第五章 酒瓶先生和虎鲨

關燈
的冰琪淋一樣。

    ” “被這樣的牙齒咬肯定比被魔鬼咬還痛。

    ” “怪得很,”哈爾說,“一點兒也不痛。

    一切都來得這樣迅猛,幹淨利落,要過好一陣子,人才會感覺到被咬了,因為神經還沒反應過來呢。

    一位①虎鲨——學名鼬鼈,極貪吃,灰或褐色,體格巨大壯實,多為吃人鲨,極富侵略性,分布極廣,尤以暖海為最多。

    馬來西亞的采珠人遊到他的船邊對他的朋友說,‘不知道我是不是被鲨魚咬了。

    ’當把他拖上船,隻見他心髒以下的軀體已被咬成兩半。

    ” 羅傑害怕地緊挨着吉普壁縮成一團,手渾身上下摸索着。

     “我隻想肯定,它還沒把我咬成兩半兒,”他說,“嗨,那妖怪的一口沒準能啃十多人。

    ” “啃二十多人也綽綽有餘,”哈爾說,“一條虎鲨大約有720隻牙齒,而人隻有32隻。

    當然,并不是所有鲨魚都這樣,這點不用我說你也知道。

    有些鲨魚的牙齒很鈍,在搏鬥中很少用牙。

    長尾鲨搏鬥時用的是尾巴和它那狹長扁平的嘴巴,不用牙。

    鲸鲨不長牙齒,它不能咬人,隻能把人吸進去。

    姥鲨身子長達12米,體型是鲨魚當中最大的,但它卻不傷人,它隻吃比蚊子大不了多少的小東西。

    ” “這家夥最好走開,”羅傑帶着怨氣說,“跟它在一塊兒我簡直煩死了。

    ” 虎鲨絲毫沒有要走的意思,相反,它使勁兒伸了伸尾巴,把身子又往玻璃吉普裡擠了擠。

    現在,不管兩個孩子怎麼縮着身子緊貼在船的玻璃上,它都咬得到他們了。

     鲨魚扭動着身子湊近羅傑。

    可是,正當它張開大口妄咬羅傑的肩膀時,卻突然驚跳起來,掉到艙口外面。

     “怎麼回事兒?”羅傑喘着粗氣問。

     “你的海豚救我們來了,它用它的硬頭撞鲨魚的肚皮。

    ” “鲨魚怕它撞嗎?” “要是撞在它那些盔甲上,它一點兒也不在乎。

    但是,海豚知道,它的肚皮底下很軟。

    海豚常常隻消往鲨魚的要害處猛撞一下,就能叫它一命嗚呼。

    ” 但是,盡管海豚這一下撞得比騾子踢的還重,眼下這條鲨魚離死還遠着呢。

     它翻滾着,直朝酒瓶先生沖去。

    這隻令人望而生畏的龐然大物使孩子們不禁為海豚的性命擔憂。

    大堡礁所有的海洋動物體型幾乎都比它們其他地區的遠親大。

    這條虎鲨足有9米多長,體重至少有7噸,那條隻有180千克的海豚在它身邊活像一個玩偶。

     虎鲨以驚人的速度沖上去,維護了它作為魚類中的速度冠軍的榮譽。

    短時間猛沖時,鲨魚的遊速可達每小時80公裡。

     鲨魚不但是魚類中速度最快、體型最大的,而且是最危險的。

    在鲨魚沖向海豚的瞬間,哈爾想起悉尼的一位著名外科大夫說過的話。

    他處理過數以百計被鲨魚咬傷的人。

     “在世界别的地區,”科普爾遜大夫說,“可能會有不傷人的鲨魚,但
0.053764s