第四章 玻璃吉普

關燈
它常常不是用耳朵聽。

    ” “不用耳朵怎麼聽得見呢?” “你是聽不見,”哈爾說,“海豚卻聽得見。

    聲音使空氣或水産生顫動,海豚皮膚上那些敏感的神經能感覺到這些顫動。

    不同的聲音産生種種不同的顫動,海豚都能分得清。

    聲音不一定要很強,科學試驗表明,甚至一滴水濺①珊瑚海——位于太平洋西南部,澳大利亞、新幾年亞和新赫布裡底群島之間,包容了整個大堡礁。

    落的聲音都能吸引海豚把頭扭過去看。

    因此,不管什麼時候,海豚對周圍的情況都了如指掌。

    ” 海豚搭腔了。

    它發出一種聽起來很友好的哨聲,這不是用嘴吹出的哨聲,而是從海豚頭頂上的鼻孔裡發出的聲音。

     “海豚沒有聲帶,”哈爾說,“但它的詞彙卻很豐富。

    有人曾把海豚的哨聲錄下來,發現它發出的哨聲共有32種,每種都表達不同的意思,友好、恐懼、憤怒、厭煩、高興、憂傷,還有求助的呼喊等等。

    ” “哦,這一點海豚跟我們不一樣,人類不會用口哨交談。

    ” “那你就錯了,”哥哥說,“非洲卡拉哈裡沙漠的叢林人就會用口哨交談,亞馬孫叢林中某些部落的人也會。

    一些墨西哥印第安人也用口哨語,但他們不能像海豚那樣用哨聲表達豐富的思想感情。

    比利牛斯山區也有一種口哨的語言方式,加那利島上的牧羊人在相隔5千米遠的山峰之間能用口哨語交談。

     “海豚還有另一種語言——卡嗒聲。

    我們人類不是人人都會兩種語言,但所有海豚都會兩種語言。

    與人類接近的海豚甚至還發展了第三種語言——模仿人類語,一個大型水族館裡的海豚逐漸聽懂了教練的吩咐,它們努力複述教練說的話,由于沒有聲帶,它們模仿得不算太好,但它們卻完全聽得懂并能執行教練的命令。

    它們甚至學會了用一種足夠低的聲音答話,這樣,教練就能聽見了。

    ” “足夠低的聲音?這是什麼意思?高音,人就聽不見了嗎?” “聲音太高,人的耳朵就聽不見了。

    聲音是以千赫為單位的,人類能聽見20千赫的聲音。

    狗聽得見的聲音高達40千赫。

    而長着酒瓶鼻子的海豚卻能聽到高于120千赫的聲音。

    它也能發出頻率一樣高的聲音。

    與同類交談時,它發出的聲音多在120千赫左右,但它慢慢懂得了,如果要跟人交談,它就必須把聲音放低,它準覺得我們人類有點兒蠢。

    ” “我真想給它喂點兒魚,”羅傑說,“這樣,它也許就願意呆在這一帶了。

    ” “有魚喂它可能會更好,”哈爾說,“不過,實際上沒有必要。

    想留住一條狗或貓,你是得給它們喂食,但如果一條海豚願意跟你呆在一塊兒,那僅僅是因為它喜歡人類。

    它們喜歡追随着輪船,在船邊嬉戲,這你見過。

    它們不是想找東西吃,而是想玩兒,想得到甲闆上的那些家夥們的贊賞,它們覺得那些家夥跟它們很相像。

     “我們确實像它們。

    它們呼吸空氣,我們也呼吸空氣;它們的皮膚也像我們,光溜溜的,不像魚那樣渾身長鱗;它們有着高度發達的
0.047221s