54. 人們都叫我“蝴蝶”
關燈
小
中
大
正在隔壁房裡,借由不遠處那盞咖啡館裡的油燈流瀉的光芒,觀看我們。
一想到這裡,興奮得忍不住想咬一口黑的耳朵。
“黑先生,你為了盤問我,手持匕首,強行闖入我家,侵犯了我的隐私。
”我說,“現在你感覺到我的力量了嗎?” “是的,我也了解到你有權這麼做。
” “那麼,現在,繼續問我任何你想知道的問題。
” “形容一下奧斯曼大師是如何撫摸你的。
” “我在當學徒的時候,比現在柔弱、纖細而漂亮得多,那個時候他會像我騎在你身上一樣騎在我身上。
他會撫摸我的手臂,有時甚至會弄疼我,然而因為敬畏他的學識、他的才華與力量,因此他的行為也讓我很高興。
我從來不曾對他心存任何邪念,因為我愛他。
對奧斯曼大師的愛引導我熱愛藝術、色彩、紙張、圖畫與彩飾之,以及畫中的萬事萬物,進一步衍生為對整個世界及真主的熱愛。
奧斯曼大師就如同我的父親。
” “他時常打你嗎?”他問。
“就像一位父親恰當地、帶着規勸的想法責打孩子一樣,他也像一大師應做的那,為了教我而痛打我、懲罰我。
如今我發現,他用尺敲打我的指甲所帶給我的疼痛與恐懼,激勵我更快、更好地學到了許多東西。
當學的時候,因為害怕他抓住我的頭發拉着頭猛撞牆壁,我從不曾打翻顔料,也從不曾費他的金彩;我能很快地熟記馬前腿的弧度;我知道怎麼掩蓋描邊師的失誤,懂得及時清洗畫筆,以及學會了如何心無旁骛地專注于面前的書頁。
由于我的才華與專精全得自于年少時接受的責打,因此,如今我也理直氣壯地責打我的學徒。
不如此,我知道就算我錯打了他,隻要不擊垮學徒的精神,最後也終将使他受益無窮。
” “盡管如此,你知道毆打一位長相清秀、眼神妩媚、天使般的學徒時,偶爾,你會因純粹的享受而耽溺其中。
你很清楚奧斯曼大師想必也從你身上得到過同樣的快感,對不對?” “有時候他會拿一塊大理石磨光石狠狠敲擊我的耳後部,害我耳鳴好幾天,連走路都處于半恍惚狀态。
有時候他會使勁掴我巴掌,使得我的臉頰痛上好幾個期,眼淚直流。
我記得這些,但仍然敬愛我的大師。
” “不,”黑說,“你對他滿懷怨恨。
憤怒在你心底暗暗累積,為了報複,你替我的姨父畫法蘭克風格的手抄本。
” “你一點兒都不了解細密畫家。
事實剛好相反。
大師的責打,能使一位年輕細密畫家對自己的大師忠誠尊敬,至死不渝。
” “伊萊奇和西亞烏什被人從背後割喉的兇殘場景,就如此刻你對下手的情況一樣,肇始于兄弟阋牆,而根據《君王之書》所述,兄弟阋牆的原因往往源于一位偏心的父親。
” “的确。
” “你們這群細密畫家的偏心父親不僅促使你們自相殘殺,現在更打算背叛你們。
”他狂妄地說。
“呃,拜托,刺到了。
”他呻吟道。
他痛苦地哀号了一會兒,接着繼續說道:“沒錯,隻需一眨眼的工夫,你就能割裂我的喉嚨,讓我血流滿地,像頭獻祭的羔羊,不過,如果你沒聽完我的解釋便下手—我也不相信你會那麼做,呃,求求你,夠了——那你一輩子都會想着我現在到底打算對你說什麼。
拜托,刀鋒稍微松一松。
”我照做了。
“雖然從你們小時候開始,奧斯曼大師就密切注意着你們的一舉一動、一颦一笑,欣喜地看着你們的天賦才華在他的悉心教導下,于繪畫作品中盛開綻放,不過如今為了拯救他為之奉獻了畢生精力的畫坊及其風格,他決定棄們于不顧。
” “高雅先生葬禮那天,我講述了三個寓言,想讓你明白人們所謂的‘風格’實際上是多麼可厭的東西。
” “你的故事是關于細密畫家的個人風格。
”黑謹慎地說,“然而奧斯曼大師關心的,是如何嚴守整個畫坊的風格。
” 他徐徐講述道,蘇丹已下令盡全力找出謀殺了高雅先生與姨父的兇手,為了這個目的,陛下甚至準許他們進入了皇家寶庫;而奧斯曼大師卻準備此機會從中阻撓姨父的書,并懲罰那些背叛了他且已開始模仿法蘭克大師的人。
黑又說,根據風格來判斷,奧斯曼大師懷疑圖中的裂鼻馬是出于橄榄之手;過,身為畫坊總監,他相信兇手是鹳鳥,并打算把他交付給子手。
我可以感覺到,在尖刀的逼迫下,他說的是事實。
看見他像個孩子般認真地叙述這一切,我真想親吻他。
他說的事情我一點也不擔心,因為鏟除掉鹳鳥,意味着奧斯曼大師死後——願真主賜福他長命百歲——我将接替他擔任畫坊總監。
令我不安的不是他的話可能成真,而是它可能不會成真。
反複思索黑話中的言下之意,我從瑣碎的線索中得出了一個結論:奧斯曼大師不僅意犧牲鹳鳥,就連我也一樣。
想到這難以置信的可能性,我的心髒狂跳,内心湧起一股被遺棄的恐慌,仿佛一個孩子突然失去了父親。
隻一想到這一點,我就幾乎克
一想到這裡,興奮得忍不住想咬一口黑的耳朵。
“黑先生,你為了盤問我,手持匕首,強行闖入我家,侵犯了我的隐私。
”我說,“現在你感覺到我的力量了嗎?” “是的,我也了解到你有權這麼做。
” “那麼,現在,繼續問我任何你想知道的問題。
” “形容一下奧斯曼大師是如何撫摸你的。
” “我在當學徒的時候,比現在柔弱、纖細而漂亮得多,那個時候他會像我騎在你身上一樣騎在我身上。
他會撫摸我的手臂,有時甚至會弄疼我,然而因為敬畏他的學識、他的才華與力量,因此他的行為也讓我很高興。
我從來不曾對他心存任何邪念,因為我愛他。
對奧斯曼大師的愛引導我熱愛藝術、色彩、紙張、圖畫與彩飾之,以及畫中的萬事萬物,進一步衍生為對整個世界及真主的熱愛。
奧斯曼大師就如同我的父親。
” “他時常打你嗎?”他問。
“就像一位父親恰當地、帶着規勸的想法責打孩子一樣,他也像一大師應做的那,為了教我而痛打我、懲罰我。
如今我發現,他用尺敲打我的指甲所帶給我的疼痛與恐懼,激勵我更快、更好地學到了許多東西。
當學的時候,因為害怕他抓住我的頭發拉着頭猛撞牆壁,我從不曾打翻顔料,也從不曾費他的金彩;我能很快地熟記馬前腿的弧度;我知道怎麼掩蓋描邊師的失誤,懂得及時清洗畫筆,以及學會了如何心無旁骛地專注于面前的書頁。
由于我的才華與專精全得自于年少時接受的責打,因此,如今我也理直氣壯地責打我的學徒。
不如此,我知道就算我錯打了他,隻要不擊垮學徒的精神,最後也終将使他受益無窮。
” “盡管如此,你知道毆打一位長相清秀、眼神妩媚、天使般的學徒時,偶爾,你會因純粹的享受而耽溺其中。
你很清楚奧斯曼大師想必也從你身上得到過同樣的快感,對不對?” “有時候他會拿一塊大理石磨光石狠狠敲擊我的耳後部,害我耳鳴好幾天,連走路都處于半恍惚狀态。
有時候他會使勁掴我巴掌,使得我的臉頰痛上好幾個期,眼淚直流。
我記得這些,但仍然敬愛我的大師。
” “不,”黑說,“你對他滿懷怨恨。
憤怒在你心底暗暗累積,為了報複,你替我的姨父畫法蘭克風格的手抄本。
” “你一點兒都不了解細密畫家。
事實剛好相反。
大師的責打,能使一位年輕細密畫家對自己的大師忠誠尊敬,至死不渝。
” “伊萊奇和西亞烏什被人從背後割喉的兇殘場景,就如此刻你對下手的情況一樣,肇始于兄弟阋牆,而根據《君王之書》所述,兄弟阋牆的原因往往源于一位偏心的父親。
” “的确。
” “你們這群細密畫家的偏心父親不僅促使你們自相殘殺,現在更打算背叛你們。
”他狂妄地說。
“呃,拜托,刺到了。
”他呻吟道。
他痛苦地哀号了一會兒,接着繼續說道:“沒錯,隻需一眨眼的工夫,你就能割裂我的喉嚨,讓我血流滿地,像頭獻祭的羔羊,不過,如果你沒聽完我的解釋便下手—我也不相信你會那麼做,呃,求求你,夠了——那你一輩子都會想着我現在到底打算對你說什麼。
拜托,刀鋒稍微松一松。
”我照做了。
“雖然從你們小時候開始,奧斯曼大師就密切注意着你們的一舉一動、一颦一笑,欣喜地看着你們的天賦才華在他的悉心教導下,于繪畫作品中盛開綻放,不過如今為了拯救他為之奉獻了畢生精力的畫坊及其風格,他決定棄們于不顧。
” “高雅先生葬禮那天,我講述了三個寓言,想讓你明白人們所謂的‘風格’實際上是多麼可厭的東西。
” “你的故事是關于細密畫家的個人風格。
”黑謹慎地說,“然而奧斯曼大師關心的,是如何嚴守整個畫坊的風格。
” 他徐徐講述道,蘇丹已下令盡全力找出謀殺了高雅先生與姨父的兇手,為了這個目的,陛下甚至準許他們進入了皇家寶庫;而奧斯曼大師卻準備此機會從中阻撓姨父的書,并懲罰那些背叛了他且已開始模仿法蘭克大師的人。
黑又說,根據風格來判斷,奧斯曼大師懷疑圖中的裂鼻馬是出于橄榄之手;過,身為畫坊總監,他相信兇手是鹳鳥,并打算把他交付給子手。
我可以感覺到,在尖刀的逼迫下,他說的是事實。
看見他像個孩子般認真地叙述這一切,我真想親吻他。
他說的事情我一點也不擔心,因為鏟除掉鹳鳥,意味着奧斯曼大師死後——願真主賜福他長命百歲——我将接替他擔任畫坊總監。
令我不安的不是他的話可能成真,而是它可能不會成真。
反複思索黑話中的言下之意,我從瑣碎的線索中得出了一個結論:奧斯曼大師不僅意犧牲鹳鳥,就連我也一樣。
想到這難以置信的可能性,我的心髒狂跳,内心湧起一股被遺棄的恐慌,仿佛一個孩子突然失去了父親。
隻一想到這一點,我就幾乎克