第十六章 求救電話
關燈
小
中
大
“是,先生,我理解你的擔憂,薩黛拉也許會回來完成她未完的事。
” “她難道不知道累嗎?哈羅德,史蒂夫先生在歐文廣場附近的住所門牌是幾号,你知道嗎?” “九十号!”哈羅德顯得很感興趣。
我們離開布什家後,凡斯說先去歐文廣場。
“一定得讓史蒂夫知道事情的進展才行,要不總覺得欠了他什麼似的。
”他對我們解釋說。
我們來到一個殖民時代建築風格的院落,凡斯按了門鈴。
史蒂夫開了門,看到我們,似乎松了一口氣。
“這幾個小時真是有生以來最難熬的時光。
”他說,“我一直在分析這件事,剛才還差點兒跑回去看看。
你們進展得如何了?” “還算有收獲。
”凡斯說,“不過還沒有什麼實質上的突破。
我們決定先讓事情自然發展,給兇手一個機會,讓他在這段時間裡先沉不住氣。
隻要他再來點兒花樣,我們就可以當場抓住他。
” 史蒂夫看着凡斯說:“也許我和你想到一起去了。
其實我還沒有充分的理由解釋殺死蓋爾德的動機,除非謀殺案後面還有更複雜的原因……” “很可能你我都得到相同的結論了。
但我們還不能輕舉妄動,因為我們還沒有掌握明确的線索。
我來是告訴你一件事,布什今天下午企圖逃往境外,要不是凱奇警官的一個手下阻攔,現在他可能已經在蒙特利爾了。
” 我本來以為史蒂夫聽到這個消息會很吃驚,沒想到他隻是輕輕點了點頭。
“我不覺得意外,他心情緊張,這不能責怪他,情況對他也太不利了。
”史蒂夫吸着煙,偷偷瞥了凡斯一眼,又說,“我越想就越覺得有一種可能……” 凡斯打斷他說:“但是我們不能隻依靠可能性,我們需要的是證據。
” “恐怕不樂觀。
”史蒂夫說道,“這裡面的圈套很巧妙。
” “對!這就是這案子最突出的特點,我現在把寶都押在這些巧妙的圈套中了。
你該相信我,我并不像外表那麼遲鈍。
我裝作受了愚弄,是要讓兇手以為他的計劃能成功,但遲早他會搬起石頭砸自己的腳的。
” 史蒂夫沉默了一會兒才說
” “她難道不知道累嗎?哈羅德,史蒂夫先生在歐文廣場附近的住所門牌是幾号,你知道嗎?” “九十号!”哈羅德顯得很感興趣。
我們離開布什家後,凡斯說先去歐文廣場。
“一定得讓史蒂夫知道事情的進展才行,要不總覺得欠了他什麼似的。
”他對我們解釋說。
我們來到一個殖民時代建築風格的院落,凡斯按了門鈴。
史蒂夫開了門,看到我們,似乎松了一口氣。
“這幾個小時真是有生以來最難熬的時光。
”他說,“我一直在分析這件事,剛才還差點兒跑回去看看。
你們進展得如何了?” “還算有收獲。
”凡斯說,“不過還沒有什麼實質上的突破。
我們決定先讓事情自然發展,給兇手一個機會,讓他在這段時間裡先沉不住氣。
隻要他再來點兒花樣,我們就可以當場抓住他。
” 史蒂夫看着凡斯說:“也許我和你想到一起去了。
其實我還沒有充分的理由解釋殺死蓋爾德的動機,除非謀殺案後面還有更複雜的原因……” “很可能你我都得到相同的結論了。
但我們還不能輕舉妄動,因為我們還沒有掌握明确的線索。
我來是告訴你一件事,布什今天下午企圖逃往境外,要不是凱奇警官的一個手下阻攔,現在他可能已經在蒙特利爾了。
” 我本來以為史蒂夫聽到這個消息會很吃驚,沒想到他隻是輕輕點了點頭。
“我不覺得意外,他心情緊張,這不能責怪他,情況對他也太不利了。
”史蒂夫吸着煙,偷偷瞥了凡斯一眼,又說,“我越想就越覺得有一種可能……” 凡斯打斷他說:“但是我們不能隻依靠可能性,我們需要的是證據。
” “恐怕不樂觀。
”史蒂夫說道,“這裡面的圈套很巧妙。
” “對!這就是這案子最突出的特點,我現在把寶都押在這些巧妙的圈套中了。
你該相信我,我并不像外表那麼遲鈍。
我裝作受了愚弄,是要讓兇手以為他的計劃能成功,但遲早他會搬起石頭砸自己的腳的。
” 史蒂夫沉默了一會兒才說