第四十七章
關燈
小
中
大
一個星期之後,維克多-亨利躺在重巡洋艦“塔斯卡盧薩号”一間軍官寝艙的上鋪,下鋪睡着一個陸軍作戰計劃處的上校,正在輕聲打鼾。
有一隻手按在他的肩頭,有人在他的耳邊低聲問道:“你是亨利上校嗎?”把他叫醒。
借着從走廊進來的紅光,他看見一個水手,把一份電報遞了過來。
他擰亮了鋪上昏暗的小燈。
即令維克多亨利上校随帶行裝今日五時前轉登奧古斯塔 艦待命金“現在幾點鐘了?”帕格在電報紙上簽了名,喃喃地問。
“四點半。
值日軍官說,艦長的快艇正等着您,長官。
” 帕格想輕聲收拾東西,但是一隻鐵抽屜軋軋地響了一下,把上校鬧醒了。
“嗨,船長,要走了?到哪裡去?” “到‘奧古斯塔号’去。
” “什麼?”上校打着哈欠,在毯子底下蜷緊了身子。
即使在仲夏,楠塔基特灣清晨的天氣還是很涼的。
“我以為那條船隻是給大官兒和總統坐的。
” “我想也許是海軍中将決定他再需要一個打字員。
” “就是那位金海軍中将吧?就是那個用噴燈刮胡子的人?”帕格有禮貌地笑着說:“是的,就是那位。
” “好,祝你幸運。
” 一陣陣疾風翻滾着吹過微明前的停泊處,把晨霧驅散。
海面上的輕波,搖晃着徐緩行駛的快艇,使艇上的鐘時不時地響一兩聲,帕格不得不在潮濕冰涼的皮座位上挺直身子。
快艇沉悶地晃蕩着行駛了一會兒,“奧古斯塔号”沒有燈光的長長的黑色形體從霧中朦胧顯現。
這艘巡洋艦連錨燈都沒有點,這在和平時期是罕見的,也是嚴重地違反規定的。
在逐漸消散的霧氣中,總統的遊艇和瑪薩葡萄園的沙丘隐約可見。
亨利上校登上了巡洋艦的舷梯,這時東方出現了微紅的曙光。
這艘老戰艦整潔、光滑的新油漆,金屬物的微微閃光,穿着潔 白無瑕制服的水手們的緊張而沉靜的動作——這一切都表明,這是金海軍中将的旗艦。
甲闆上特裝的長跳闆,新焊上的扶手,顯然是為跛足總統安排的特别裝置。
穿了一身雪白制服的金海軍中将,架起瘦腿,坐在艦橋上的高椅子裡,正在詢問“奧古斯塔号”的艦長給羅斯福所作的安排。
亨利來了,他一點兒沒注意。
這位艦長是帕格的同班同學,正象個海軍軍校學生在口試那樣地回答問題。
金讓他走的時候,他才低聲地招呼了聲“嗨,帕格”,然後離開了艦橋。
“亨利,總統登艦後要跟你談一下。
”金把冷眼轉向帕格,一邊往一隻黑色過濾煙嘴上裝香煙。
“我才知道,就是為這個才把你調來的。
我們就要出發,你來不及回到‘塔斯卡盧薩号’上去了。
我想,他可能會要的那些報告或者材料你都準備了吧。
” “我的文件都在這裡,将軍。
”帕格拍拍手裡的文件包,他從那艘軍艦到這艘軍艦來,一路上這個包都未離過手。
金抽着香煙,下巴颏向天,眯縫着眼睛看着維克多-亨利。
“上星期我已經通知過你,總統提出來,要你參加這趟演習。
不過,他并沒有說明要你聽他的命令。
你是不是剛巧是羅斯福先生的遠親或者世交?” “都不是,将軍。
” “好吧——要記牢,你是随時随地在為美國海軍服役。
” “是的,長官。
” 事實上沒有人看見這個跛足的人吊上軍艦。
全艦人員都穿着雪白制服,在主炮塔下長長的前甲闆上集合,立正。
沒有奏軍樂,沒有鳴禮炮。
“波多馬克号”遊艇離開瑪薩葡萄園,靠到左舷,響起了短促的命令聲,水手長的哨子尖叫着。
一會兒,“波多馬克号”就翻着水浪離開軍艦,于是總統出現了,他坐在輪椅裡,一個海軍上校推着,後面跟着一群顯眼的文職官員和海陸軍将校。
好象戲劇裡的安排一樣,這時候太陽出來了,陽光灑到甲闆上,照亮了微笑着揮手的總統。
他這身白衣服,耷拉着的白帽子,精神飽滿的神态,戴着眼鏡的寬臉,嘴裡還叼着一隻煙嘴,一副十足的羅斯福的氣派,簡直有點兒象演戲了。
一個演員就會裝扮成這樣。
帕格想,羅斯福真的是在做給全體船員看,也許是由于陽光出現的緣故。
輪椅和這群随員經過前甲闆,進了艦艙。
兩艘巡洋艦立即起錨,向大海駛去,前面有一個驅逐艦分隊護航。
早晨的太陽隐沒在雲端。
在北大西洋陰沉灰色的天氣裡,艦隊以二十二海裡的速度,橫過主要的航線,向東北方向航行。
維克多-亨利在主甲闆上散了幾個小時步,領略了海風翻起的高高的黑色海浪和腳底下鐵闆輕緩的隆隆聲的滋味。
總統還沒叫他,這并不使他奇怪。
他的作戰計劃處的上司在“塔斯卡盧薩号”上;他們準備一路上多做些工作。
等兩艘巡洋艦到達會面地點,他們就得連夜開會。
把他這樣分開也許是沒有意義的,不過總統的意思總得聽從。
第二天早晨,他在司令部餐室剛吃完火腿蛋,一個餐室服務員遞給他一封信,裡面一張黃色的便條紙:老弟,如果沒輪到你值班,在十點鐘左右來看我。
船長他仔細地疊好便條,放進口袋。
這些通信,不管多麼無關緊要,帕格都保存着,為了将來給孫子們。
十點鐘的時候,他走到司令部總統房間門口,一個粗壯的、雙目凝視着的海軍陸戰隊士兵看見他立刻立正。
“來了,帕格!正好趕上聽新聞廣播!”羅斯福獨自在一把圈椅裡坐着,面前一張鋪綠呢的桌子上放着一台袖珍收音機,正在哇哩哇啦播廣告。
透過夾鼻眼鏡,可以看到羅斯福眼睛底下的疲勞的黑眼圈,但是他敞着襯衫領子,裡面穿着一件灰色舊運動衫,樣子看起來又挺自在。
刮胡子的時候他割傷了自己,寬闊的下巴上留着一個凝着血塊的傷口。
他的氣色很好,愉快地嗅着小圓舷窗裡吹進來的海風,風吹亂了他稀疏的灰發。
莫斯科承認,挺進的德國人已經遠遠過了斯摩棱斯克,聽到這兒,他悲哀地搖了搖頭。
然後廣播員說,羅斯福總統現在在什麼地方已經不再是秘密;接着又裝腔作勢地說,羅斯福正乘着“波多馬克号”遊艇度假,昨天晚上八點鐘,有的新聞記者看見他在遊艇的後甲闆上,駛過鳘魚灣運河。
羅斯福聽到這裡,狡猾地掃了亨利上校一眼,微笑的臉上露出了自滿和聰明的神氣。
“哈,哈。
八點鐘的時候我在這裡,在大海上。
你猜猜我是怎麼幹的,帕格?” “這是個巧妙的騙局,先生。
遊艇上有人假扮你?” “正是!湯姆-威爾遜,那個機械師。
我們給他穿一套白衣服,戴一頂白帽子。
好吧,這真不錯。
挺有用!”他把收音機聲音擰小,裡邊在播送另一個廣告。
“我們不能讓潛艇來轟丘吉爾和我。
可是我承認,騙過了新聞記者,我挺高興,他們真把我的生活害苦了。
”羅斯福在桌子上的文件堆裡尋找着。
“噢,在這裡了。
你看看這個,老弟。
”這份打字文件的題目是:“呈總統——絕密,僅兩份。
” 總統又開大了收音機,在圈椅裡坐下。
廣播員在描述報紙對衆議院表決延長兵役法的民意預測,當他宣布說這個提案将以六票對八票失敗時,總統那張易受感動的臉變得厭倦而嚴肅起來。
“這是不對的,”總統插嘴說,帶着深深的黑眼圈的眼睛盯着收音機,好象在與廣播員辯論。
在下個節目裡,德國宣傳部嘲笑了世界猶太領袖對德占蘇區猶太人的屠殺提出的控訴。
德國宣傳部說,猶太人是在散布盟國的惡意宣傳,紅十字會可以随時随地去進行證實。
“這又在撒謊,”總統說,用厭惡的動作關上收音機。
“真的,這些納粹是最無法無天的撒謊家。
紅十字會根本不可能到那裡去。
我覺得,我當然也希望,這些故事是可怕地誇大了。
我們的情報人員說是這樣。
不過,隻要有煙——”他取下夾鼻眼鏡,用拇指和食指使勁揉眼睛。
“帕格,你的兒媳婦和她的伯父回來了沒有?” “聽說他們已經在路上了,先生。
” “好,很好。
”羅斯福長長地籲了口氣。
“你的那個潛艇水兵還是個孩子呢。
” “恐怕是個莽撞的小家夥,”維克多-亨利一邊和羅斯福聊天,一邊想看看這個帶爆炸性的文件,但是很難看得下去,因為裡面有很多數字。
“我有個兒子也是海軍少尉,帕格。
他在艦上,我希望你認識他。
” “我很願意,先生。
” 羅斯福點了一支煙,咳嗽起來。
“我收到一份這些猶太人的聲明。
是幾個要好的老朋友的代表團帶來給我的。
猶太人抱成一團的那股勁兒真驚人,帕格。
可是怎麼辦呢?如果光是譴責一下德國人,這樣做未免丢臉,而且根本沒用。
這個法兒我早就使盡了。
我們已經設法搞了一個移民法,用了些這種手段和那種手段,的确,我們還算是運氣。
可是我正在對付這個準備解散軍隊的國會,你能想象我會在這時候向他們提出讓更多猶太人入境的法案嗎?我看我們在征兵問題上會打敗他們,不過最多也是個平手。
” 弗蘭克林-羅斯福一邊說着這些話,一邊在桌子上清出了一塊地方,拿出兩副撲克牌,專心緻志地玩起一個複雜的獨家牌局。
艦身在緩緩地晃動,他默默地玩了會兒牌,然後以一種新的高興聲調說:“天哪,帕格,重新到了海上是不是感到特别興奮?” “當然是的,總統先生。
” “在這一帶,我航行過許多次。
我能替他們駕駛這條船,毫無疑問!”他瞧着帕格翻到最。
“怎麼樣?你說呢?” “這是給我上司的東西,總統先生。
” “是的,不過凱萊-透納在‘塔斯卡盧薩号’上。
無論如何,我可實在不願意再讓各軍的頭子們吵一架。
”總統象是讨好似的親熱地對他微微一笑。
“帕格,你對事實有感受,而且你說的話我理解。
這是兩種不平常的優點。
所以咱們一起幹吧。
不急,你慢慢來吧。
” “好的,總統先生。
” 帕格又從頭翻閱這個文件,在拍紙簿上很快地記要點。
總統又連着點了一支煙,仔細地一張一張翻牌。
文件裡沒有使亨利覺得意外的東西。
以前在和陸軍作戰計劃處的人員争論時,這些他都聽說過了。
不過在這裡,陸軍把問題向總統提出,可能是通過馬歇爾,或者是通過什麼非正式的途徑,這在一般情況下,總統總是允許的。
這個文件的确有爆炸性,如果把它洩漏給主張中立的議員,《租借法案》也許就此完蛋,《選拔兵役法案》也會被扼殺,甚至會引起一場彈劾運動。
所以他看見它竟然存在,不免心裡吃驚。
羅斯福曾經提出準備一個《勝利綱領》,作為打破《租借法案》和軍事生産癱瘓狀态的新起點。
有五、六個機構讓它們自己和一些大企業糾纏了進去,不能動彈——陸軍和海軍的軍需部,戰争資源部,緊急管理辦公室,國家保衛顧問委員會,生産管理辦公室。
它們的頭子都在騙取總統的歡心;全華盛頓都被那麼多的新名稱弄得目瞪口呆。
缺貨和扣壓越來越多;而真正的軍火生産卻少得可憐。
為了打破這個局面,羅斯福命令軍隊列表,把他們打赢一場全球戰争所需要的一切東西都列進去,然後根據這個總表來制訂新的先後次序。
維克多-亨利這些計劃工作者曾經工作了好幾個星期,計算美國可能進行的對法國、非洲、德國、意大利、中國和日本本
有一隻手按在他的肩頭,有人在他的耳邊低聲問道:“你是亨利上校嗎?”把他叫醒。
借着從走廊進來的紅光,他看見一個水手,把一份電報遞了過來。
他擰亮了鋪上昏暗的小燈。
即令維克多亨利上校随帶行裝今日五時前轉登奧古斯塔 艦待命金“現在幾點鐘了?”帕格在電報紙上簽了名,喃喃地問。
“四點半。
值日軍官說,艦長的快艇正等着您,長官。
” 帕格想輕聲收拾東西,但是一隻鐵抽屜軋軋地響了一下,把上校鬧醒了。
“嗨,船長,要走了?到哪裡去?” “到‘奧古斯塔号’去。
” “什麼?”上校打着哈欠,在毯子底下蜷緊了身子。
即使在仲夏,楠塔基特灣清晨的天氣還是很涼的。
“我以為那條船隻是給大官兒和總統坐的。
” “我想也許是海軍中将決定他再需要一個打字員。
” “就是那位金海軍中将吧?就是那個用噴燈刮胡子的人?”帕格有禮貌地笑着說:“是的,就是那位。
” “好,祝你幸運。
” 一陣陣疾風翻滾着吹過微明前的停泊處,把晨霧驅散。
海面上的輕波,搖晃着徐緩行駛的快艇,使艇上的鐘時不時地響一兩聲,帕格不得不在潮濕冰涼的皮座位上挺直身子。
快艇沉悶地晃蕩着行駛了一會兒,“奧古斯塔号”沒有燈光的長長的黑色形體從霧中朦胧顯現。
這艘巡洋艦連錨燈都沒有點,這在和平時期是罕見的,也是嚴重地違反規定的。
在逐漸消散的霧氣中,總統的遊艇和瑪薩葡萄園的沙丘隐約可見。
亨利上校登上了巡洋艦的舷梯,這時東方出現了微紅的曙光。
這艘老戰艦整潔、光滑的新油漆,金屬物的微微閃光,穿着潔 白無瑕制服的水手們的緊張而沉靜的動作——這一切都表明,這是金海軍中将的旗艦。
甲闆上特裝的長跳闆,新焊上的扶手,顯然是為跛足總統安排的特别裝置。
穿了一身雪白制服的金海軍中将,架起瘦腿,坐在艦橋上的高椅子裡,正在詢問“奧古斯塔号”的艦長給羅斯福所作的安排。
亨利來了,他一點兒沒注意。
這位艦長是帕格的同班同學,正象個海軍軍校學生在口試那樣地回答問題。
金讓他走的時候,他才低聲地招呼了聲“嗨,帕格”,然後離開了艦橋。
“亨利,總統登艦後要跟你談一下。
”金把冷眼轉向帕格,一邊往一隻黑色過濾煙嘴上裝香煙。
“我才知道,就是為這個才把你調來的。
我們就要出發,你來不及回到‘塔斯卡盧薩号’上去了。
我想,他可能會要的那些報告或者材料你都準備了吧。
” “我的文件都在這裡,将軍。
”帕格拍拍手裡的文件包,他從那艘軍艦到這艘軍艦來,一路上這個包都未離過手。
金抽着香煙,下巴颏向天,眯縫着眼睛看着維克多-亨利。
“上星期我已經通知過你,總統提出來,要你參加這趟演習。
不過,他并沒有說明要你聽他的命令。
你是不是剛巧是羅斯福先生的遠親或者世交?” “都不是,将軍。
” “好吧——要記牢,你是随時随地在為美國海軍服役。
” “是的,長官。
” 事實上沒有人看見這個跛足的人吊上軍艦。
全艦人員都穿着雪白制服,在主炮塔下長長的前甲闆上集合,立正。
沒有奏軍樂,沒有鳴禮炮。
“波多馬克号”遊艇離開瑪薩葡萄園,靠到左舷,響起了短促的命令聲,水手長的哨子尖叫着。
一會兒,“波多馬克号”就翻着水浪離開軍艦,于是總統出現了,他坐在輪椅裡,一個海軍上校推着,後面跟着一群顯眼的文職官員和海陸軍将校。
好象戲劇裡的安排一樣,這時候太陽出來了,陽光灑到甲闆上,照亮了微笑着揮手的總統。
他這身白衣服,耷拉着的白帽子,精神飽滿的神态,戴着眼鏡的寬臉,嘴裡還叼着一隻煙嘴,一副十足的羅斯福的氣派,簡直有點兒象演戲了。
一個演員就會裝扮成這樣。
帕格想,羅斯福真的是在做給全體船員看,也許是由于陽光出現的緣故。
輪椅和這群随員經過前甲闆,進了艦艙。
兩艘巡洋艦立即起錨,向大海駛去,前面有一個驅逐艦分隊護航。
早晨的太陽隐沒在雲端。
在北大西洋陰沉灰色的天氣裡,艦隊以二十二海裡的速度,橫過主要的航線,向東北方向航行。
維克多-亨利在主甲闆上散了幾個小時步,領略了海風翻起的高高的黑色海浪和腳底下鐵闆輕緩的隆隆聲的滋味。
總統還沒叫他,這并不使他奇怪。
他的作戰計劃處的上司在“塔斯卡盧薩号”上;他們準備一路上多做些工作。
等兩艘巡洋艦到達會面地點,他們就得連夜開會。
把他這樣分開也許是沒有意義的,不過總統的意思總得聽從。
第二天早晨,他在司令部餐室剛吃完火腿蛋,一個餐室服務員遞給他一封信,裡面一張黃色的便條紙:老弟,如果沒輪到你值班,在十點鐘左右來看我。
船長他仔細地疊好便條,放進口袋。
這些通信,不管多麼無關緊要,帕格都保存着,為了将來給孫子們。
十點鐘的時候,他走到司令部總統房間門口,一個粗壯的、雙目凝視着的海軍陸戰隊士兵看見他立刻立正。
“來了,帕格!正好趕上聽新聞廣播!”羅斯福獨自在一把圈椅裡坐着,面前一張鋪綠呢的桌子上放着一台袖珍收音機,正在哇哩哇啦播廣告。
透過夾鼻眼鏡,可以看到羅斯福眼睛底下的疲勞的黑眼圈,但是他敞着襯衫領子,裡面穿着一件灰色舊運動衫,樣子看起來又挺自在。
刮胡子的時候他割傷了自己,寬闊的下巴上留着一個凝着血塊的傷口。
他的氣色很好,愉快地嗅着小圓舷窗裡吹進來的海風,風吹亂了他稀疏的灰發。
莫斯科承認,挺進的德國人已經遠遠過了斯摩棱斯克,聽到這兒,他悲哀地搖了搖頭。
然後廣播員說,羅斯福總統現在在什麼地方已經不再是秘密;接着又裝腔作勢地說,羅斯福正乘着“波多馬克号”遊艇度假,昨天晚上八點鐘,有的新聞記者看見他在遊艇的後甲闆上,駛過鳘魚灣運河。
羅斯福聽到這裡,狡猾地掃了亨利上校一眼,微笑的臉上露出了自滿和聰明的神氣。
“哈,哈。
八點鐘的時候我在這裡,在大海上。
你猜猜我是怎麼幹的,帕格?” “這是個巧妙的騙局,先生。
遊艇上有人假扮你?” “正是!湯姆-威爾遜,那個機械師。
我們給他穿一套白衣服,戴一頂白帽子。
好吧,這真不錯。
挺有用!”他把收音機聲音擰小,裡邊在播送另一個廣告。
“我們不能讓潛艇來轟丘吉爾和我。
可是我承認,騙過了新聞記者,我挺高興,他們真把我的生活害苦了。
”羅斯福在桌子上的文件堆裡尋找着。
“噢,在這裡了。
你看看這個,老弟。
”這份打字文件的題目是:“呈總統——絕密,僅兩份。
” 總統又開大了收音機,在圈椅裡坐下。
廣播員在描述報紙對衆議院表決延長兵役法的民意預測,當他宣布說這個提案将以六票對八票失敗時,總統那張易受感動的臉變得厭倦而嚴肅起來。
“這是不對的,”總統插嘴說,帶着深深的黑眼圈的眼睛盯着收音機,好象在與廣播員辯論。
在下個節目裡,德國宣傳部嘲笑了世界猶太領袖對德占蘇區猶太人的屠殺提出的控訴。
德國宣傳部說,猶太人是在散布盟國的惡意宣傳,紅十字會可以随時随地去進行證實。
“這又在撒謊,”總統說,用厭惡的動作關上收音機。
“真的,這些納粹是最無法無天的撒謊家。
紅十字會根本不可能到那裡去。
我覺得,我當然也希望,這些故事是可怕地誇大了。
我們的情報人員說是這樣。
不過,隻要有煙——”他取下夾鼻眼鏡,用拇指和食指使勁揉眼睛。
“帕格,你的兒媳婦和她的伯父回來了沒有?” “聽說他們已經在路上了,先生。
” “好,很好。
”羅斯福長長地籲了口氣。
“你的那個潛艇水兵還是個孩子呢。
” “恐怕是個莽撞的小家夥,”維克多-亨利一邊和羅斯福聊天,一邊想看看這個帶爆炸性的文件,但是很難看得下去,因為裡面有很多數字。
“我有個兒子也是海軍少尉,帕格。
他在艦上,我希望你認識他。
” “我很願意,先生。
” 羅斯福點了一支煙,咳嗽起來。
“我收到一份這些猶太人的聲明。
是幾個要好的老朋友的代表團帶來給我的。
猶太人抱成一團的那股勁兒真驚人,帕格。
可是怎麼辦呢?如果光是譴責一下德國人,這樣做未免丢臉,而且根本沒用。
這個法兒我早就使盡了。
我們已經設法搞了一個移民法,用了些這種手段和那種手段,的确,我們還算是運氣。
可是我正在對付這個準備解散軍隊的國會,你能想象我會在這時候向他們提出讓更多猶太人入境的法案嗎?我看我們在征兵問題上會打敗他們,不過最多也是個平手。
” 弗蘭克林-羅斯福一邊說着這些話,一邊在桌子上清出了一塊地方,拿出兩副撲克牌,專心緻志地玩起一個複雜的獨家牌局。
艦身在緩緩地晃動,他默默地玩了會兒牌,然後以一種新的高興聲調說:“天哪,帕格,重新到了海上是不是感到特别興奮?” “當然是的,總統先生。
” “在這一帶,我航行過許多次。
我能替他們駕駛這條船,毫無疑問!”他瞧着帕格翻到最。
“怎麼樣?你說呢?” “這是給我上司的東西,總統先生。
” “是的,不過凱萊-透納在‘塔斯卡盧薩号’上。
無論如何,我可實在不願意再讓各軍的頭子們吵一架。
”總統象是讨好似的親熱地對他微微一笑。
“帕格,你對事實有感受,而且你說的話我理解。
這是兩種不平常的優點。
所以咱們一起幹吧。
不急,你慢慢來吧。
” “好的,總統先生。
” 帕格又從頭翻閱這個文件,在拍紙簿上很快地記要點。
總統又連着點了一支煙,仔細地一張一張翻牌。
文件裡沒有使亨利覺得意外的東西。
以前在和陸軍作戰計劃處的人員争論時,這些他都聽說過了。
不過在這裡,陸軍把問題向總統提出,可能是通過馬歇爾,或者是通過什麼非正式的途徑,這在一般情況下,總統總是允許的。
這個文件的确有爆炸性,如果把它洩漏給主張中立的議員,《租借法案》也許就此完蛋,《選拔兵役法案》也會被扼殺,甚至會引起一場彈劾運動。
所以他看見它竟然存在,不免心裡吃驚。
羅斯福曾經提出準備一個《勝利綱領》,作為打破《租借法案》和軍事生産癱瘓狀态的新起點。
有五、六個機構讓它們自己和一些大企業糾纏了進去,不能動彈——陸軍和海軍的軍需部,戰争資源部,緊急管理辦公室,國家保衛顧問委員會,生産管理辦公室。
它們的頭子都在騙取總統的歡心;全華盛頓都被那麼多的新名稱弄得目瞪口呆。
缺貨和扣壓越來越多;而真正的軍火生産卻少得可憐。
為了打破這個局面,羅斯福命令軍隊列表,把他們打赢一場全球戰争所需要的一切東西都列進去,然後根據這個總表來制訂新的先後次序。
維克多-亨利這些計劃工作者曾經工作了好幾個星期,計算美國可能進行的對法國、非洲、德國、意大利、中國和日本本