第十四章
關燈
小
中
大
臉随即笑逐顔開。
“阿爾薩斯,夥計!我真沒想到來救我們的是裡!” 他大步走上前去,和阿爾薩斯早年印象中相比,他濃密的胡須把臉龐遮蓋得更多,眼睛周圍的皺紋也增加了,不過現在依舊閃着愉快的光。
穆拉丁展開雙臂迎上去,抱住了王子的腰。
阿爾薩斯朗聲大笑——聖光啊,他有多久沒有笑過了——擁抱了他的老朋友和前教官。
等兩個人松開手來,阿爾薩斯關心起穆拉丁剛才說的話。
“你剛才說救援?穆拉丁,我本來不知道你在這裡的。
我是來——”他突然閉嘴,把話咽了回去。
他還不清楚穆拉丁知道以後會是什麼反應,于是隻朝矮人笑了笑。
“遲些再說,”他轉變話題。
“來吧,老朋友。
我們在附近有個營地。
看起來你和手下們該吃頓熱的了。
” “要四還有啤酒,那我就願意去,”穆拉丁咧嘴笑道。
阿爾薩斯、穆拉丁和副手巴爾甘,以及其他矮人們一同回歸,給營地帶來了喜慶的氣氛,甚至将永不休止的寒冷驅走了一點點。
阿爾薩斯知道矮人們适應寒冷的氣候,而且是相當團結和強韌的種族,但他卻注意到,當他們接過熱騰騰的粥時,解脫和感激在一張張大胡子臉上閃過。
面對他們關于他的提問,阿爾薩斯強忍着想要傾訴的沖動,緘默不答。
盡管這很難,但他還是想先招待好穆拉丁和他的手下們再說。
之後,他便招呼穆拉丁和他一起離開了營地中央,來到他自己的帳篷附近。
“那麼,”他開口說道,而他的前教官則象個侏儒永動機般大嚼着熱乎乎的食物,“你們在這裡做些什麼呢?” 穆拉丁吞下一口食物,伸手拿杯啤酒把它沖下去。
“好吧,小夥子,可這事沒必要給所有人知道。
” 阿爾薩斯會意的點頭。
其實他的艦隊中也隻有極少人知道他們來諾森德的全部原因。
“謝謝你信任我,穆拉丁。
” 矮人拍拍他的肩膀。
“你已經長成個帥小夥兒了,真的,孩子。
既然你能找到這個鳥不生蛋的地方來,那你就有權利知道我和我的人在這裡幹啥。
我在找一個傳說中的東西。
”他眨眨眼睛,吞下一口啤酒,然後擦擦嘴繼續說道:“你知道我們矮人總是對稀奇的玩意兒感興趣。
” “确實。
”阿爾薩斯想起曾經聽說過穆拉丁在幫忙建立所謂的“探險者協會”。
它的大本營在鐵爐堡,其成員走遍世界各地采集各種學問,并且探尋古代的寶藏。
“這麼說你在這裡是忙協會的事咯?” “對,的确是。
我以前來過很多次了。
這鬼地方真有意思。
從來不肯輕易把它的秘密交出來……這樣才有意思。
”他在包裡摸索了一陣,掏出本破舊的皮邊日志,咕哝了一聲把它遞給阿爾薩斯。
王子接過來翻看。
裡面有成百的地圖标記和生物、廢墟的草圖。
“這地方可真是深藏不露。
” 看着這些圖畫,阿爾薩斯不得不同意。
“大部分時間我們都是在調查,”穆拉丁接着說。
“了解情況。
” 阿爾薩斯合上書,把它還給穆拉丁。
“你看到我們的時候很驚訝——不是因為把我們當成了僵屍,而是因為我們不是。
你在這裡多久了——了解到些什麼?” 穆拉丁刮完碗裡最後一點粥,又用片面包擦幹淨碗,然後一起吃了下去。
他微微歎了口氣。
“啊,我真懷念裡們的宮庭面包師做的酥餅。
”他又開始摸索他的煙鬥。
“回答裡的問題,我們待得夠久了,久到發現了這裡有點不對勁。
有種……勢力在擴張。
它很邪惡,而且越來越邪惡。
我跟裡爹講過;我覺得這個勢力不會甘心在諾森德呆着。
” 阿爾薩斯強忍住既憂慮又興奮的雙重情緒,竭力表現得平靜。
“你覺得它對我的臣民可能是個威脅麼。
” 穆拉丁點燃煙鬥,向後靠去。
他喜愛的煙草散發出熟悉的氣味,惹弄着阿爾薩斯的鼻子,它在這片異鄉土地上顯得那麼令人安慰。
“沒錯,我是這麼想。
而且我覺得這是那些讨厭的僵屍出現的原因之一。
” 阿爾薩斯覺得是時候了。
他快速而鎮定的把所遇到的一切告訴穆拉丁:染疫谷物、克爾蘇加德、詛咒神教、他和屍變的農民恐怖的遭遇戰。
還有這一切的幕後主使——恐懼魔王瑪爾甘尼斯和它嘲弄般的諾森德之邀。
他也拐彎抹角的提到了斯坦索姆。
“瘟疫甚至蔓延到了那裡,”他說。
“我使瑪爾甘尼斯無法用更多的屍體達成它的邪惡目的。
”這樣就夠了;也都是真話,他不确定穆拉丁能不能理解他被迫做的事情是必要的。
吉安娜和烏瑟爾就肯定沒有,況且他們還親眼看到過他所要對抗的是什麼。
穆拉丁歎道:“時局不利呀。
裡要跟恐懼魔王鬥的話,說不定我正
“阿爾薩斯,夥計!我真沒想到來救我們的是裡!” 他大步走上前去,和阿爾薩斯早年印象中相比,他濃密的胡須把臉龐遮蓋得更多,眼睛周圍的皺紋也增加了,不過現在依舊閃着愉快的光。
穆拉丁展開雙臂迎上去,抱住了王子的腰。
阿爾薩斯朗聲大笑——聖光啊,他有多久沒有笑過了——擁抱了他的老朋友和前教官。
等兩個人松開手來,阿爾薩斯關心起穆拉丁剛才說的話。
“你剛才說救援?穆拉丁,我本來不知道你在這裡的。
我是來——”他突然閉嘴,把話咽了回去。
他還不清楚穆拉丁知道以後會是什麼反應,于是隻朝矮人笑了笑。
“遲些再說,”他轉變話題。
“來吧,老朋友。
我們在附近有個營地。
看起來你和手下們該吃頓熱的了。
” “要四還有啤酒,那我就願意去,”穆拉丁咧嘴笑道。
阿爾薩斯、穆拉丁和副手巴爾甘,以及其他矮人們一同回歸,給營地帶來了喜慶的氣氛,甚至将永不休止的寒冷驅走了一點點。
阿爾薩斯知道矮人們适應寒冷的氣候,而且是相當團結和強韌的種族,但他卻注意到,當他們接過熱騰騰的粥時,解脫和感激在一張張大胡子臉上閃過。
面對他們關于他的提問,阿爾薩斯強忍着想要傾訴的沖動,緘默不答。
盡管這很難,但他還是想先招待好穆拉丁和他的手下們再說。
之後,他便招呼穆拉丁和他一起離開了營地中央,來到他自己的帳篷附近。
“那麼,”他開口說道,而他的前教官則象個侏儒永動機般大嚼着熱乎乎的食物,“你們在這裡做些什麼呢?” 穆拉丁吞下一口食物,伸手拿杯啤酒把它沖下去。
“好吧,小夥子,可這事沒必要給所有人知道。
” 阿爾薩斯會意的點頭。
其實他的艦隊中也隻有極少人知道他們來諾森德的全部原因。
“謝謝你信任我,穆拉丁。
” 矮人拍拍他的肩膀。
“你已經長成個帥小夥兒了,真的,孩子。
既然你能找到這個鳥不生蛋的地方來,那你就有權利知道我和我的人在這裡幹啥。
我在找一個傳說中的東西。
”他眨眨眼睛,吞下一口啤酒,然後擦擦嘴繼續說道:“你知道我們矮人總是對稀奇的玩意兒感興趣。
” “确實。
”阿爾薩斯想起曾經聽說過穆拉丁在幫忙建立所謂的“探險者協會”。
它的大本營在鐵爐堡,其成員走遍世界各地采集各種學問,并且探尋古代的寶藏。
“這麼說你在這裡是忙協會的事咯?” “對,的确是。
我以前來過很多次了。
這鬼地方真有意思。
從來不肯輕易把它的秘密交出來……這樣才有意思。
”他在包裡摸索了一陣,掏出本破舊的皮邊日志,咕哝了一聲把它遞給阿爾薩斯。
王子接過來翻看。
裡面有成百的地圖标記和生物、廢墟的草圖。
“這地方可真是深藏不露。
” 看着這些圖畫,阿爾薩斯不得不同意。
“大部分時間我們都是在調查,”穆拉丁接着說。
“了解情況。
” 阿爾薩斯合上書,把它還給穆拉丁。
“你看到我們的時候很驚訝——不是因為把我們當成了僵屍,而是因為我們不是。
你在這裡多久了——了解到些什麼?” 穆拉丁刮完碗裡最後一點粥,又用片面包擦幹淨碗,然後一起吃了下去。
他微微歎了口氣。
“啊,我真懷念裡們的宮庭面包師做的酥餅。
”他又開始摸索他的煙鬥。
“回答裡的問題,我們待得夠久了,久到發現了這裡有點不對勁。
有種……勢力在擴張。
它很邪惡,而且越來越邪惡。
我跟裡爹講過;我覺得這個勢力不會甘心在諾森德呆着。
” 阿爾薩斯強忍住既憂慮又興奮的雙重情緒,竭力表現得平靜。
“你覺得它對我的臣民可能是個威脅麼。
” 穆拉丁點燃煙鬥,向後靠去。
他喜愛的煙草散發出熟悉的氣味,惹弄着阿爾薩斯的鼻子,它在這片異鄉土地上顯得那麼令人安慰。
“沒錯,我是這麼想。
而且我覺得這是那些讨厭的僵屍出現的原因之一。
” 阿爾薩斯覺得是時候了。
他快速而鎮定的把所遇到的一切告訴穆拉丁:染疫谷物、克爾蘇加德、詛咒神教、他和屍變的農民恐怖的遭遇戰。
還有這一切的幕後主使——恐懼魔王瑪爾甘尼斯和它嘲弄般的諾森德之邀。
他也拐彎抹角的提到了斯坦索姆。
“瘟疫甚至蔓延到了那裡,”他說。
“我使瑪爾甘尼斯無法用更多的屍體達成它的邪惡目的。
”這樣就夠了;也都是真話,他不确定穆拉丁能不能理解他被迫做的事情是必要的。
吉安娜和烏瑟爾就肯定沒有,況且他們還親眼看到過他所要對抗的是什麼。
穆拉丁歎道:“時局不利呀。
裡要跟恐懼魔王鬥的話,說不定我正