第02節
關燈
小
中
大
”内瓦裡醫生說。
“那不得有成千上百個人了嗎?” “恐怕是的,”瑪麗莎說。
“我們将需要診所裡一切可用的人力,沒準還要向州衛生署借調一些。
” “我們會提供一切人力的。
”威廉說。
“我甯願把此事作‘家醜’來處理。
不過,是不是等到有了明确診斷之後再辦呢?” “那恐怕就太晚了。
”瑪麗莎說。
“如果必要。
檢疫可以随時撤銷的。
” “那就無法瞞住新聞界了。
”威廉先生悲歎道。
“說實話,”瑪麗莎說。
“我看新聞界也能起積極作用,幫助我們通知一切接觸者。
一級接觸者在一個星期内必須盡可能與外界隔離,每天量兩次體溫。
如果體溫高于攝氏三十八度,就得住院。
二級接觸者可以照常上班,但需每天量一次體溫。
” 瑪麗莎站起身,舒展了一下身子。
“杜布切克醫生來後還會有進一步的建議。
不過我相信,我剛剛提出的是CDC的标準措施。
它們将由裡克特診所去貫徹執行。
我的任務是尋找病毒來源。
” 瑪麗莎扔下兩個被她的警告吓得不知所措的男人,走出會議室,穿過住院部,來到門診大樓,向問訊處打聽了裡克特醫生辦公室的所在。
那是在二樓,瑪麗莎徑直往上走去。
辦公室的門關着,但沒上鎖。
瑪麗莎敲敲門,走進去。
裡克特醫生的秘書盡職地坐在辦公桌後。
她顯然沒有料到有人來,匆匆掐滅香煙,把煙灰碟放進辦公桌抽屜。
“我能幫助你嗎?”她問。
她差不多五十歲上下,一頭灰白而電燙過的頭發,鼻梁上架一副眼鏡。
鏡腿拴在一條挂在脖子上的金鍊上。
桌上的名牌寫道:卡瓦納小姐。
瑪麗莎作了自我介紹後,說:“我想弄清楚裡克特醫生得病的原因。
這十分重要。
因此我需要一份他得病前一兩個星期的日程表。
你能幫我這個忙嗎?我還想讓他太太也排一份。
” “我想可以,”卡瓦納小姐說。
“你能回憶起有什麼異常的事發生過嗎?” “哪一種?”卡瓦納小姐漠然地問。
“就像被猴子咬一口,在車庫遭搶劫之類的。
”瑪麗莎的語調有點嚴厲了。
“那種事的确發生過。
”卡瓦納小姐說。
“這我知道。
”瑪麗莎說。
“那麼其他奇怪的或者不尋常的事呢?” “一時我想不起什麼來。
噢,對了。
他撞過一次車。
” “好,這也算是一種。
”瑪麗莎鼓勵說。
“再想想。
再問一件事,是你為他聯系的非洲醫學會議嗎?” “是的。
” “那個聖疊戈會議呢?” “也是我。
” “我想要這些會議組織者的電話号碼。
如果你能找出來那就太感謝了。
另外,我要一份清單,開列裡克特醫生病前兩個星期内診治過的所有病人。
最後,你認識海倫-湯森嗎?” 卡瓦納小姐從鼻尖上取下眼鏡,讓它吊在金鍊上,很不以為然地歎了口氣。
“難道海倫得的是跟裡克特一樣的病嗎?” “我們認為是的。
”瑪麗莎說,注視着卡瓦納小姐的表情。
她一定知道海倫的什麼隐私,不過似乎不太願意說,隻是無意識地玩弄着打字機鍵。
“海倫是裡克特醫生的病人嗎?”瑪麗莎追問了一句。
卡瓦納小姐擡起頭。
“不,是他的情人。
我早就警告過他。
你看,她傳給他毛病了吧。
他要是聽了我的話就好了。
” “裡克特醫生在得病前夕會過她嗎?” “會過,就在得病前一天。
” 瑪麗莎看着這個女人,心裡說,你錯了。
不是海倫-湯森傳給了裡克特什麼病,而是正好相反,現在事情一清二楚了。
現知的病例都能跟裡克特醫生挂上鈎。
從流行病學的角度看,這是十分重要的,表明裡克特就是索引病例。
他,隻有他一個人,曾沾染了那未知的病毒宿主。
現在,重排一張詳細的裡克特醫生的日程表對她更為重要了。
瑪麗莎讓卡瓦納小姐開始排表,說以後來取。
如有必要,可以讓總機呼叫她。
“我能問一個問題嗎?”卡瓦納小姐戰戰兢兢地問。
“當然可以啦。
”瑪麗莎一隻手放在門上,回答說。
“我是不是也可能得病?” 瑪麗莎一直抑制着心中的這個想法,不願驚吓她。
此刻她卻不能不說實話。
這個秘書是應當歸入一級接觸者的。
“有可能。
”瑪麗莎說。
“我們正想請你在随後的一兩個星期,限制一些活動。
每天量兩次體溫。
不過,既然你至今還沒有任何症狀,我個人認為你不會有事了。
” 回到住院部,瑪麗莎強壓住心中的恐懼和不斷增長的疲勞感。
要做的事太多了。
必須審閱門診病曆的細節,以便發現為什麼裡克特醫生的有些病人染上了,有些卻沒有。
此外,她還想打電話給裡克特太太。
她希望,綜合裡克特醫生的太太和秘書排出的日程表,她能勾畫出相對完整的裡克特得病前兩星期内所有的活動。
回到五樓,瑪麗莎碰到了内瓦裡醫生。
他看上去跟瑪麗莎一樣疲累不堪。
“裡克特醫生的病情正在惡化。
”他說。
“渾身上下都在出血,腎功能幾近喪失,血壓直線下降。
我們用了幹擾素,毫無效果。
真不知道再該給他試什麼了。
” “海倫-湯森怎麼樣?”瑪麗莎問。
“也在惡化。
”内瓦裡醫生說。
“也開始出血。
”他頹然坐下。
瑪麗莎猶豫片刻,然後伸手抓起話筒,挂了對方付費的電話給亞特蘭大,心中卻希望杜布切克已在途中。
不幸得很,杜布切克親自接了電話。
“這兒的情況相當糟糕。
”瑪麗莎報告說。
“兩個病人出現嚴重出血症狀。
從臨床看,越來越像病毒性出血熱了。
這兒的人已束手無策了。
” “唔,能做的是有限。
”杜布切克說。
“他們可以試一下抗凝血療法,不然的話,就隻有維持療法了。
有了明确診斷後,如果能搞到,我們或許能用強力免疫血清。
順便說一句,我們已經收到你送來的化驗樣。
塔德已開始處理它們了。
” 一你什麼時候能來呢?”瑪麗莎問。
“快了。
”杜布切克說。
“我們剛裝備好流動分離實驗室。
” 瑪麗莎突然驚醒。
總算好,沒人來過護士台後的小屋。
她看看手表。
夜裡十點十五分。
隻不過睡了十來分鐘。
一站起來,她馬上覺得天旋地轉。
頭痛,嗓子也開始疼了。
她暗暗祈禱,希望這隻是疲勞的表現,而不是病毒性出血熱的症狀。
這是一個忙碌的夜晚。
又有四個病人來到急診部,自訴頭痛欲裂、高燒和嘔吐。
一個人已有了出血迹象。
他們都是現有病人的家屬。
這更突出了嚴格檢疫的必要性。
病毒已經發展到第三代了。
瑪麗莎采好了樣品,交夜班航機送往亞特蘭大。
意識到自己已精疲力竭,瑪麗莎決定回汽車旅館。
正要離開,護士告訴說裡克特太太能見她了。
如果拒絕未免太殘酷。
瑪麗莎就到會客室見了安娜-裡克特。
她穿着入時,模樣迷人,四十不到的樣子。
她盡其所能地排了日程表。
看得出來,她惶恐不安。
不但擔憂丈夫,也顧慮兩個孩子。
瑪麗莎不好意思地請她提供更詳盡的細節。
裡克特大大答應第二天再交一份更完整的日程表來。
瑪麗莎陪她步行到醫生的寶馬轎車前,然後找到自己的車,開回熱帶旅館。
一進屋,她便一頭栽倒在床上
“那不得有成千上百個人了嗎?” “恐怕是的,”瑪麗莎說。
“我們将需要診所裡一切可用的人力,沒準還要向州衛生署借調一些。
” “我們會提供一切人力的。
”威廉說。
“我甯願把此事作‘家醜’來處理。
不過,是不是等到有了明确診斷之後再辦呢?” “那恐怕就太晚了。
”瑪麗莎說。
“如果必要。
檢疫可以随時撤銷的。
” “那就無法瞞住新聞界了。
”威廉先生悲歎道。
“說實話,”瑪麗莎說。
“我看新聞界也能起積極作用,幫助我們通知一切接觸者。
一級接觸者在一個星期内必須盡可能與外界隔離,每天量兩次體溫。
如果體溫高于攝氏三十八度,就得住院。
二級接觸者可以照常上班,但需每天量一次體溫。
” 瑪麗莎站起身,舒展了一下身子。
“杜布切克醫生來後還會有進一步的建議。
不過我相信,我剛剛提出的是CDC的标準措施。
它們将由裡克特診所去貫徹執行。
我的任務是尋找病毒來源。
” 瑪麗莎扔下兩個被她的警告吓得不知所措的男人,走出會議室,穿過住院部,來到門診大樓,向問訊處打聽了裡克特醫生辦公室的所在。
那是在二樓,瑪麗莎徑直往上走去。
辦公室的門關着,但沒上鎖。
瑪麗莎敲敲門,走進去。
裡克特醫生的秘書盡職地坐在辦公桌後。
她顯然沒有料到有人來,匆匆掐滅香煙,把煙灰碟放進辦公桌抽屜。
“我能幫助你嗎?”她問。
她差不多五十歲上下,一頭灰白而電燙過的頭發,鼻梁上架一副眼鏡。
鏡腿拴在一條挂在脖子上的金鍊上。
桌上的名牌寫道:卡瓦納小姐。
瑪麗莎作了自我介紹後,說:“我想弄清楚裡克特醫生得病的原因。
這十分重要。
因此我需要一份他得病前一兩個星期的日程表。
你能幫我這個忙嗎?我還想讓他太太也排一份。
” “我想可以,”卡瓦納小姐說。
“你能回憶起有什麼異常的事發生過嗎?” “哪一種?”卡瓦納小姐漠然地問。
“就像被猴子咬一口,在車庫遭搶劫之類的。
”瑪麗莎的語調有點嚴厲了。
“那種事的确發生過。
”卡瓦納小姐說。
“這我知道。
”瑪麗莎說。
“那麼其他奇怪的或者不尋常的事呢?” “一時我想不起什麼來。
噢,對了。
他撞過一次車。
” “好,這也算是一種。
”瑪麗莎鼓勵說。
“再想想。
再問一件事,是你為他聯系的非洲醫學會議嗎?” “是的。
” “那個聖疊戈會議呢?” “也是我。
” “我想要這些會議組織者的電話号碼。
如果你能找出來那就太感謝了。
另外,我要一份清單,開列裡克特醫生病前兩個星期内診治過的所有病人。
最後,你認識海倫-湯森嗎?” 卡瓦納小姐從鼻尖上取下眼鏡,讓它吊在金鍊上,很不以為然地歎了口氣。
“難道海倫得的是跟裡克特一樣的病嗎?” “我們認為是的。
”瑪麗莎說,注視着卡瓦納小姐的表情。
她一定知道海倫的什麼隐私,不過似乎不太願意說,隻是無意識地玩弄着打字機鍵。
“海倫是裡克特醫生的病人嗎?”瑪麗莎追問了一句。
卡瓦納小姐擡起頭。
“不,是他的情人。
我早就警告過他。
你看,她傳給他毛病了吧。
他要是聽了我的話就好了。
” “裡克特醫生在得病前夕會過她嗎?” “會過,就在得病前一天。
” 瑪麗莎看着這個女人,心裡說,你錯了。
不是海倫-湯森傳給了裡克特什麼病,而是正好相反,現在事情一清二楚了。
現知的病例都能跟裡克特醫生挂上鈎。
從流行病學的角度看,這是十分重要的,表明裡克特就是索引病例。
他,隻有他一個人,曾沾染了那未知的病毒宿主。
現在,重排一張詳細的裡克特醫生的日程表對她更為重要了。
瑪麗莎讓卡瓦納小姐開始排表,說以後來取。
如有必要,可以讓總機呼叫她。
“我能問一個問題嗎?”卡瓦納小姐戰戰兢兢地問。
“當然可以啦。
”瑪麗莎一隻手放在門上,回答說。
“我是不是也可能得病?” 瑪麗莎一直抑制着心中的這個想法,不願驚吓她。
此刻她卻不能不說實話。
這個秘書是應當歸入一級接觸者的。
“有可能。
”瑪麗莎說。
“我們正想請你在随後的一兩個星期,限制一些活動。
每天量兩次體溫。
不過,既然你至今還沒有任何症狀,我個人認為你不會有事了。
” 回到住院部,瑪麗莎強壓住心中的恐懼和不斷增長的疲勞感。
要做的事太多了。
必須審閱門診病曆的細節,以便發現為什麼裡克特醫生的有些病人染上了,有些卻沒有。
此外,她還想打電話給裡克特太太。
她希望,綜合裡克特醫生的太太和秘書排出的日程表,她能勾畫出相對完整的裡克特得病前兩星期内所有的活動。
回到五樓,瑪麗莎碰到了内瓦裡醫生。
他看上去跟瑪麗莎一樣疲累不堪。
“裡克特醫生的病情正在惡化。
”他說。
“渾身上下都在出血,腎功能幾近喪失,血壓直線下降。
我們用了幹擾素,毫無效果。
真不知道再該給他試什麼了。
” “海倫-湯森怎麼樣?”瑪麗莎問。
“也在惡化。
”内瓦裡醫生說。
“也開始出血。
”他頹然坐下。
瑪麗莎猶豫片刻,然後伸手抓起話筒,挂了對方付費的電話給亞特蘭大,心中卻希望杜布切克已在途中。
不幸得很,杜布切克親自接了電話。
“這兒的情況相當糟糕。
”瑪麗莎報告說。
“兩個病人出現嚴重出血症狀。
從臨床看,越來越像病毒性出血熱了。
這兒的人已束手無策了。
” “唔,能做的是有限。
”杜布切克說。
“他們可以試一下抗凝血療法,不然的話,就隻有維持療法了。
有了明确診斷後,如果能搞到,我們或許能用強力免疫血清。
順便說一句,我們已經收到你送來的化驗樣。
塔德已開始處理它們了。
” 一你什麼時候能來呢?”瑪麗莎問。
“快了。
”杜布切克說。
“我們剛裝備好流動分離實驗室。
” 瑪麗莎突然驚醒。
總算好,沒人來過護士台後的小屋。
她看看手表。
夜裡十點十五分。
隻不過睡了十來分鐘。
一站起來,她馬上覺得天旋地轉。
頭痛,嗓子也開始疼了。
她暗暗祈禱,希望這隻是疲勞的表現,而不是病毒性出血熱的症狀。
這是一個忙碌的夜晚。
又有四個病人來到急診部,自訴頭痛欲裂、高燒和嘔吐。
一個人已有了出血迹象。
他們都是現有病人的家屬。
這更突出了嚴格檢疫的必要性。
病毒已經發展到第三代了。
瑪麗莎采好了樣品,交夜班航機送往亞特蘭大。
意識到自己已精疲力竭,瑪麗莎決定回汽車旅館。
正要離開,護士告訴說裡克特太太能見她了。
如果拒絕未免太殘酷。
瑪麗莎就到會客室見了安娜-裡克特。
她穿着入時,模樣迷人,四十不到的樣子。
她盡其所能地排了日程表。
看得出來,她惶恐不安。
不但擔憂丈夫,也顧慮兩個孩子。
瑪麗莎不好意思地請她提供更詳盡的細節。
裡克特大大答應第二天再交一份更完整的日程表來。
瑪麗莎陪她步行到醫生的寶馬轎車前,然後找到自己的車,開回熱帶旅館。
一進屋,她便一頭栽倒在床上