7.“供給者”
關燈
小
中
大
查到的最重要的東西是關于‘供給者’的文學作品。
這事實上是這個組織成員的标志。
他是他們當中的一個。
” “人們相信,他正在為明尼蘇達的‘愛國者’——另一個臭名昭著的右翼組織——提供蓖麻毒。
”萊特納說。
那個牛仔傑克·赫爾曼站起身來跟安德森醫生握手。
然後頭也不回地離開了餐館。
阿絲麗·安德森醫生獨自坐在那裡。
“是時候了。
”邦德說。
他起身向她走去。
“你好,是安德森醫生嗎?”他說。
她擡頭看他,似乎想把他打發走。
但還沒等她說“滾開”,這個詞就在她喉嚨裡卡住了。
這個站在她面前的黑發高個子男人是誰呀? “我叫邦德。
詹姆斯·邦德。
我看見你獨自一人,”他說。
“我從英國來,第一次訪問奧斯丁。
我想跟你聊聊天。
我可以替你買杯酒嗎?” “這個嘛,我通常不接受一個陌生人的酒,”她帶着一種濃濃的得克薩斯口音說,“不過既然你是從大老遠的英國來的,想必不會太壞吧。
請坐。
你怎麼知道我的名字?” 邦德伸出手去。
她輕描淡寫地握了一下。
他坐了下去。
在回答她的問題之前,邦德叫住了侍者,點了兩杯冰鎮的瑪格麗塔酒。
“我是阿爾弗雷德的朋友。
我正在尋找他兒子——查爾斯。
我想你認識他。
” 阿絲麗·安德森眨了眨眼睛。
邦德确信他已經徹底地解除了她的武裝,但她立刻反應過來,說道:“是的,他在我的診所工作。
” “你知道他在哪兒嗎?我急于找到他。
” “為什麼?” “是這樣,他父親三天前死了。
” 這女人又眨了眨眼。
邦德在她臉上搜索着吃驚的表示,但他的直覺告訴他,她早已知道此事了。
“哦,天哪,”她說,“聽到這消息真叫人難過。
” “我被派到這裡來尋找查爾斯,因為哈欽森先生的律師找不到他的人影兒。
人們急切地等着他來處理喪葬事宜和其他一些事務。
” “我能理解,”她說,“我已有一星期沒見着他了。
我幾天前還在歐洲。
事實上,我今天剛回來。
查爾斯是我們的業務員。
他為我們的診所——我開着一家不育症門診——收集精子。
” “我知道。
”邦德說。
“很不幸,我真的不負責我們雇員的日程安排。
我想,我到歐洲去時,他也動身去了那兒。
我不知道他回來的确切時間,不過他從不在外面呆得太長。
” “他去了什麼地方?” “法國?要不意大利?我不敢肯定。
明天我可以在診所确認一下。
也可以查到他回來的時間。
或許我們能逮着他的。
為什麼不在明天給我們打個電話呢?我給你我的名片。
” “我能不打電話,直接來診所嗎?也許我們可以一起吃午飯。
你還可以告訴我,要是我想做一名捐獻者,我該做些什麼呢。
” 阿絲麗·安德森微笑了一下。
這個英國人真是急性子。
“要是你想做那個,那就來吧。
盡管我不會做午飯。
”她把名片遞給他。
“中午之前我一直很忙,你能在兩點左右來嗎?” “好的,我會準時出現。
” 酒來了。
出現了短暫的靜默。
邦德既然已來到近處,就仔細地打量着阿絲麗·安德森的臉。
她的嘴唇和眼睛都很大,金黃的頭發并不濃密,直直地披到雙肩上。
她也在注視着他,仿佛他是一張活期對獎券似的。
他終于打破了沉默,說道:“跟我講講診所。
我總對這類事情感到好奇。
” “精子庫?這個嘛,我們主要提供兩類服務。
第一是為那些患有不育症的病人提供精子。
第二是為那些患有癌症的病人在接受放射治療之前冷凍和儲存他們的精子。
” “那麼,一個人怎樣才能成為一名捐獻者呢?” “那有一套嚴格的程序,”安德森醫生說。
“我們隻要最好的。
”她帶着一絲引誘的微笑說。
“你看上去好像擁有不錯的基因。
你是認真的嗎?” 邦德大笑起來。
“噢,我想我并沒有。
我懷疑我是否能達到你們的要求。
” 經過短暫停頓,她說:“我不知道你能否達到診所的要求,但你絕對達到我的要求。
” 邦德早就希望她會被他所吸引。
在長期的間諜生涯中,他常常通過跟他的敵人睡覺來取得勝利。
引誘是間諜們的慣有手法,這一傳統可以追溯到埃及豔後克莉奧佩特拉。
詹姆斯·邦德碰巧對此十分在行。
“兩點鐘,說好了。
” 侍者端來了安德森醫生的飯菜。
她點了奶酪辣肉餡玉米卷餅、精制豆角和色拉。
“
這事實上是這個組織成員的标志。
他是他們當中的一個。
” “人們相信,他正在為明尼蘇達的‘愛國者’——另一個臭名昭著的右翼組織——提供蓖麻毒。
”萊特納說。
那個牛仔傑克·赫爾曼站起身來跟安德森醫生握手。
然後頭也不回地離開了餐館。
阿絲麗·安德森醫生獨自坐在那裡。
“是時候了。
”邦德說。
他起身向她走去。
“你好,是安德森醫生嗎?”他說。
她擡頭看他,似乎想把他打發走。
但還沒等她說“滾開”,這個詞就在她喉嚨裡卡住了。
這個站在她面前的黑發高個子男人是誰呀? “我叫邦德。
詹姆斯·邦德。
我看見你獨自一人,”他說。
“我從英國來,第一次訪問奧斯丁。
我想跟你聊聊天。
我可以替你買杯酒嗎?” “這個嘛,我通常不接受一個陌生人的酒,”她帶着一種濃濃的得克薩斯口音說,“不過既然你是從大老遠的英國來的,想必不會太壞吧。
請坐。
你怎麼知道我的名字?” 邦德伸出手去。
她輕描淡寫地握了一下。
他坐了下去。
在回答她的問題之前,邦德叫住了侍者,點了兩杯冰鎮的瑪格麗塔酒。
“我是阿爾弗雷德的朋友。
我正在尋找他兒子——查爾斯。
我想你認識他。
” 阿絲麗·安德森眨了眨眼睛。
邦德确信他已經徹底地解除了她的武裝,但她立刻反應過來,說道:“是的,他在我的診所工作。
” “你知道他在哪兒嗎?我急于找到他。
” “為什麼?” “是這樣,他父親三天前死了。
” 這女人又眨了眨眼。
邦德在她臉上搜索着吃驚的表示,但他的直覺告訴他,她早已知道此事了。
“哦,天哪,”她說,“聽到這消息真叫人難過。
” “我被派到這裡來尋找查爾斯,因為哈欽森先生的律師找不到他的人影兒。
人們急切地等着他來處理喪葬事宜和其他一些事務。
” “我能理解,”她說,“我已有一星期沒見着他了。
我幾天前還在歐洲。
事實上,我今天剛回來。
查爾斯是我們的業務員。
他為我們的診所——我開着一家不育症門診——收集精子。
” “我知道。
”邦德說。
“很不幸,我真的不負責我們雇員的日程安排。
我想,我到歐洲去時,他也動身去了那兒。
我不知道他回來的确切時間,不過他從不在外面呆得太長。
” “他去了什麼地方?” “法國?要不意大利?我不敢肯定。
明天我可以在診所确認一下。
也可以查到他回來的時間。
或許我們能逮着他的。
為什麼不在明天給我們打個電話呢?我給你我的名片。
” “我能不打電話,直接來診所嗎?也許我們可以一起吃午飯。
你還可以告訴我,要是我想做一名捐獻者,我該做些什麼呢。
” 阿絲麗·安德森微笑了一下。
這個英國人真是急性子。
“要是你想做那個,那就來吧。
盡管我不會做午飯。
”她把名片遞給他。
“中午之前我一直很忙,你能在兩點左右來嗎?” “好的,我會準時出現。
” 酒來了。
出現了短暫的靜默。
邦德既然已來到近處,就仔細地打量着阿絲麗·安德森的臉。
她的嘴唇和眼睛都很大,金黃的頭發并不濃密,直直地披到雙肩上。
她也在注視着他,仿佛他是一張活期對獎券似的。
他終于打破了沉默,說道:“跟我講講診所。
我總對這類事情感到好奇。
” “精子庫?這個嘛,我們主要提供兩類服務。
第一是為那些患有不育症的病人提供精子。
第二是為那些患有癌症的病人在接受放射治療之前冷凍和儲存他們的精子。
” “那麼,一個人怎樣才能成為一名捐獻者呢?” “那有一套嚴格的程序,”安德森醫生說。
“我們隻要最好的。
”她帶着一絲引誘的微笑說。
“你看上去好像擁有不錯的基因。
你是認真的嗎?” 邦德大笑起來。
“噢,我想我并沒有。
我懷疑我是否能達到你們的要求。
” 經過短暫停頓,她說:“我不知道你能否達到診所的要求,但你絕對達到我的要求。
” 邦德早就希望她會被他所吸引。
在長期的間諜生涯中,他常常通過跟他的敵人睡覺來取得勝利。
引誘是間諜們的慣有手法,這一傳統可以追溯到埃及豔後克莉奧佩特拉。
詹姆斯·邦德碰巧對此十分在行。
“兩點鐘,說好了。
” 侍者端來了安德森醫生的飯菜。
她點了奶酪辣肉餡玉米卷餅、精制豆角和色拉。
“