六、英國尊嚴與法國禮貌

關燈
仍然紋絲不動,剛才還好好的機器現在居然動不了啦。

     他怒火萬丈地用拳頭捶它、連聲咒罵它…… “好啦,羅平先生。

    ” 羅平猛一回頭,震驚了:在他面前的是歇洛克-福爾摩斯! 這次,英國人用他的對手對待他的充滿輕蔑的禮貌回敬他,用譏諷的口吻說: “羅平先生,我告訴您,從這一分鐘起,我不會再想起您讓我在奧特雷克男爵公館裡過的那一夜了,也不會再想我的朋友華生的倒黴事兒,還有我坐在汽車裡被綁架的事,以及我剛剛做完的、根據您的命令被綁在一張不那麼舒服的小床上的旅行了。

    這一分鐘把那一切都抹掉了,我把那一切都忘了。

    我已經得到補償,得到了最好的補償。

    ” 羅平一言不發。

     “這幾幢樓全部被圍了,因此,您被捕了,羅平先生。

    ” 羅平幹脆地說:“先生,咱們清帳了!加利拉爾帶着随從就在附近,他為什麼不進來?” “因為我請他别進來。

    我想先和您談談。

    ” “我洗耳恭聽。

    ” “我長話短說。

    我在法國逗留的目的并不是逮捕您,我一直在追蹤您,是因為用其他方式都不能達到我的真正目的。

    ” “什麼目的?” “找到藍寶石!” “藍寶石?” “是的。

    因為從布萊興領事牙粉瓶裡找到的藍寶石是假的。

    ” “的确如此。

    真的被金發女郎拿走了,我仿造了一顆,足能以假亂真。

    而且,我對伯爵夫人其他首飾也有這類打算。

    由于領事已經受到懷疑,金發女郎為使自己不緻涉嫌,又把假寶石塞回領事行李之中。

    ” “而您留下了真的。

    我答應過伯爵夫人把真的還給她,我非要拿到它不可。

    ” “它在我手裡,您怎麼會拿到?” “我買下它。

    ” “您付給我什麼?” “道斯當拉小姐的自由。

    ” “她的自由?我還不知道她被捕了。

    ” “我可以向加利拉爾先生提供必要的證據,沒有您的保護,逮捕她并不困難。

    ” 羅平又哈哈大笑了: “親愛的先生,您付給我的是張空頭支票。

    道斯當拉小姐很安全,什麼也不用擔心,我想要點别的東西。

    能讓我再考慮一下嗎?” “可以。

    ” “嗨!上帝!他為我辦了件多大的好事,可是這該死的機器不肯動。

    ”羅平一邊說,一邊生氣地推了一把壁爐的護壁闆。

     他這回驚叫了一聲,事物真是不可琢磨:那護壁闆在他手下動了一下。

     “您瘋了,所有的出口都被看住了。

    ” “還有一個,我要選擇的那個。

    ” “為什麼?” “因為藍寶石在我手裡。

    ” 福爾摩斯拿出懷表: “現在是差十分三點,三點整我叫加利拉爾進來。

    ” “咱們還有十分鐘可以扯一扯呢!可得充分利用這段時間!為了滿足一下我的好奇心,請賜教,您是怎麼搞到我的這個地址和費利克斯-達維這個名字的?” “我是從金發女郎那兒找到這個地址的。

    昨天上午……當我想用汽車把她帶走的時候,她給女裁縫挂了個電話。

    後來,我明白了,女裁縫就是您。

    昨晚在船上,我記起您電
0.083288s