星期三(2)
關燈
小
中
大
議的背景下進行的,大家都很忙。
我隻是在試圖把同桑德斯先生的碰頭安插到第二天康利-懷特公司的會議之前進行而已,我想到的僅僅是日程安排的問題。
” “明白了。
還有,在桑德斯先生離開辦公室之後,你為什麼不打電話向布萊克本先生或者公司裡的其他人報告所發生的事情?” “我剛才說了,我希望我們對所有這一切都能假裝沒有看見。
” “然而你所描述的事件,”墨菲道,“嚴重違反了職業行為規範。
作為一個富有經驗的經理,你一定知道同桑德斯先生建立良好工作關系的可能性已經等于零。
我認為你會覺得有義務立即把所發生的事情報告給上級的。
從實際的角度來看,我認為你也會想讓此事盡早地記錄在案吧?” “我說過了,我仍然希望,”她皺着眉頭在想,“你知道,我想……我覺得對湯姆負有責任。
作為一個老朋友,我不想成為使他丢掉工作的原因。
” “情況正好相反:你就是使他失去工作的原因。
” “是的,但還是回過頭來看才看出是這樣。
” “明白了。
好,弗爾南德斯女士?” “謝謝,法官大人。
”弗爾南德斯把椅子轉過來,面朝着約翰遜。
“約翰遜女士,目前的情形是:在關着的房門後面出現了私人的行為。
在這樣的情形下,我們需要盡可能地看一看周圍的事情,所以我要問你一些與周圍事情有關的問題。
” “好的。
” “你說你同桑德斯先生會面的時候,他要求喝酒。
” “是的。
” “那天晚上你們喝的酒是從哪裡來的?” “我讓我的助手買的。
” “是羅斯女士嗎?” “是的。
” “她是從庫珀蒂諾跟随你到這兒來的?” “是的。
” “她是個信得過的雇員嗎?” “是的。
” “你讓羅斯女士買幾瓶酒?” “我不記得有沒有告訴她要買幾瓶。
” “好吧,那麼她買了幾瓶呢?” “我想是3瓶。
” “3瓶。
你有沒有要你的助手買任何别的東西?” “什麼樣的東西?” “你要她買過避孕套嗎?” “沒有。
” “你知道不知道她是否買了避孕套?” “不知道。
” “事實上她買了。
她從第二林蔭大道的藥房裡買了避孕套。
” “這個,如果她買了避孕套的話,”約翰遜說,“那麼一定是她自己要用。
” “你的助手說避孕套是為你買的,你知道她這麼說會是什麼原因嗎?” “不知道,”約翰遜慢慢地邊說邊想着,“我想不出她為什麼這樣說。
” “等一下,”墨菲打斷了她們的問答,“弗爾南德斯女士,你是否在聲稱:助手确實說過她是為約翰遜女士買的避孕套?” “是的,法官大人,我們是在這樣聲稱。
” “你有證人嗎?” “是的,我們有證人。
” 坐在約翰遜身邊的赫勒用一隻手指擦了擦下嘴唇。
約翰遜毫無反應。
她的眼睛一眨也不眨,繼續平靜地望着弗爾南德斯,等着她問下一個問題。
“約翰遜女士,你有沒有指示你的助手在桑德斯先生和你呆在一起的時候,把你辦公室的門鎖上?” “肯定沒有。
” “你是否知道她鎖上門沒有?” “不,我不知道。
” “你知道她為什麼會對人說是你命令她鎖上門的嗎?” “不知道。
” “約翰遜女士,你和桑德斯先生的碰頭是在6點鐘。
那天的6點以後你有任何約見嗎?” “沒有,他是最後一個。
” “你是不是有一個安排在7點鐘的約見,但被你取消了呢?” “哦,是的,是有一個。
我約了斯蒂芬尼·卡普蘭,但是又取消了,因為我來不及把要給她過目的數字準備好,沒有時間準備。
” “你是否知道你的助手告訴卡普蘭女士說,你取消約見是因為有另外一個約見,其時間可能會拖得比較晚?” “我不知道我的助手對她說了些什麼,”梅雷迪思第一次露出了不耐煩的神情,“我們似乎在大談我的助手,這些問題也許你該去問她本人。
” “也許是這樣。
我想這肯定可以安排。
好吧,讓我們回過頭來看看别的事情。
桑德斯先生說,在離開你辦公室的時候看到了一個清潔女工。
你是不是也看到了她?” “沒有,他走以後我呆在辦公室裡。
” “那個清潔女工,瑪麗安·沃爾登,說在桑德斯先生離開以前她聽到過一陣高聲的叫嚷。
她聽到一個男人說:‘這樣不好,我不想這麼做。
’還聽到一個女人說:‘你這個狗雜種,你不能就這樣離開我。
’你記得自己說過類似的話嗎?” “不記得。
我記得自己說過‘你不能對我這樣做。
’” “可是你不記得自己說過‘你不能就這樣離開我’?” “不,不記得。
” “沃爾登女士對你說的話記得非常清楚。
” “我不知道沃爾登女士認為自己聽到了什麼,”約翰遜道,“門一直是關着的。
” “你沒有在高聲說話嗎?” “我不知道,有可能吧。
” “沃爾登女士說你在叫嚷,桑德斯先生也說你在叫嚷。
” “我不知道。
” “好吧。
約翰遜女士,你說你是在星期二早上那次不幸的會議之後對布萊克本先生說,你不能和桑德斯先生一道共事的,對吧?” “是的,不錯。
” 桑德斯向前傾出身子。
他猛然意識到,在梅雷迪思作陳述時,他忽略了這點。
因為緊張不安的緣故,他竟沒有聽出梅雷迪思在見布萊克本的時間問題上說了謊話。
因為他是會一開完就到布萊克本的辦公室去的——而那時布萊克本已經知道了這件事情。
“約翰遜女士,你說你是何時去見布萊克本先生的?” “我不知道,會後吧。
” “大約什麼時間?” “10點鐘。
” “不是在更早的時候嗎?” “不是。
” 桑德斯瞥了一眼布萊克本,他正一動不動地坐在桌子的下首。
他咬着嘴唇,表情很緊張。
弗爾南德斯說:“我要不要請布萊克本先生證實一下?如果他準确回憶有困難的話,我想他的助手有記錄。
” 一陣短暫的沉默。
弗爾南德斯朝布萊克本望過去。
“不,”梅雷迪思說,“不,我搞糊塗了。
我本來要說的是,我是在第一次會議以後、第二次會議以前同菲爾談的。
” “第一次會議是桑德斯缺席的那一次嗎?就是8點鐘的那一次?” “是的。
” “這就是說,第二次會議上桑德斯先生同你唱對台戲的行動不可能同你和布萊克本先生談的決定有什麼關系,因為在會議開始前你已經同布萊克本先生談過了。
” “我剛才說了,我搞糊塗了。
” “我對該證人沒有更多的問題了,法官大人。
” 墨菲法官合上了記事本。
她面無表情,臉上的神色難以捉摸。
她看看表。
“現是11點30分。
我們休息兩小時以便用午餐。
我多給了一點時間,好讓律師們商讨一下情況,弄清楚當事雙方希望下面如何進行。
”她站起身來。
“如果律師們因為任何原因要見我的話,我随時恭候。
否則的話,我将于1點30分整看到大家回到這裡來。
祝各位午餐愉快、取得成果。
”說完後她便轉身走出了房問。
布萊克本站起身來說:“我個人希望會見對方律師,馬上。
” 桑德斯向弗爾南德斯望去。
弗爾南德斯臉上露出一絲最最細微的笑意。
“樂于從命,布萊克本先生。
”她回答道。
三個律師站在噴泉旁邊。
弗爾南德斯正在生動地對赫勒說着話,他們的腦袋靠得很近。
布萊克本站在幾步開外的地方,耳邊貼着手提電話。
在院子的另一頭,梅雷迪思正在對着另外一隻電話說話,邊說邊憤憤地打着手勢。
桑德斯離開衆人,獨自站在一邊看着。
他覺得布萊克本無疑會要求講和。
弗爾南德斯已經把梅雷迪思·約翰遜對事情的說法一片片地撕碎了,證明了是她吩咐助手去買酒、買避孕套,以及等桑德斯到來後把門鎖上的,也是她取消了更晚時候的約見。
很顯然,梅雷迪思·約翰遜不是什麼遭逢性挑逗意外的上級,而是整個下午都在計劃着進行性挑逗。
她做出的那個關鍵性的反應——她那句“你不能離開我”的氣狠狠的話——被清潔女工聽到了。
而且她還在向布萊克本報告此事的時間與動機上撒了謊。
對于梅雷迪斯在撒謊這點,任何人的心裡都不會有懷疑。
現在唯一的問題是:布萊克本和數字通訊公司對此會怎麼做。
桑德斯上過許多關于管理中敏感問題的研讨班,足以知道公司的責任是什麼。
他們實在沒有什麼選擇。
他們必須解雇她。
可是對于桑德斯他們會怎麼做,這就完全是另外一個問題了。
桑德斯有一種強烈的直覺,那就是他已經斷了自己在公司裡的退路,公司再也不會歡迎他回去了。
他射下了加文的愛鳥,加文是不會饒過他的。
所以,他們不會讓他回去。
他們一定會付他一筆錢,把他打發走的。
“啊哈,他們已經要撤退了?” 桑德斯轉過頭來,看到兩個調查員之一的艾倫走上前來
我隻是在試圖把同桑德斯先生的碰頭安插到第二天康利-懷特公司的會議之前進行而已,我想到的僅僅是日程安排的問題。
” “明白了。
還有,在桑德斯先生離開辦公室之後,你為什麼不打電話向布萊克本先生或者公司裡的其他人報告所發生的事情?” “我剛才說了,我希望我們對所有這一切都能假裝沒有看見。
” “然而你所描述的事件,”墨菲道,“嚴重違反了職業行為規範。
作為一個富有經驗的經理,你一定知道同桑德斯先生建立良好工作關系的可能性已經等于零。
我認為你會覺得有義務立即把所發生的事情報告給上級的。
從實際的角度來看,我認為你也會想讓此事盡早地記錄在案吧?” “我說過了,我仍然希望,”她皺着眉頭在想,“你知道,我想……我覺得對湯姆負有責任。
作為一個老朋友,我不想成為使他丢掉工作的原因。
” “情況正好相反:你就是使他失去工作的原因。
” “是的,但還是回過頭來看才看出是這樣。
” “明白了。
好,弗爾南德斯女士?” “謝謝,法官大人。
”弗爾南德斯把椅子轉過來,面朝着約翰遜。
“約翰遜女士,目前的情形是:在關着的房門後面出現了私人的行為。
在這樣的情形下,我們需要盡可能地看一看周圍的事情,所以我要問你一些與周圍事情有關的問題。
” “好的。
” “你說你同桑德斯先生會面的時候,他要求喝酒。
” “是的。
” “那天晚上你們喝的酒是從哪裡來的?” “我讓我的助手買的。
” “是羅斯女士嗎?” “是的。
” “她是從庫珀蒂諾跟随你到這兒來的?” “是的。
” “她是個信得過的雇員嗎?” “是的。
” “你讓羅斯女士買幾瓶酒?” “我不記得有沒有告訴她要買幾瓶。
” “好吧,那麼她買了幾瓶呢?” “我想是3瓶。
” “3瓶。
你有沒有要你的助手買任何别的東西?” “什麼樣的東西?” “你要她買過避孕套嗎?” “沒有。
” “你知道不知道她是否買了避孕套?” “不知道。
” “事實上她買了。
她從第二林蔭大道的藥房裡買了避孕套。
” “這個,如果她買了避孕套的話,”約翰遜說,“那麼一定是她自己要用。
” “你的助手說避孕套是為你買的,你知道她這麼說會是什麼原因嗎?” “不知道,”約翰遜慢慢地邊說邊想着,“我想不出她為什麼這樣說。
” “等一下,”墨菲打斷了她們的問答,“弗爾南德斯女士,你是否在聲稱:助手确實說過她是為約翰遜女士買的避孕套?” “是的,法官大人,我們是在這樣聲稱。
” “你有證人嗎?” “是的,我們有證人。
” 坐在約翰遜身邊的赫勒用一隻手指擦了擦下嘴唇。
約翰遜毫無反應。
她的眼睛一眨也不眨,繼續平靜地望着弗爾南德斯,等着她問下一個問題。
“約翰遜女士,你有沒有指示你的助手在桑德斯先生和你呆在一起的時候,把你辦公室的門鎖上?” “肯定沒有。
” “你是否知道她鎖上門沒有?” “不,我不知道。
” “你知道她為什麼會對人說是你命令她鎖上門的嗎?” “不知道。
” “約翰遜女士,你和桑德斯先生的碰頭是在6點鐘。
那天的6點以後你有任何約見嗎?” “沒有,他是最後一個。
” “你是不是有一個安排在7點鐘的約見,但被你取消了呢?” “哦,是的,是有一個。
我約了斯蒂芬尼·卡普蘭,但是又取消了,因為我來不及把要給她過目的數字準備好,沒有時間準備。
” “你是否知道你的助手告訴卡普蘭女士說,你取消約見是因為有另外一個約見,其時間可能會拖得比較晚?” “我不知道我的助手對她說了些什麼,”梅雷迪思第一次露出了不耐煩的神情,“我們似乎在大談我的助手,這些問題也許你該去問她本人。
” “也許是這樣。
我想這肯定可以安排。
好吧,讓我們回過頭來看看别的事情。
桑德斯先生說,在離開你辦公室的時候看到了一個清潔女工。
你是不是也看到了她?” “沒有,他走以後我呆在辦公室裡。
” “那個清潔女工,瑪麗安·沃爾登,說在桑德斯先生離開以前她聽到過一陣高聲的叫嚷。
她聽到一個男人說:‘這樣不好,我不想這麼做。
’還聽到一個女人說:‘你這個狗雜種,你不能就這樣離開我。
’你記得自己說過類似的話嗎?” “不記得。
我記得自己說過‘你不能對我這樣做。
’” “可是你不記得自己說過‘你不能就這樣離開我’?” “不,不記得。
” “沃爾登女士對你說的話記得非常清楚。
” “我不知道沃爾登女士認為自己聽到了什麼,”約翰遜道,“門一直是關着的。
” “你沒有在高聲說話嗎?” “我不知道,有可能吧。
” “沃爾登女士說你在叫嚷,桑德斯先生也說你在叫嚷。
” “我不知道。
” “好吧。
約翰遜女士,你說你是在星期二早上那次不幸的會議之後對布萊克本先生說,你不能和桑德斯先生一道共事的,對吧?” “是的,不錯。
” 桑德斯向前傾出身子。
他猛然意識到,在梅雷迪思作陳述時,他忽略了這點。
因為緊張不安的緣故,他竟沒有聽出梅雷迪思在見布萊克本的時間問題上說了謊話。
因為他是會一開完就到布萊克本的辦公室去的——而那時布萊克本已經知道了這件事情。
“約翰遜女士,你說你是何時去見布萊克本先生的?” “我不知道,會後吧。
” “大約什麼時間?” “10點鐘。
” “不是在更早的時候嗎?” “不是。
” 桑德斯瞥了一眼布萊克本,他正一動不動地坐在桌子的下首。
他咬着嘴唇,表情很緊張。
弗爾南德斯說:“我要不要請布萊克本先生證實一下?如果他準确回憶有困難的話,我想他的助手有記錄。
” 一陣短暫的沉默。
弗爾南德斯朝布萊克本望過去。
“不,”梅雷迪思說,“不,我搞糊塗了。
我本來要說的是,我是在第一次會議以後、第二次會議以前同菲爾談的。
” “第一次會議是桑德斯缺席的那一次嗎?就是8點鐘的那一次?” “是的。
” “這就是說,第二次會議上桑德斯先生同你唱對台戲的行動不可能同你和布萊克本先生談的決定有什麼關系,因為在會議開始前你已經同布萊克本先生談過了。
” “我剛才說了,我搞糊塗了。
” “我對該證人沒有更多的問題了,法官大人。
” 墨菲法官合上了記事本。
她面無表情,臉上的神色難以捉摸。
她看看表。
“現是11點30分。
我們休息兩小時以便用午餐。
我多給了一點時間,好讓律師們商讨一下情況,弄清楚當事雙方希望下面如何進行。
”她站起身來。
“如果律師們因為任何原因要見我的話,我随時恭候。
否則的話,我将于1點30分整看到大家回到這裡來。
祝各位午餐愉快、取得成果。
”說完後她便轉身走出了房問。
布萊克本站起身來說:“我個人希望會見對方律師,馬上。
” 桑德斯向弗爾南德斯望去。
弗爾南德斯臉上露出一絲最最細微的笑意。
“樂于從命,布萊克本先生。
”她回答道。
三個律師站在噴泉旁邊。
弗爾南德斯正在生動地對赫勒說着話,他們的腦袋靠得很近。
布萊克本站在幾步開外的地方,耳邊貼着手提電話。
在院子的另一頭,梅雷迪思正在對着另外一隻電話說話,邊說邊憤憤地打着手勢。
桑德斯離開衆人,獨自站在一邊看着。
他覺得布萊克本無疑會要求講和。
弗爾南德斯已經把梅雷迪思·約翰遜對事情的說法一片片地撕碎了,證明了是她吩咐助手去買酒、買避孕套,以及等桑德斯到來後把門鎖上的,也是她取消了更晚時候的約見。
很顯然,梅雷迪思·約翰遜不是什麼遭逢性挑逗意外的上級,而是整個下午都在計劃着進行性挑逗。
她做出的那個關鍵性的反應——她那句“你不能離開我”的氣狠狠的話——被清潔女工聽到了。
而且她還在向布萊克本報告此事的時間與動機上撒了謊。
對于梅雷迪斯在撒謊這點,任何人的心裡都不會有懷疑。
現在唯一的問題是:布萊克本和數字通訊公司對此會怎麼做。
桑德斯上過許多關于管理中敏感問題的研讨班,足以知道公司的責任是什麼。
他們實在沒有什麼選擇。
他們必須解雇她。
可是對于桑德斯他們會怎麼做,這就完全是另外一個問題了。
桑德斯有一種強烈的直覺,那就是他已經斷了自己在公司裡的退路,公司再也不會歡迎他回去了。
他射下了加文的愛鳥,加文是不會饒過他的。
所以,他們不會讓他回去。
他們一定會付他一筆錢,把他打發走的。
“啊哈,他們已經要撤退了?” 桑德斯轉過頭來,看到兩個調查員之一的艾倫走上前來