第十八~二十章
關燈
小
中
大
十八
但是我的印象是,德尼茲和我第一次是在一家旅館的酒吧間裡相遇的。
我當時同前面捉到的照片上的那個男人、我小時候的朋友弗雷迪·奧瓦爾·德·呂茲和嘉·奧爾羅夫在一起。
他們剛從美國回來,所以在旅館裡住了一段時間。
嘉·奧爾羅夫告訴我她在等一位女友——她剛認識不久的一個女孩子。
她向我們走來。
她的相貌立即使我們大吃一驚。
盡管她的頭發幾乎全是金黃的,但那張臉卻象亞洲人。
她眼睛的顔色根餞,長有蒙古褶,顴骨高高的,戴着一頂古怪的小帽子,——一種根象蒂羅爾①人戴的那種式樣的帽子。
她的頭發剪得相當短。
________________ ①奧地利西部地區名。
弗雷迪和嘉·奧爾羅夫叫我們等他們一會兒,就上樓到他們自己的房間裡去了。
我們面對面地坐着。
她笑了。
我們沒有說話。
在她那顔色很談的眼睛裡,不時閃着一種綠色的光。
十九 芒蘇爾。
讓-米敏爾。
第十八區加布裡埃爾路1号。
電話CU72-0l。
二十 “請原諒,”當我坐到他的桌旁時,他對我說。
他是在電話裡約我晚上六點左右到布朗施廣場上的一家咖啡館裡去找他的。
“請原諒,我總是喜歡約别人在外面見面……尤其是第一次接觸……現在,我們可以到我家裡去了……” 因為他在電話裡曾向我詳細描述過他穿着一套深綠色的絲絨衣服,頭發全白并剃成平頭,所以在見面時我一下子就把他認出來了。
他那剪得非常規矩的平頭,與他的整個容貌相比,顯得十分突出。
他的黑眼毛很長,而且不停地眨動着,眼睛象巴旦杏仁似的,又長着一張女性般的嘴巴。
上唇彎彎的,下唇拉緊,還帶有幾分任性的樣子。
他站起來,看上去似乎是中等個兒。
他穿上雨衣。
我們走出了咖啡館。
當我們走上克利希林萌大道的土台時,他指着紅磨坊①旁邊的一幢房子對我說: “要是在從前,我就約你在那裡的……格拉夫酒家見面了……但它現在已經不存在了……” ________________ ①巴黎的一個遊樂場。
我們穿過林萌大道,走上庫斯圖路。
他一面偷觑左邊人行道上那些聲名狼藉的酒吧間,一面加快步伐,而在我們到達大停車場後,他幾乎奔跑起來,直到勒皮克路的拐角處,才停住腳步。
“請原諒,”他上氣不接下氣地說,“這條路引起了我一些可怕的回憶……請原諒我……” 他剛才确實很害怕。
我甚至覺得他在發抖。
“現在好多了……到了這裡,一切都好了……” 他微笑地望着在他前面的勒皮克路的斜坡、商場的貨架和燈火通明的食品商店。
我們走上阿貝斯路。
他步履平穩而輕松。
我真想問問他庫斯圖路剛才使他産生了哪些“可怕的回憶”,但又不敢貿然行事,生怕再度激起他那令我吃驚的神經質的煩躁。
而在快到阿貝斯廣場時,他又突然加快了腳步。
我在他右邊走着。
當我們穿過熱爾曼-皮隆路的時候,我看到他目光恐怖地瞅着這條小銜。
小街的兩旁是些低矮而昏暗的房屋,街面順着相當陡的坡度向下延伸到林蔭大道上。
他使勁地抓住我的胳膊。
他之所以緊緊地抓着我,好象借此可以擺脫這條小街對他的注視似的。
我把他拉到另一條人行道上。
“謝謝……您知道……非常奇怪……” 他躊躇着,快要吐露隐情了。
“我每次穿過熱爾曼-皮隆路口,……我都要……我都要頭暈眼花。
我就想……就想沿着坡路
我當時同前面捉到的照片上的那個男人、我小時候的朋友弗雷迪·奧瓦爾·德·呂茲和嘉·奧爾羅夫在一起。
他們剛從美國回來,所以在旅館裡住了一段時間。
嘉·奧爾羅夫告訴我她在等一位女友——她剛認識不久的一個女孩子。
她向我們走來。
她的相貌立即使我們大吃一驚。
盡管她的頭發幾乎全是金黃的,但那張臉卻象亞洲人。
她眼睛的顔色根餞,長有蒙古褶,顴骨高高的,戴着一頂古怪的小帽子,——一種根象蒂羅爾①人戴的那種式樣的帽子。
她的頭發剪得相當短。
________________ ①奧地利西部地區名。
弗雷迪和嘉·奧爾羅夫叫我們等他們一會兒,就上樓到他們自己的房間裡去了。
我們面對面地坐着。
她笑了。
我們沒有說話。
在她那顔色很談的眼睛裡,不時閃着一種綠色的光。
十九 芒蘇爾。
讓-米敏爾。
第十八區加布裡埃爾路1号。
電話CU72-0l。
二十 “請原諒,”當我坐到他的桌旁時,他對我說。
他是在電話裡約我晚上六點左右到布朗施廣場上的一家咖啡館裡去找他的。
“請原諒,我總是喜歡約别人在外面見面……尤其是第一次接觸……現在,我們可以到我家裡去了……” 因為他在電話裡曾向我詳細描述過他穿着一套深綠色的絲絨衣服,頭發全白并剃成平頭,所以在見面時我一下子就把他認出來了。
他那剪得非常規矩的平頭,與他的整個容貌相比,顯得十分突出。
他的黑眼毛很長,而且不停地眨動着,眼睛象巴旦杏仁似的,又長着一張女性般的嘴巴。
上唇彎彎的,下唇拉緊,還帶有幾分任性的樣子。
他站起來,看上去似乎是中等個兒。
他穿上雨衣。
我們走出了咖啡館。
當我們走上克利希林萌大道的土台時,他指着紅磨坊①旁邊的一幢房子對我說: “要是在從前,我就約你在那裡的……格拉夫酒家見面了……但它現在已經不存在了……” ________________ ①巴黎的一個遊樂場。
我們穿過林萌大道,走上庫斯圖路。
他一面偷觑左邊人行道上那些聲名狼藉的酒吧間,一面加快步伐,而在我們到達大停車場後,他幾乎奔跑起來,直到勒皮克路的拐角處,才停住腳步。
“請原諒,”他上氣不接下氣地說,“這條路引起了我一些可怕的回憶……請原諒我……” 他剛才确實很害怕。
我甚至覺得他在發抖。
“現在好多了……到了這裡,一切都好了……” 他微笑地望着在他前面的勒皮克路的斜坡、商場的貨架和燈火通明的食品商店。
我們走上阿貝斯路。
他步履平穩而輕松。
我真想問問他庫斯圖路剛才使他産生了哪些“可怕的回憶”,但又不敢貿然行事,生怕再度激起他那令我吃驚的神經質的煩躁。
而在快到阿貝斯廣場時,他又突然加快了腳步。
我在他右邊走着。
當我們穿過熱爾曼-皮隆路的時候,我看到他目光恐怖地瞅着這條小銜。
小街的兩旁是些低矮而昏暗的房屋,街面順着相當陡的坡度向下延伸到林蔭大道上。
他使勁地抓住我的胳膊。
他之所以緊緊地抓着我,好象借此可以擺脫這條小街對他的注視似的。
我把他拉到另一條人行道上。
“謝謝……您知道……非常奇怪……” 他躊躇着,快要吐露隐情了。
“我每次穿過熱爾曼-皮隆路口,……我都要……我都要頭暈眼花。
我就想……就想沿着坡路