第十四章 喀拉卡
關燈
小
中
大
的嚴酷真相。
貝爾瓦用鍬形手輕拍他夥伴的肩膀。
“那,你要往哪裡去?”地底侏儒問恐爪怪。
“或者,你從哪裡來?” “追緝那個……弗-法-法師。
”它回答,無助地費力吐出最後一個字,仿佛隻是提起那個邪惡法師,就令它遭受無比的痛楚。
“可是有太多東西失-失去了。
假使我還是石-岩精,我就能毫-毫不費力地找到他,石頭會告訴我細線索。
可是我現在已經不能跟石頭講話了。
”怪物站起身來,“我得走了。
”它決然地說。
“跟我在一起,你們會不安全的。
” “你該留下來。
”崔斯特突然說道。
他的聲音帶着一股不可違抗的堅定。
“我不……不能控制。
”恐爪怪想要解釋。
“你不必擔心,”貝爾瓦說道,指指他們住處所在的崖壁。
“我們住在那上頭,洞口太小,你根本進不去。
你必須在這湖邊休息,直到我們一起商量出最恰當的行動方向。
” 恐爪怪已經精疲力竭,地底侏儒的建議聽起來也相當合理,于是它又一屁股坐下來,把自己的身體盡可能蜷縮起來。
崔斯特和貝爾瓦一起離開,不時回頭看看他們這位奇特的新朋友。
“喀拉卡。
”貝爾瓦摔然說道,他身邊的崔斯特停下腳步。
努力蜷着身子的恐爪怪不解地看着貝爾瓦,但它知道地底侏儒是對着它說話的。
“如果你不反對,我們就這麼叫你了。
”貝爾瓦向恐爪怪和崔斯特解說:“喀拉卡!” “很合适的名字。
”崔斯特說道。
“是個好-好名字。
”恐爪怪也回應道,但它仍暗暗希望能回想起自己舊日的岩精名。
那個名字在它心中像個巨大的石頭在斜道上來回滾動般不停地隆隆作響,每個祈禱的音節都轟鳴在耳。
“我們該把門拓寬,”回到洞内後,崔斯特對貝爾瓦說道。
“這樣喀拉卡就可以進來休息了,這樣對他也比較安全。
” “不行,黑暗精靈,”貝爾瓦否決,“這絕對行不得。
” “他在湖邊不安全,”崔斯特辯駁道,“怪物會找上他。
” “他很安全!”貝爾瓦嗤之以鼻。
“有哪隻怪物會笨到主動襲擊恐爪怪?”貝爾瓦明白崔斯特的憂慮,但他也很清楚崔斯特的建議會有何危險。
“我見過這類咒語,”他繼續陰郁地說,“稱為變形術,身體上的改變很快,但心靈上的改變比較慢。
” “你說什麼?”崔斯特的聲音透着不安。
“喀拉卡現在還是岩精,”貝爾瓦回答,“隻有身體變成恐爪怪;但我擔心,不久之後他就不再是岩精了。
他會完全變成恐爪怪,從裡到外,從心智到外表。
到時不管我們再怎麼友善,喀拉卡都隻會把我們當成獵物。
” 崔斯特想争辯,但貝爾瓦以一句冷靜的問話制止了他。
“黑暗精靈,你會高興必須殺了他嗎?” 崔斯特轉開頭。
“他的遭遇對我是那麼熟悉。
” “事情并不像你想的那樣。
”貝爾瓦回答。
“我也曾經迷失。
”崔斯特提醒道。
“那是你自己認為的,”貝爾瓦回答,“可是,朋友,崔斯特·杜垩登的本質仍然在你身上。
你之所以成為那樣,是環境迫使,不得不然;這跟喀拉卡完全不同。
他不僅是形體上變化,連本質都會變為恐爪怪,他的想法會變成恐爪怪的想法,石頭在上,而且再也不會回報你對他的恩情,你對他而言跟其他生物沒兩樣。
” 崔斯特不服貝爾瓦直率的想法,但又無從反駁。
他轉身進入左手邊自己的卧室,跳上吊床。
“祝福你,崔斯特·杜垩登。
”貝爾瓦看着黑暗精靈沉重哀傷的背影,低聲地喃喃說道。
“也祝福我們苦難的岩精朋友。
”他回到自己的卧室,爬上吊床。
盡管他對整個情況感到不寒而栗,但還是堅守自己冷靜的想法。
貝爾瓦明白崔斯特對不幸的岩精人同病相憐,然而一旦喀拉卡完全失去自我之後,這種同情心會要了他們的命。
午夜時分,貝爾瓦從睡夢中驚醒,發現激動的崔斯特在搖着他。
“我們必須幫他。
”崔斯特堅定地低聲說道。
貝爾瓦用手臂揩揩臉,讓自己回過神來。
他睡得并不好,整晚都夢見他以驚人的聲量大喊:“畢弗瑞普!”接着給了他的新朋友緻命的一擊。
“我們必須幫助他!”崔斯特又說了一遍,語氣更為堅定。
貝爾瓦從精靈憔悴的面容看出他整晚沒睡。
“我不是法師,”地底侏儒答道:“你也不-” “那就去找一個!”崔斯特吼道,“我們要找到對喀拉卡施法的那位法師,要他收回魔法!我們才在幾天前遇見他,就在那條溪邊,他不可能離我們太遠。
”“會施這種魔法的法師可不是好惹的敵人,”貝爾瓦很快回答道,“你這麼快就忘記那團火球了嗎?”他的眼神移向牆上挂着的那件燒焦的皮外套,喃喃說道,“我擔心我們不是他對手。
”但是崔斯特察覺到,地底
貝爾瓦用鍬形手輕拍他夥伴的肩膀。
“那,你要往哪裡去?”地底侏儒問恐爪怪。
“或者,你從哪裡來?” “追緝那個……弗-法-法師。
”它回答,無助地費力吐出最後一個字,仿佛隻是提起那個邪惡法師,就令它遭受無比的痛楚。
“可是有太多東西失-失去了。
假使我還是石-岩精,我就能毫-毫不費力地找到他,石頭會告訴我細線索。
可是我現在已經不能跟石頭講話了。
”怪物站起身來,“我得走了。
”它決然地說。
“跟我在一起,你們會不安全的。
” “你該留下來。
”崔斯特突然說道。
他的聲音帶着一股不可違抗的堅定。
“我不……不能控制。
”恐爪怪想要解釋。
“你不必擔心,”貝爾瓦說道,指指他們住處所在的崖壁。
“我們住在那上頭,洞口太小,你根本進不去。
你必須在這湖邊休息,直到我們一起商量出最恰當的行動方向。
” 恐爪怪已經精疲力竭,地底侏儒的建議聽起來也相當合理,于是它又一屁股坐下來,把自己的身體盡可能蜷縮起來。
崔斯特和貝爾瓦一起離開,不時回頭看看他們這位奇特的新朋友。
“喀拉卡。
”貝爾瓦摔然說道,他身邊的崔斯特停下腳步。
努力蜷着身子的恐爪怪不解地看着貝爾瓦,但它知道地底侏儒是對着它說話的。
“如果你不反對,我們就這麼叫你了。
”貝爾瓦向恐爪怪和崔斯特解說:“喀拉卡!” “很合适的名字。
”崔斯特說道。
“是個好-好名字。
”恐爪怪也回應道,但它仍暗暗希望能回想起自己舊日的岩精名。
那個名字在它心中像個巨大的石頭在斜道上來回滾動般不停地隆隆作響,每個祈禱的音節都轟鳴在耳。
“我們該把門拓寬,”回到洞内後,崔斯特對貝爾瓦說道。
“這樣喀拉卡就可以進來休息了,這樣對他也比較安全。
” “不行,黑暗精靈,”貝爾瓦否決,“這絕對行不得。
” “他在湖邊不安全,”崔斯特辯駁道,“怪物會找上他。
” “他很安全!”貝爾瓦嗤之以鼻。
“有哪隻怪物會笨到主動襲擊恐爪怪?”貝爾瓦明白崔斯特的憂慮,但他也很清楚崔斯特的建議會有何危險。
“我見過這類咒語,”他繼續陰郁地說,“稱為變形術,身體上的改變很快,但心靈上的改變比較慢。
” “你說什麼?”崔斯特的聲音透着不安。
“喀拉卡現在還是岩精,”貝爾瓦回答,“隻有身體變成恐爪怪;但我擔心,不久之後他就不再是岩精了。
他會完全變成恐爪怪,從裡到外,從心智到外表。
到時不管我們再怎麼友善,喀拉卡都隻會把我們當成獵物。
” 崔斯特想争辯,但貝爾瓦以一句冷靜的問話制止了他。
“黑暗精靈,你會高興必須殺了他嗎?” 崔斯特轉開頭。
“他的遭遇對我是那麼熟悉。
” “事情并不像你想的那樣。
”貝爾瓦回答。
“我也曾經迷失。
”崔斯特提醒道。
“那是你自己認為的,”貝爾瓦回答,“可是,朋友,崔斯特·杜垩登的本質仍然在你身上。
你之所以成為那樣,是環境迫使,不得不然;這跟喀拉卡完全不同。
他不僅是形體上變化,連本質都會變為恐爪怪,他的想法會變成恐爪怪的想法,石頭在上,而且再也不會回報你對他的恩情,你對他而言跟其他生物沒兩樣。
” 崔斯特不服貝爾瓦直率的想法,但又無從反駁。
他轉身進入左手邊自己的卧室,跳上吊床。
“祝福你,崔斯特·杜垩登。
”貝爾瓦看着黑暗精靈沉重哀傷的背影,低聲地喃喃說道。
“也祝福我們苦難的岩精朋友。
”他回到自己的卧室,爬上吊床。
盡管他對整個情況感到不寒而栗,但還是堅守自己冷靜的想法。
貝爾瓦明白崔斯特對不幸的岩精人同病相憐,然而一旦喀拉卡完全失去自我之後,這種同情心會要了他們的命。
午夜時分,貝爾瓦從睡夢中驚醒,發現激動的崔斯特在搖着他。
“我們必須幫他。
”崔斯特堅定地低聲說道。
貝爾瓦用手臂揩揩臉,讓自己回過神來。
他睡得并不好,整晚都夢見他以驚人的聲量大喊:“畢弗瑞普!”接着給了他的新朋友緻命的一擊。
“我們必須幫助他!”崔斯特又說了一遍,語氣更為堅定。
貝爾瓦從精靈憔悴的面容看出他整晚沒睡。
“我不是法師,”地底侏儒答道:“你也不-” “那就去找一個!”崔斯特吼道,“我們要找到對喀拉卡施法的那位法師,要他收回魔法!我們才在幾天前遇見他,就在那條溪邊,他不可能離我們太遠。
”“會施這種魔法的法師可不是好惹的敵人,”貝爾瓦很快回答道,“你這麼快就忘記那團火球了嗎?”他的眼神移向牆上挂着的那件燒焦的皮外套,喃喃說道,“我擔心我們不是他對手。
”但是崔斯特察覺到,地底