第07節
關燈
小
中
大
話真叫我生氣。
“你不知道他在什麼時候回來,你他媽的這話是什麼意思?他一向是在星期天晚上才回來,是不是?” “是的,可是老天爺,我實在沒法讓别人随便睡他的床,要是有人想睡的話。
” 我聽了差點兒笑痛肚皮。
我從坐着的地方舉起子來,在他的混帳肩膀上拍了一下,“你真是個王子,阿克萊孩子,”我說,“你知道嗎?” “不,我說的是心裡話——我實在沒法讓别人睡在——”“你的确是個王子。
你是個紳士,也是個學者,孩子,”我說。
他倒是個紳士學者呢。
“我問你,你還有香煙沒有?——說聲‘沒有’,我非立刻倒在地上死去不可。
” “不,沒有,真的沒有。
聽着,你們他媽的到底為什麼事打架?” 我沒回答他。
我隻是起身走到窗口往外眺望。
一霎時,我覺得寂寞極了。
我簡直希望自己已經死了“你們他媽的到底為什麼事打架,嗯?”阿克萊說,大概是第五十次了。
這方面,他确實叫人膩煩透了。
“為了你,”我說,“為了我,老天爺?” “不錯。
我是在保護你的混帳榮譽。
斯特拉德萊塔說你為人下流。
我聽了這話能放他過去嗎?” 這話使他興奮起來。
“他真的說了?不開玩笑?他真的說了?” 我對他說我不過是開開玩笑,接着就過去在愛利的床上躺下。
嘿,我真是苦悶極了。
我覺得寂寞得要命。
“這房間臭極了,”我說。
“我在這兒都聞得出你襪子的味兒。
你的襪子是不是從來不洗?” “你要是不喜歡這氣味,你知道你可以怎麼辦,”阿克萊說。
說的多妙。
“把混帳的燈關掉好不好?” 我可沒馬上關燈。
我隻顧在愛利的床上躺着,想着琴的事。
我一想到她和斯特拉德萊塔兩個同坐在埃德.班基的那輛大屁股汽車裡鬼混,不由得心裡直冒火,氣得真要發瘋。
我隻要一想起這事,就想從窗口跳出去。
問題是,你不知道斯特拉德萊塔的為人。
我可知道。
潘西有許多家夥隻不過老在嘴裡說着怎樣跟女孩子發生暖昧關系——象阿克萊那樣,舉例說——可老斯特拉德萊塔卻是真的幹。
我自己就至少認識兩個跟他發生過關系的姑娘。
這是實話。
“把你一生中有趣的
“你不知道他在什麼時候回來,你他媽的這話是什麼意思?他一向是在星期天晚上才回來,是不是?” “是的,可是老天爺,我實在沒法讓别人随便睡他的床,要是有人想睡的話。
” 我聽了差點兒笑痛肚皮。
我從坐着的地方舉起子來,在他的混帳肩膀上拍了一下,“你真是個王子,阿克萊孩子,”我說,“你知道嗎?” “不,我說的是心裡話——我實在沒法讓别人睡在——”“你的确是個王子。
你是個紳士,也是個學者,孩子,”我說。
他倒是個紳士學者呢。
“我問你,你還有香煙沒有?——說聲‘沒有’,我非立刻倒在地上死去不可。
” “不,沒有,真的沒有。
聽着,你們他媽的到底為什麼事打架?” 我沒回答他。
我隻是起身走到窗口往外眺望。
一霎時,我覺得寂寞極了。
我簡直希望自己已經死了“你們他媽的到底為什麼事打架,嗯?”阿克萊說,大概是第五十次了。
這方面,他确實叫人膩煩透了。
“為了你,”我說,“為了我,老天爺?” “不錯。
我是在保護你的混帳榮譽。
斯特拉德萊塔說你為人下流。
我聽了這話能放他過去嗎?” 這話使他興奮起來。
“他真的說了?不開玩笑?他真的說了?” 我對他說我不過是開開玩笑,接着就過去在愛利的床上躺下。
嘿,我真是苦悶極了。
我覺得寂寞得要命。
“這房間臭極了,”我說。
“我在這兒都聞得出你襪子的味兒。
你的襪子是不是從來不洗?” “你要是不喜歡這氣味,你知道你可以怎麼辦,”阿克萊說。
說的多妙。
“把混帳的燈關掉好不好?” 我可沒馬上關燈。
我隻顧在愛利的床上躺着,想着琴的事。
我一想到她和斯特拉德萊塔兩個同坐在埃德.班基的那輛大屁股汽車裡鬼混,不由得心裡直冒火,氣得真要發瘋。
我隻要一想起這事,就想從窗口跳出去。
問題是,你不知道斯特拉德萊塔的為人。
我可知道。
潘西有許多家夥隻不過老在嘴裡說着怎樣跟女孩子發生暖昧關系——象阿克萊那樣,舉例說——可老斯特拉德萊塔卻是真的幹。
我自己就至少認識兩個跟他發生過關系的姑娘。
這是實話。
“把你一生中有趣的