36.小灰雁鄧芬

關燈
男孩子快要接近那座城市的時候,他再也見不到方才沿湖岸看到的那些鮮豔活潑的、有如玩具屋子一般的房屋了。

    湖岸上密密麻麻都是黑黢黢的工廠廠房。

    在高大的栅欄背後存放着大堆大堆的煤和木闆。

    烏黑肮髒的碼頭前面停靠着笨重的貨輪。

    不過那層薄得透明的輕霧籠罩住了這一切,使得所有的東西都看上去碩大無朋、光怪陸離,幾乎給人以美的感覺。

     大雁們飛過那些工廠和貨輪,越來越接近那些輕霧缭繞的尖塔。

    所有的霧團蓦地沉向水面,隻有幾縷輕盈渺茫的煙雲在他們的頭頂上飄忽不定,顔色被晨曦染成了美麗的淡紅色和淡藍色。

    陣陣輕霧、朵朵雲彩在水面和陸地的上空翻滾追逐,這沒了房屋的下半部,隻有最上面的幾層,屋頂、尖塔、山牆和正面的楣牆露在外面隐約可見。

    這樣有的房屋就顯得分外宏偉、高大,仿佛就像真正的巴比倫的空中樓閣一般。

    男孩子想得出來,這些房屋都是建造在丘陵和山崗之上的,可是卻無法看到這些丘陵和山崗,于是這些房屋就像無根之木一樣在雲霧裡飄來蕩去。

    由于太陽剛剛從東面升起來,一時還照不到,因此雲霧一片白茫茫,而那些樓房倒顯得黑黢黢的。

     男孩子知道,他們正飛過一個大城市的上空,因為他看到四面八方都有刺破雲霧的屋頂和尖塔。

    維繞的雲霧不時露出一些空隙,他透過這些空隙看到一條奔騰咆哮的急流,但是随便在哪裡都見不到一星半點陸地。

    這個城市風光旖旎,頗堪領略,不過也看得惹人心煩,因為這就像是碰到了一個叫人無法理解的謎團一樣。

     他剛剛飛過城市之後,又仔細看看還是見不到城市邊緣上有什麼土地,也見不到湖岸,透過薄霧隻能清晰地見到水面和小島。

    他轉過頭來,想再仔細看看那座城市,但是卻大失所望。

    這座城市的面目變幻莫測,竟換了模樣,仿佛遭受魔法蠱惑了一樣。

    在旭日照耀下,深霧的顔色變成了非常明亮的朱紅色、湛藍色或者金黃色。

    那些房屋都變成了白顔色,似乎它們是用光造成的,而窗子和塔尖卻像熊熊烈火般地閃閃發亮。

    而所有的建築物同方才一樣,都是浮動在水面上的。

     大雁們筆直朝東飛去。

    起初那裡的景物幾乎同梅拉倫湖差不多。

    他們先飛過工廠和車間,然後沿着湖濱出現了一幢幢别墅。

    汽船和駁船如同過江之鲫一般蜂擁而來,不過這時候都是從東面朝西駛往這座城市的。

     他們繼續朝前飛去,展現在他們身底下的不再是梅拉倫湖那樣的狹窄港灣和小島了,而是遼闊浩森的水面和大得多的島嶼。

    大片的内陸土地朝向兩旁閃開去,不久就見不到了。

    島嶼上的草木越來越稀疏,闊葉樹林越來越見不到,島嶼上的樹木大多半是松樹林。

    那些别墅早已見不到,隻有農舍和漁民的小屋還時而映入眼簾。

     他們又再向前飛了一段,有人居住的島嶼也沒有了,隻有無數小岩石島星羅棋布地撒落在水面上,那些兩谷對峙、水湍流急的峽谷在這裡是見不到的,在他們的面前展現出一片大海,澄波萬頃,遼闊無際。

     大雁們降落在一個岩石島上。

    他們落地以後,男孩子轉過頭來問小灰雁鄧芬:“我們剛才飛過的是哪個大城市?” “我不曉得人類怎麼稱呼它,”鄧芬說道,“我們灰雁都把它叫做漂浮在水面上的城市。

    ” 姐妹們 小灰雁鄧芬有兩個姐姐,一個叫文珍妮,一個叫吉安娜①。

    她們都是體格矯健、頭腦慧黠的鳥兒,可惜身上既沒有長着鄧芬那樣金光燦爛的柔軟絨毛,也沒有她那樣溫順體貼、善解人意的性格。

    從她們還是黃毛小雁那時候起,她們的父母和親戚,甚至那個老漁夫,都處處讓她們感覺出隻有鄧芬才是他們的掌上明珠。

    他們愈是寵愛鄧芬,這兩個姐姐就愈嫉妒她。

     ①三隻小灰雁的名字在瑞典語原文中分别意為“美國的羽毛”、“美麗的翅膀”和“金色的眼睛”。

     大雁們在岩石島上降落下來的時候,文珍妮和吉安娜正在離岸邊不遠的小草地上覓食,她們馬上看見了那些不速之客。

     “你看,古安娜妹妹,飛落在島上的這些大雁是多麼英俊雄偉!”文珍妮說道,“我很少看到過儀态這樣落落大方的鳥兒。

    你瞧見了沒
0.060910s