第六章 樹梢上的獵人

關燈
人。

    他們真能對付大象?” 阿布這時又發出一個信号。

    所有的俾格米人像猴子似的呼的一下全上了樹,并且以令人驚歎不已的速度爬到了樹頂。

     “瞧他們逃跑了,”羅傑低聲對哈爾說,“把我們留下引誘大象。

    ” “我看不會的,他們爬得那麼高是想看清楚遠處發生了什麼事。

    ” 像小小的“人猿泰山①”,這些俾格米人扯着藤蔓靈活地從一棵樹蕩到另一棵樹上。

    他們向發出響聲的地方迅速移去。

    在高處,他們就能看清這群大象有多少頭,是否有雌象、雄象和幼象,準備在什麼地方襲擊它們,捕捉哪一頭。

    哈爾和他的隊員們快步跟了上去。

     大象發出的嘛僻啪啪聲、尖叫聲離人群越來越近。

     樹梢上的俾格米人興奮地指指點點,相互打着手勢。

    他們看見了象群。

     阿布又發出了信号。

    俾格米人立刻拽着藤蔓從這個枝頭躍上那個枝頭,不一會全都聚集在阿布選好的大象的上方樹梢上。

     他們處于象群上頭八十英尺,如果大象能嗅出氣味,也隻是聞到同類的,因為小矮人身上塗滿了大象的脂肪。

    若是還有人類的殘留氣味,也不會傳到八十英尺之下,微風早已把它帶走了。

    羅傑此刻也承認這些俾格米小矮人非常聰明。

     就在這個時候,哈爾的一個隊員腳下被樹根絆了一下,砰的一聲跌倒在地。

    這回完了。

     這一響聲與大象進食時發出的嘈聲相比,可以說是輕得微不足道。

    但是當一頭大象在自己發出巨響時,它仍警惕地傾聽着别的聲音。

     随着這一聲響,樹枝的折斷聲,嘎吱嘎吱的咀嚼聲驟然停了下來,樹林裡萬籁無聲,剛才大象吃食時一片嘈雜聲,現在,當它們懷疑有獵人迫捕時,立刻安靜下來,真是太妙了。

     象群無聲無息地散開了。

    如此巨大的動物踩在枯枝上竟然沒有弄出任何聲響。

    多少年來,這對博物學家來說,是一個解不開的謎。

    後來發現,大象的足底不是硬蹄,而是柔軟并富有彈性的,上面布滿小塊肌肉及纖細的神經。

     如果踩着一塊尖硬的石塊,它的神經馬上感受到,肌肉立刻收縮成凹形,剛好客得下這塊尖石,它的皮膚就不會受到損傷了。

    一頭大象如果喜歡它的主人,可以在他手上踏上一隻腳,雖然大象有好幾噸重,卻不會傷着他的手。

     假如大象讨厭他的主人,一腳就能把他的手踩得跟紙片一般薄。

     大象進食時,不需要保持安靜,它們随意地壓碎、折斷它們踏住的每一根樹枝;然而,它們要不聲不響地溜走時,即使踩在最脆弱的小枝上也不會弄斷它們。

    一個人光着腳在地上走也下會有大象踏地那麼輕,但是一頭大象的重量是人的上百倍。

     ①人猿泰山——冒險故事集《人猿泰山》裡的主角。

    這裡指靈活健壯的男人。

     俾格米人是下會白白放走這群想偷偷溜走的獵物的。

    他們喊着叫着從樹幹上滑下來,從樹梢上跳下來,從藤蔓上溜下來。

     這喊聲足以使象群驚慌起來。

    它們張開巨大的耳朵,揮動着長鼻子,發出憤怒的驚慌的尖叫。

    它們繞着圈子,但是無論轉到什麼方向,都會有小矮人在它們眼前跳動。

    大象想用威力無比的長鼻子拍打他們。

    長鼻子向他們站的地方拍下時,往往撲個空,小矮人早已跳開了。