第二十四章 到阿拉斯加去
關燈
小
中
大
“你們為什麼要離開格陵蘭島?”奧爾瑞克抱怨道,“難道你們不喜歡這兒嗎?”
“我們當然喜歡,”哈爾說,“但在這兒,能做到的我們都做了。
我們捕到了很多動物,而且已經把它們全都運回家去了。
在我們出發到這兒來以前,爸吩咐我們這兒的工作完成後到阿拉斯加去。
” “你們能指望在阿拉斯加找到什麼我們格陵蘭沒有的野生動物?” “嗯,比如說北極麋,世界上最大的麋。
海狗、海獅、海獺,還有那些不到這兒的海域來的鲸類。
藍熊、黑熊、灰熊,漂亮的大角羊。
還有一切之中最重要的,科迪亞克巨熊,世界上最大的熊。
” “聽上去挺有意思,”奧爾瑞克承認道,“可我們肯定會想念你們。
” “我們也會常想你們,”哈爾說,“你是我們在格陵蘭最好的朋友。
你把你的精良的狗隊借給我們。
我們抓到海象、殺人鲸、一角鲸和巨烏賊時,是你準備好卡車和拖筏在岸上等着我們,準備好把它們運往機場。
沒有你,我們會多受多少罪啊!” “沒什麼,”奧爾瑞克說,“我隻是喜歡跟着别人湊熱鬧罷了。
” “現在,你願意跟着我們嗎?在休麗,我想讓你看一樣東西。
” 在城裡,哈爾在一幢嶄新的房屋前停下來。
哈爾雇了工人建這幢房,他們幹得很好。
在紐約,這也許算不上是房子,但比起一座伊格廬或帳篷來,它就是一幢房子,而且是一幢好房子了。
牆是用石塊相互鑲嵌砌成,石塊當中的縫隙填上泥漿,泥漿凍住了,在這塊離北極這麼近的土地上,溫度永遠不會高于冰點,所以泥漿将會一直冰凍着。
平屋頂用鲸魚骨頭交叉搭成,上面蓋着超過15厘米厚的草皮,草皮上已經開滿了野花。
“很漂亮的一幢房子。
”奧爾瑞克說,“是誰的?” “是你的呀,你這個傻瓜——給你和你家裡人的。
” “我簡直不相信,有這麼好的事。
”奧爾瑞克說,“我家裡的人一定很喜歡。
我們每年都得重建伊格廬。
一幢鲸骨尾頂的石頭房子永遠也不用重建。
當然我們要付錢——每年付一點兒,直到付清為止。
” “别瞎說了,”哈爾說,“以你為我們所做的一切,遠不是這一幢小屋所能相抵的。
” 哈爾和羅傑去看艾拉姆——那個曾帶他們飛往北極的人。
艾拉姆仍然拄着拐杖,也許,這一輩子都得拄拐杖了。
他不肯為北極之行收報酬。
他父親什麼也不肯收。
他媽媽說:“這間屋裡到處都是我們先祖的鬼魂,隻要我們總做好事,他們就不會傷害我們。
我們為你所做的一切都微不足道,
我們捕到了很多動物,而且已經把它們全都運回家去了。
在我們出發到這兒來以前,爸吩咐我們這兒的工作完成後到阿拉斯加去。
” “你們能指望在阿拉斯加找到什麼我們格陵蘭沒有的野生動物?” “嗯,比如說北極麋,世界上最大的麋。
海狗、海獅、海獺,還有那些不到這兒的海域來的鲸類。
藍熊、黑熊、灰熊,漂亮的大角羊。
還有一切之中最重要的,科迪亞克巨熊,世界上最大的熊。
” “聽上去挺有意思,”奧爾瑞克承認道,“可我們肯定會想念你們。
” “我們也會常想你們,”哈爾說,“你是我們在格陵蘭最好的朋友。
你把你的精良的狗隊借給我們。
我們抓到海象、殺人鲸、一角鲸和巨烏賊時,是你準備好卡車和拖筏在岸上等着我們,準備好把它們運往機場。
沒有你,我們會多受多少罪啊!” “沒什麼,”奧爾瑞克說,“我隻是喜歡跟着别人湊熱鬧罷了。
” “現在,你願意跟着我們嗎?在休麗,我想讓你看一樣東西。
” 在城裡,哈爾在一幢嶄新的房屋前停下來。
哈爾雇了工人建這幢房,他們幹得很好。
在紐約,這也許算不上是房子,但比起一座伊格廬或帳篷來,它就是一幢房子,而且是一幢好房子了。
牆是用石塊相互鑲嵌砌成,石塊當中的縫隙填上泥漿,泥漿凍住了,在這塊離北極這麼近的土地上,溫度永遠不會高于冰點,所以泥漿将會一直冰凍着。
平屋頂用鲸魚骨頭交叉搭成,上面蓋着超過15厘米厚的草皮,草皮上已經開滿了野花。
“很漂亮的一幢房子。
”奧爾瑞克說,“是誰的?” “是你的呀,你這個傻瓜——給你和你家裡人的。
” “我簡直不相信,有這麼好的事。
”奧爾瑞克說,“我家裡的人一定很喜歡。
我們每年都得重建伊格廬。
一幢鲸骨尾頂的石頭房子永遠也不用重建。
當然我們要付錢——每年付一點兒,直到付清為止。
” “别瞎說了,”哈爾說,“以你為我們所做的一切,遠不是這一幢小屋所能相抵的。
” 哈爾和羅傑去看艾拉姆——那個曾帶他們飛往北極的人。
艾拉姆仍然拄着拐杖,也許,這一輩子都得拄拐杖了。
他不肯為北極之行收報酬。
他父親什麼也不肯收。
他媽媽說:“這間屋裡到處都是我們先祖的鬼魂,隻要我們總做好事,他們就不會傷害我們。
我們為你所做的一切都微不足道,