第七章 冰冠探險
關燈
小
中
大
些動物都吃鳥,比如海雀、北極鵝、紅足鵝、白尾鷹、格陵蘭遊隼、雪鵐、雪袅,還有渡鴉。
所以呀,不用擔心,人人都有足夠的食物。
” “嗯,”羅傑說,“我猜它們覓起食來一定很精明。
” “你說的對。
在那個努納塔克附近,我見過一個狐狸洞。
走吧,去看看狐狸有多精明。
” 他們走過去觀察那狐狸窩,狐狸不在家。
“往裡頭看,”奧爾瑞克說,“看見那堆鳥了嗎?” “它們都沒有頭。
”羅傑說。
“正是這樣。
連狐狸也不會吃頭。
這些全都是海雀。
狐狸把它們的頭全咬掉,然後把它們一堆一堆碼放整齊,蓋上砂礫,上面再壓上石頭。
這樣,當冬天到來的時候,它就有足夠的食物維持那黑暗的幾個月了。
” 羅傑十分驚訝:“我還以為動物們不會有為将來考慮的頭腦呢。
” “有些動物,比如這隻狐狸,考慮未來比一些人考慮得還周到。
”奧爾瑞克說。
那天過得非常愉快,一點兒不像會有不愉快的事兒發生。
可是,不愉快的事還是發生了。
在帳篷的另一側突然一陣混亂,孩子們連忙跑過去看出了什麼事。
三隻狼不情願拿鳥當飯吃,它們來襲擊那些狗。
“它們不會真的咬死這些狗的,對吧?”羅傑說,“不管怎麼說,赫斯基狗和狼是表親。
” “表親也會互相殘殺的。
”奧爾瑞克說:“去年,我的7隻狗全都叫狼咬死了。
” 羅傑沖進帳篷,拿出一隻煎鍋來。
他把鍋敲得山響,同時放聲唱起歌來。
那群狼從沒聽過這種聲音。
它們豎起耳朵,盯着那個手持煎鍋的孩子。
“看見了嗎?它們吓壞了,馬上就會逃跑的。
”羅傑大聲說。
狼奔跑起來,不過不是逃施,它們直沖向那個手裡拿着煎鍋的孩子。
它們本來打算拿狗當飯吃,可看起來這個兩條腿的讨厭的家夥肉挺多的,可以拿它飽餐一頓。
哈爾和奧爾瑞克聲嘶力竭地尖叫着朝狼群沖去。
那群野獸似乎并未注意到他們。
它們兇殘的牙齒深深咬住羅傑的臉和手,并開始撕扯他的衣服。
這是北極的一種狼,體型巨大,性情兇猛。
羅傑無論多麼強壯,也抵擋不住它們。
狼們把羅傑推倒在雪地上,躺倒的羅傑隻能用雙手護着臉。
哈爾開始唱歌。
這樣幹似乎很奇怪,但哈爾
所以呀,不用擔心,人人都有足夠的食物。
” “嗯,”羅傑說,“我猜它們覓起食來一定很精明。
” “你說的對。
在那個努納塔克附近,我見過一個狐狸洞。
走吧,去看看狐狸有多精明。
” 他們走過去觀察那狐狸窩,狐狸不在家。
“往裡頭看,”奧爾瑞克說,“看見那堆鳥了嗎?” “它們都沒有頭。
”羅傑說。
“正是這樣。
連狐狸也不會吃頭。
這些全都是海雀。
狐狸把它們的頭全咬掉,然後把它們一堆一堆碼放整齊,蓋上砂礫,上面再壓上石頭。
這樣,當冬天到來的時候,它就有足夠的食物維持那黑暗的幾個月了。
” 羅傑十分驚訝:“我還以為動物們不會有為将來考慮的頭腦呢。
” “有些動物,比如這隻狐狸,考慮未來比一些人考慮得還周到。
”奧爾瑞克說。
那天過得非常愉快,一點兒不像會有不愉快的事兒發生。
可是,不愉快的事還是發生了。
在帳篷的另一側突然一陣混亂,孩子們連忙跑過去看出了什麼事。
三隻狼不情願拿鳥當飯吃,它們來襲擊那些狗。
“它們不會真的咬死這些狗的,對吧?”羅傑說,“不管怎麼說,赫斯基狗和狼是表親。
” “表親也會互相殘殺的。
”奧爾瑞克說:“去年,我的7隻狗全都叫狼咬死了。
” 羅傑沖進帳篷,拿出一隻煎鍋來。
他把鍋敲得山響,同時放聲唱起歌來。
那群狼從沒聽過這種聲音。
它們豎起耳朵,盯着那個手持煎鍋的孩子。
“看見了嗎?它們吓壞了,馬上就會逃跑的。
”羅傑大聲說。
狼奔跑起來,不過不是逃施,它們直沖向那個手裡拿着煎鍋的孩子。
它們本來打算拿狗當飯吃,可看起來這個兩條腿的讨厭的家夥肉挺多的,可以拿它飽餐一頓。
哈爾和奧爾瑞克聲嘶力竭地尖叫着朝狼群沖去。
那群野獸似乎并未注意到他們。
它們兇殘的牙齒深深咬住羅傑的臉和手,并開始撕扯他的衣服。
這是北極的一種狼,體型巨大,性情兇猛。
羅傑無論多麼強壯,也抵擋不住它們。
狼們把羅傑推倒在雪地上,躺倒的羅傑隻能用雙手護着臉。
哈爾開始唱歌。
這樣幹似乎很奇怪,但哈爾