第五節

關燈
了呢?” 亨利·麥裡維爾不知道。

     “同時,夥計,夏娃·德雷頓在幹什麼呢?在事先安排好了的三刻鐘過後,她暗示說她未婚夫和威奇·亞當斯之間有秘密。

    于是她跑進那幢房子。

    但是,她去幹什麼呢?” “她走到走廊裡面,我聽見了。

    她在那兒隻需要把後門關上之後,再拴上。

    然後她走了出來,回到我這兒,眼裡流着淚水。

    這對未婚夫婦對調查已經有所防備。

    ” “調查?”總檢察長說,“屍體還在房子裡?” “嗯,是的。

    ” 總檢察長舉起雙拳。

     “那位年輕的塞奇一定是大吃了一驚,”亨利·麥裡維爾說,“當我發現了那塊洗過又掉在地上的防水油市。

    不管怎麼說,這兩個人隻剩下最後兩個花招了。

    ‘失蹤’的姑娘必須得講話呀——這樣才能說明她還活着。

    如果你在那兒,你就會注意到夏娃·德雷頓的聲音跟威奇的很相象。

    如果有人在一間黑屋子裡小心模仿她自己從來沒有用過的聲調,那麼效果會是很理想的。

    電話裡的聲調便是如此。

     “事情經過就是這樣,總檢察長。

    他們唯一要幹的就是把屍體從那幢房子裡弄走,弄到很遠很遠的地方去——”“可這正是我要問你的,先生!屍體一直在哪兒?到底是誰把屍體從房子裡弄走的呢?” “我們三個人。

    ”亨利·麥裡維爾回答說。

     “你說什麼?” “總檢察長,”亨利·麥裡維爾說,“你還記得裝野餐的大筐嗎?” 這時,總檢察長發現亨利·麥裡維爾臉色蒼白。

    他聽到亨利·麥裡維爾下面說的話,感到好象有人在臉上重重地打了一拳。

     “三隻帶蓋的大柳條筐。

    我們在門廊下吃完一頓豐盛的晚餐之後,這些大筐被拽進房子裡,塞奇可以到那兒去齲他把用過的陶器差不多都拿出來,放進廚房的櫥櫃裡,然後這個屠夫把三個大包袱放到筐裡。

    我也搬了一個放進車裡,真有點兒滑稽可笑……”亨利·麥裡維爾伸手去拿威士忌。

    他的手在發抖。

     “你知道,”他說,“我總是在想我當時是不是長着——腦袋。

    ”
0.054658s