第12節
關燈
小
中
大
星期三的《孟菲斯新聞》頭版上登了兩幀照片,它們取自楊柳街小學的年刊。
他們的名字馬克-斯韋和裡基-斯韋就在這兩張伶俐可愛的笑臉下方。
照片的左側登了一篇關于傑羅姆-克利福德自殺事件及其非同尋常後果的文章。
這兩個小孩子都與此案有牽連。
該文由斯利克-莫勒撰寫,他東拼西湊編成的這篇文章說,此案涉及到聯邦調查局;裡基被吓昏了;馬克打了911報警電話,卻沒有說出自己是誰;警方向他訊問,可他卻一直沒有開口:他家裡請了一位女律師,名叫雷吉-洛夫;那輛汽車裡面到處發現馬克的指紋,那支槍上也有。
故事把馬克寫得像一個殺人不眨眼的兇手。
早晨六點左右,卡倫給馬克送來了報紙。
“你可出名了,”卡倫邊說邊把報紙的頭版遞給他,并把他的桔子汁放在桌上。
“那是什麼?”他問道,眼睛一下子就盯住了他的黑白照片。
“媽的!” “一則小新聞,等你有空時我想請你簽個名。
” 真滑稽。
她走了,馬克開始慢慢地讀報紙。
雷吉已告訴了他有關指紋和字條的事。
那支槍他曾夢見過,但由于記憶上自然出現的差錯,他把他碰過威士忌瓶一事忘了。
把他的照片登在報上真不公平。
他隻是一個小孩子,從不惹是生非。
可現在他的照片被登在頭一版,被人指指點點。
一家報紙怎麼可以把舊年刊上的照片翻出來、并且為所欲為地刊登呢?難道他就不能擁有一點隐私嗎? 他将報紙扔在地上,走到窗前。
天已破曉,外面下着——細雨,孟菲斯市中心正在緩緩醒來。
站在這空蕩蕩的屋子裡,透過窗戶往外看那一片片的高層建築,他覺得非常孤單。
一小時之内,五十萬人都将醒來。
他們邊用咖啡和烤面包,邊談關于馬克-斯韋、裡基-斯韋的新聞。
那一片片黑糊糊的大樓裡不久就會擠滿忙碌的人們。
他們會聚在辦公桌和咖啡壺前傳播流言蜚語,對他和那律師之死胡亂議論和猜測:那孩子肯定在車裡。
車裡到處有他的指紋,那小孩怎麼進列車裡的呢?他怎麼出來的?他們會把斯利克-莫勒寫的每一句話、每一個字當成真的。
他從地上撿起報紙來到廳廊。
格林韋已在裡基的病房門上貼了一張紙條,禁止任何人,包括護士在内,進入病房。
馬克在護士值班室前停了下來,把報紙遞給了卡倫。
“我去買一個炸面餅圈吃,”他說。
他走向電梯,跨了進去。
就在那一刻,守候在休息室暗處的傑克-南斯轉過身,沖着他的無線對講機悄悄說了什麼。
電梯裡沒有别人。
時間才六點剛過幾分鐘,離上班高峰時間還足足有半個小時。
電梯在八樓停了下來,門打開了,一個男子踏了進來。
他上身穿着一件白色的實驗室茄克衫,下面穿一條工裝褲,腳上穿着一雙運動鞋,頭戴棒球帽。
馬克沒有看他的臉。
他讨厭碰見陌生人。
門關了,突然那男子一把揪住馬克,将他按到角落裡,用手指卡住了馬克的喉嚨。
那人單膝跪地,從口袋裡抽出一件什麼東西。
他那張臉非常可怕,與馬克的臉隻相距幾英寸。
他喘着粗氣,咆哮着說,“聽着,馬克-斯韋。
”這時,隻聽到他右手有什麼東西咔嗒一聲,一把雪亮的彈簧刀猛然亮出來。
一把好長的彈簧刀。
“我不知道傑羅姆-克利福德對你說了些什麼。
”他急促地說,電梯正在行駛。
“但如果你向任何人吐露一個字,包括你的律師,我會殺了你。
我會殺了你母親和你的小弟弟,明白了嗎?他住在943号房間,我已看過你們住的活動住房,明白嗎?我也去過你們的小學。
”他的鼻息暖暖的,并帶有牛奶咖啡的氣味,而且直接對準馬克的眼睛。
“你明白我的意思嗎?”他令人作嘔地冷笑着。
電梯停了。
那男子已站立起來,靠着門,将彈簧刀藏于腿後。
馬克被吓癱了。
那男子還不打算在這裡下電梯。
他們在六樓等了十秒鐘,沒有人進來。
門關上了。
電梯又往下去。
那男子又向他猛撲過來。
這次彈簧刀離馬克的鼻子隻有一兩英寸遠,他用粗壯的前臂把馬克按到角落裡,猛地把雪亮的刀子
他們的名字馬克-斯韋和裡基-斯韋就在這兩張伶俐可愛的笑臉下方。
照片的左側登了一篇關于傑羅姆-克利福德自殺事件及其非同尋常後果的文章。
這兩個小孩子都與此案有牽連。
該文由斯利克-莫勒撰寫,他東拼西湊編成的這篇文章說,此案涉及到聯邦調查局;裡基被吓昏了;馬克打了911報警電話,卻沒有說出自己是誰;警方向他訊問,可他卻一直沒有開口:他家裡請了一位女律師,名叫雷吉-洛夫;那輛汽車裡面到處發現馬克的指紋,那支槍上也有。
故事把馬克寫得像一個殺人不眨眼的兇手。
早晨六點左右,卡倫給馬克送來了報紙。
“你可出名了,”卡倫邊說邊把報紙的頭版遞給他,并把他的桔子汁放在桌上。
“那是什麼?”他問道,眼睛一下子就盯住了他的黑白照片。
“媽的!” “一則小新聞,等你有空時我想請你簽個名。
” 真滑稽。
她走了,馬克開始慢慢地讀報紙。
雷吉已告訴了他有關指紋和字條的事。
那支槍他曾夢見過,但由于記憶上自然出現的差錯,他把他碰過威士忌瓶一事忘了。
把他的照片登在報上真不公平。
他隻是一個小孩子,從不惹是生非。
可現在他的照片被登在頭一版,被人指指點點。
一家報紙怎麼可以把舊年刊上的照片翻出來、并且為所欲為地刊登呢?難道他就不能擁有一點隐私嗎? 他将報紙扔在地上,走到窗前。
天已破曉,外面下着——細雨,孟菲斯市中心正在緩緩醒來。
站在這空蕩蕩的屋子裡,透過窗戶往外看那一片片的高層建築,他覺得非常孤單。
一小時之内,五十萬人都将醒來。
他們邊用咖啡和烤面包,邊談關于馬克-斯韋、裡基-斯韋的新聞。
那一片片黑糊糊的大樓裡不久就會擠滿忙碌的人們。
他們會聚在辦公桌和咖啡壺前傳播流言蜚語,對他和那律師之死胡亂議論和猜測:那孩子肯定在車裡。
車裡到處有他的指紋,那小孩怎麼進列車裡的呢?他怎麼出來的?他們會把斯利克-莫勒寫的每一句話、每一個字當成真的。
他從地上撿起報紙來到廳廊。
格林韋已在裡基的病房門上貼了一張紙條,禁止任何人,包括護士在内,進入病房。
馬克在護士值班室前停了下來,把報紙遞給了卡倫。
“我去買一個炸面餅圈吃,”他說。
他走向電梯,跨了進去。
就在那一刻,守候在休息室暗處的傑克-南斯轉過身,沖着他的無線對講機悄悄說了什麼。
電梯裡沒有别人。
時間才六點剛過幾分鐘,離上班高峰時間還足足有半個小時。
電梯在八樓停了下來,門打開了,一個男子踏了進來。
他上身穿着一件白色的實驗室茄克衫,下面穿一條工裝褲,腳上穿着一雙運動鞋,頭戴棒球帽。
馬克沒有看他的臉。
他讨厭碰見陌生人。
門關了,突然那男子一把揪住馬克,将他按到角落裡,用手指卡住了馬克的喉嚨。
那人單膝跪地,從口袋裡抽出一件什麼東西。
他那張臉非常可怕,與馬克的臉隻相距幾英寸。
他喘着粗氣,咆哮着說,“聽着,馬克-斯韋。
”這時,隻聽到他右手有什麼東西咔嗒一聲,一把雪亮的彈簧刀猛然亮出來。
一把好長的彈簧刀。
“我不知道傑羅姆-克利福德對你說了些什麼。
”他急促地說,電梯正在行駛。
“但如果你向任何人吐露一個字,包括你的律師,我會殺了你。
我會殺了你母親和你的小弟弟,明白了嗎?他住在943号房間,我已看過你們住的活動住房,明白嗎?我也去過你們的小學。
”他的鼻息暖暖的,并帶有牛奶咖啡的氣味,而且直接對準馬克的眼睛。
“你明白我的意思嗎?”他令人作嘔地冷笑着。
電梯停了。
那男子已站立起來,靠着門,将彈簧刀藏于腿後。
馬克被吓癱了。
那男子還不打算在這裡下電梯。
他們在六樓等了十秒鐘,沒有人進來。
門關上了。
電梯又往下去。
那男子又向他猛撲過來。
這次彈簧刀離馬克的鼻子隻有一兩英寸遠,他用粗壯的前臂把馬克按到角落裡,猛地把雪亮的刀子