第47節
關燈
小
中
大
争便是她的武器。
她知道她能從眼下這困境中擺脫出來。
她一向是什麼樣現在就能做到什麼樣,自打她明白了事情是這樣在運作之後就一直如此:她可以在班上差不多做到名列前茅,受人稱許,凡事都有她一份兒,被人選中,而不會被打發開去。
這事情既需刻苦,又需謹慎。
她的成績會很好的。
那朝鮮人上體育課搞不垮她。
她的名字會因為其在射擊場上的非凡表現而被刻上大廳裡的那塊大匾——“希望之闆”。
再過四周,她就要成為聯邦調查局的一名特工了。
後半生她還得留神提防躁他媽的那個克輪德勒嗎? 當着參議員的面;他想洗手不管她的事兒,史達琳每次想到這,心都覺得刺痛。
他其實也拿不定就能在那信封裡找到她偷東西的證據,這真令人發指!此時在心中想起克輪德勒,她仿佛看見他腳穿海軍牛津鞋,就和那個前來收取巡夜人考勤鐘的市長——她父親的上司——一樣。
更糟糕的是,傑克-克勞福德在她的心目中似乎也矮了一截。
這個人目前所需承受的壓力比任何人都要大。
他派她出去查拉斯培爾的汽車,卻不提供官方的支持或證明。
這也就算了,那些條件是她自己要的——麻煩的是,調查竟僥幸獲得了成功!但克勞福德應該知道,馬丁參議員見她上了孟菲斯是會出麻煩的;就算她沒有發現那幾張鳥照片,也還是會有麻煩。
黑暗這時正籠罩着她,就在這相同的黑暗裡躺着凱瑟琳-貝克-馬丁。
史達琳想到自身的一些主要利益,一時竟把凱瑟琳的事兒給忘了。
史達琳沉湎于對自身利益的考慮,然而想到過去幾天中發生的事兒,她受到了懲罰。
那些事兒如影片一般放射到她的身上,那色彩來得突然,洶湧,觸目驚心,猶如夜晚的閃電,霹靂一聲從黑暗中迸發。
這時又是金伯莉在纏繞着她了。
這個胖金伯莉,為了使自己的樣子顯得漂亮,耳朵上穿了孔,又攢錢想去做熱蠟除腿毛,而今死了。
沒了頭發的金伯莉。
她的姐妹金伯莉。
史達琳認為,根據金伯莉的情況,凱瑟琳-貝克-馬丁沒有多少時間了,而今,骨子裡她們也是一樣的姐妹。
金伯莉躺在滿是州警仔的殡儀館裡。
史達琳再也無法面對那場景了。
她設法将臉扭過一邊去,仿佛遊泳的人轉過臉去呼吸。
野牛比爾的受害者全都是女人,讓他着迷的就是女人,他活着就是為了獵殺女人,沒有一個女人在自始至終地追捕他。
沒有一個女調查人員細察過他犯下的每一樁罪案。
史達琳在想,當克勞福德不得不去面對凱瑟琳-馬丁的屍體時,他是否還會有勇氣用她做技工?比爾“明天就要對她下手了”。
克勞福德曾這樣預言過,對她下手。
對她下手。
對她下手。
“躁他的!”史達琳說出了聲,雙腳站到了地闆上。
“史達琳,你在郊兒勾引一個弱智是不是?”阿黛莉姬,馬普說,“趁我睡着的時候把他偷偷摸摸地弄進屋來、,這刻兒正在教他怎麼搞是不是?——别以為我聽不見你。
” “對不起,阿黛莉姬,我并不是——” “對他們光那樣可不行,史達琳,你得十分具體才對,不能你怎麼說就怎麼說,勾引弱智就像搞新聞,搞什麼、何時搞、在哪裡搞、怎麼搞,你都得告訴他們。
至于為什麼搞,我想你走下去倒是會不說自明的。
” “你有沒有什麼東西要洗?” “我想你說的是
她知道她能從眼下這困境中擺脫出來。
她一向是什麼樣現在就能做到什麼樣,自打她明白了事情是這樣在運作之後就一直如此:她可以在班上差不多做到名列前茅,受人稱許,凡事都有她一份兒,被人選中,而不會被打發開去。
這事情既需刻苦,又需謹慎。
她的成績會很好的。
那朝鮮人上體育課搞不垮她。
她的名字會因為其在射擊場上的非凡表現而被刻上大廳裡的那塊大匾——“希望之闆”。
再過四周,她就要成為聯邦調查局的一名特工了。
後半生她還得留神提防躁他媽的那個克輪德勒嗎? 當着參議員的面;他想洗手不管她的事兒,史達琳每次想到這,心都覺得刺痛。
他其實也拿不定就能在那信封裡找到她偷東西的證據,這真令人發指!此時在心中想起克輪德勒,她仿佛看見他腳穿海軍牛津鞋,就和那個前來收取巡夜人考勤鐘的市長——她父親的上司——一樣。
更糟糕的是,傑克-克勞福德在她的心目中似乎也矮了一截。
這個人目前所需承受的壓力比任何人都要大。
他派她出去查拉斯培爾的汽車,卻不提供官方的支持或證明。
這也就算了,那些條件是她自己要的——麻煩的是,調查竟僥幸獲得了成功!但克勞福德應該知道,馬丁參議員見她上了孟菲斯是會出麻煩的;就算她沒有發現那幾張鳥照片,也還是會有麻煩。
黑暗這時正籠罩着她,就在這相同的黑暗裡躺着凱瑟琳-貝克-馬丁。
史達琳想到自身的一些主要利益,一時竟把凱瑟琳的事兒給忘了。
史達琳沉湎于對自身利益的考慮,然而想到過去幾天中發生的事兒,她受到了懲罰。
那些事兒如影片一般放射到她的身上,那色彩來得突然,洶湧,觸目驚心,猶如夜晚的閃電,霹靂一聲從黑暗中迸發。
這時又是金伯莉在纏繞着她了。
這個胖金伯莉,為了使自己的樣子顯得漂亮,耳朵上穿了孔,又攢錢想去做熱蠟除腿毛,而今死了。
沒了頭發的金伯莉。
她的姐妹金伯莉。
史達琳認為,根據金伯莉的情況,凱瑟琳-貝克-馬丁沒有多少時間了,而今,骨子裡她們也是一樣的姐妹。
金伯莉躺在滿是州警仔的殡儀館裡。
史達琳再也無法面對那場景了。
她設法将臉扭過一邊去,仿佛遊泳的人轉過臉去呼吸。
野牛比爾的受害者全都是女人,讓他着迷的就是女人,他活着就是為了獵殺女人,沒有一個女人在自始至終地追捕他。
沒有一個女調查人員細察過他犯下的每一樁罪案。
史達琳在想,當克勞福德不得不去面對凱瑟琳-馬丁的屍體時,他是否還會有勇氣用她做技工?比爾“明天就要對她下手了”。
克勞福德曾這樣預言過,對她下手。
對她下手。
對她下手。
“躁他的!”史達琳說出了聲,雙腳站到了地闆上。
“史達琳,你在郊兒勾引一個弱智是不是?”阿黛莉姬,馬普說,“趁我睡着的時候把他偷偷摸摸地弄進屋來、,這刻兒正在教他怎麼搞是不是?——别以為我聽不見你。
” “對不起,阿黛莉姬,我并不是——” “對他們光那樣可不行,史達琳,你得十分具體才對,不能你怎麼說就怎麼說,勾引弱智就像搞新聞,搞什麼、何時搞、在哪裡搞、怎麼搞,你都得告訴他們。
至于為什麼搞,我想你走下去倒是會不說自明的。
” “你有沒有什麼東西要洗?” “我想你說的是