第33章

關燈
史蒂夫-斯隆讓我跟你談談。

    是他告訴我你在這兒的。

    能讓我進來嗎?” “當然可以。

    ” 泰勒走進客廳,看着朱莉娅在他身後把門關上。

    她領着他來到了起居室。

     “史蒂夫不在家,”她說。

    “他去聖雷莫了。

    ” “我知道,”他環顧四周。

    “你一人在家嗎?有沒有管家或者其他人和你作伴。

    ” “沒有,我在這兒很安全。

    需要喝點什麼嗎?” “不用了,謝謝。

    ” “你想和我談些什麼?” “我來談談有關你的事,朱莉娅。

    我對你很失望。

    ” “失望……?” “你不該來這兒,你真想來和我們争奪一份不屬于你的财産嗎?” 她注視了他片刻。

    “但我有權……” “你沒有權享受任何東西!”泰勒吼叫道。

    “那些年裡我們受盡了父親的羞辱和懲罰,你到哪兒去了?他變着法兒一有機會就為難我們,讓我們受盡煎熬。

    你從未受過這些苦。

    哼,受害的是我們,我們理應得到這筆财産。

    你根本沒有份。

    ” “我……你想讓我做什麼?” 泰勒哈哈一笑。

    “我想讓你做什麼?沒什麼。

    你已經做得夠多的了。

    該死的,你幾乎壞了我所有的事,你知道嗎!” “我不明白。

    ” “這事實際很簡單,”他掏出那把左輪槍。

    “你将從這個世界上消失。

    ” 她倒退了一步。

    “但我……” “什麼也别說了,别浪費時間了。

    你跟我走一趟。

    ” 她僵在那兒不動。

    “假如我不走呢?” “噢,你必須走。

    要死要活随你的便。

    ” 在片刻寂靜中,泰勒聽到從隔壁房間傳來了自己的話音。

    “噢,你必須走,要死要活随你的便。

    ”他急轉過身。

    “什麼……?” 史蒂夫-斯隆、西蒙-菲茨傑拉德、肯尼迪中尉和兩名便衣警察來到了起居室。

    史蒂夫的手裡還提着一台錄音機。

     肯尼迪中尉說:“把槍交給我,法官。

    ” 泰勒一時呆着木雞,然後強作笑容道:“當然,我隻是想吓唬這個女人,讓她離開這兒。

    你們知道她是個冒牌貨。

    ”他把槍放到偵探伸出的手中。

    “她企圖占有斯坦福的财産。

    哼,我不會讓她得逞的。

    所以我……” “該收場了,法官,”史蒂夫說。

     “你在說什麼?你曾說過是伍迪策劃……” “伍迪沒有這麼高明的手段來策劃這一切的,而肯德爾的事業很成功。

    因此我開始追查你。

    德米特裡-卡明斯基在澳大利亞被殺,那裡的警察在他的口袋裡發現了你的電話号碼。

    你派他殺害了你的父親。

    是你引來了瑪戈-波斯納,然後又堅持說她是個冒名頂替者,這是為了避開人們對你的嫌疑。

    你提出做DNA測試,是為了有個轉移屍體的機會。

    你還冒名給蒂蒙斯打電話,雇了瑪戈-波斯納來冒充朱莉娅,然後再把她送進精神病醫院。

    ” 泰勒環顧了一下四周,陰險地說:“這就是你們的證據?我簡直無法相信!憑這點蛛絲馬迹你們就設下了這可笑的圈套?你們沒有絲毫證據。

    我把電話号碼交給德米特裡,因為我考慮到我父親也許會遇險,讓德米特裡要格外小心。

    顯然他不夠當心。

    殺害我父親和殺害德米特早的是同一個兇手,警察應該把那個人找出來。

    我打電話給蒂蒙斯是想讓他查明真相。

    有人冒充了他,但我不知道是誰。

    除非你們能把那人找出來,證明我們倆是串通一氣的,否則沒有任何證據來指控我。

    至于瑪戈-波斯納,我的确認為她是我們的妹妹。

    因為她忽然失去理智,狂購亂買,并且威脅說要殺我們大家,我才勸她去芝加哥的。

    我讓人收容她,并把她交給精神病院監禁起來。

    我不願意将這事公諸于衆是為了維護家庭的名聲。

     朱莉娜說:“可你來這兒是為了殺我。

    ” 泰勒搖着頭說:“我并不想殺你,你隻是個冒牌貨,我隻想把你吓跑。

    ” “你在撒謊。

    ” 他轉身對着其他人說:“還有件事你們也許應該考慮。

    這個案子中可能沒有家庭成員參與,或許是某個知情者在操縱這事。

    這個人推出了一個冒名頂替者,并設法讓我們家人承認她是家庭成員之一,答應讓她和我們一起平分财産。

    你們沒有人想到過這一點是嗎?”他對着西蒙-菲茨傑拉德說:“我要起訴你倆犯有诽謗罪而