第二十一章

關燈
“我知道該去什麼地方,”本吉笑着說,但是笑容微微有一點扭曲。

    “我回來之前你們兩個不妨就玩牌吧。

    把他蓋上,瑟貝爾。

    别看着時間,别為我擔心!” 他走出去,重重地帶上了門,沉沉的大鎖在他身後自己鎖上了。

     馬上就來了。

    鮮血,稠密鮮紅的血。

    馬上就來了,馬上就來了。

    那樣灼熱而珍貴,整整一個人的鮮血,馬上就來了,再過一會兒就來了。

     我閉上眼睛又睜開,再一次環視着房間四周層層褶皺,垂落地面的天藍色窗簾,以及地毯上繡着的橢圓卷曲的玫瑰花環。

    還有她,這凝視着我的女孩,她的笑容甜美單純,仿佛夜晚的罪惡對她毫無影響。

     她跪倒在我身邊,親昵地靠近,再一次用纖細的手觸摸着我的頭發。

    裸露而柔軟的Rx房觸着我的胳膊。

    我讀她的思想,像看掌紋一般層層翻閱着她的意識:在約旦谷裡,夜風呼嘯,她的父母飛快地駕駛,想要擺脫濃墨般的黑暗,而對面的阿拉伯司機開得更快。

    車頭燈瞬間撞在了一起。

     “我想吃迦百農海中撈上來的魚,”她把視線從我身上移開,“是我出主意到那裡去的。

    當時我們還要在聖地多呆一天。

    他們告訴我從耶路撒冷到拿撒勒要開好長時間的車,但是我說‘可他曾在水上行走過去’。

    那是我心目中最奇妙的故事。

    你知道那故事嗎?” “我知道。

    ”我說。

     “他曾經在水上行走,好像忘記了門徒們就在身邊,其他人也或許能看到他。

    門徒們在船上,忍不住高呼‘主啊!’把他吓了一跳。

    多奇妙的奇迹啊,好像一切都出自……意外。

    是我想要去的。

    是我想要吃那海中的魚,彼得與其他人曾在那海水中打漁。

    是我做的。

    啊,我不是說他們的死都是我的錯,但這是我做的。

    我們回家以後,我就要在卡内基音樂廳演出了。

    唱片公司還要錄制現場專輯。

    你知道,我以前也錄過一張唱片,效果之好出乎每個人的意料。

    但那個晚上,那個從未發生的晚上,我本是要彈奏《熱情》的。

     “這對我非常重要。

    其他一些奏鳴曲我也非常喜歡,像《月光》,《悲怆》,但是隻有《熱情》……對于我非常重要。

    我的父母對此非常驕傲,而我的哥哥,他總是在為我争取,時間,場地,最好的鋼琴,我需要的老師。

    是他讓其他人看到了我的才華,但是,當然,他完全沒有自己的生活。

    我們每個人都看到了這一點,我們在晚飯桌上讨論這個話題,他應當過自己的生活,這樣繼續為我而工作下去,對他自己完全沒有好處。

    但他說在将來的日子裡我還會需要他的。

    我現在還想不到,他會我安排好錄音,演出,曲目,還有日常的花銷。

    經紀人都不可靠。

    他說我想不到我自己将會多麼走紅。

    ” 她頓了一頓,把頭轉向一邊,面孔誠摯而依舊單純。

     “這并不是我自己做的決定,”她說。

    “我再也做不了任何事了,他們都死了。

    我不願出門,不願接電話,不願再彈其他曲子。

    不願再聽他說話。

    不願再計劃任何事情。

    我不想吃飯,不想換衣服,隻是一遍又一遍地彈奏《熱情》。

    ” “我能理解。

    ”我溫柔地說。

     “他把本吉帶回來照顧我。

    我總是在想這是怎麼回事。

    你知道,我覺得本吉是被買回來的,用冰冷的金錢買回來的。

    ” “我知道。

    ” “我想就是這麼回事,他說他不能離開我,哪怕是放我和大衛王在一起也不行。

    我們住在這個旅館——” “是的。

    ” “——是因為他說我總是赤身**地站在窗前,或者不讓女傭進我的房間,還在半夜裡彈琴,攪得他沒法睡覺。

    于是他找來本吉照顧我。

    我愛本吉。

    ” “我知道。

    ” “我總是聽本吉的話。

    他從來也不敢打本吉。

    直到後來他開始傷害我。

    你知道,先是打我耳光,後來又用腳踢,還抓我的頭發。

    他用一隻手拖着我的頭發走,把我推到地闆上。

    他經常這樣,但他不敢打本吉。

    他知道如果打了本吉,我就會尖叫不停。

    有時候本吉也會迫使他住手,不再打我。

    但我不确定,因為我那麼暈眩,我的頭被他弄得很疼。

    ” “我明白,”我說。

    他肯定是打過本吉。

     她沉默了,靜靜地凝視着我,明亮的大眼睛裡沒有淚水。

     “我們很相像,你和我,”她俯視着我,低聲說道,把手放在我的面頰上,用食指尖輕柔地撫摸着我。

     “相像?”我說,“你到底在想什麼呀。

    ” “我們是兩個怪物,”她說,“以及兩個孩子。

    ” 我笑了,但是她并沒有笑。

    她看上去如夢似幻。

     “我很高興你來了,”她說,“我知道他死了。

    你站在鋼琴這邊看着我的時候我就已經知道了,你站在這裡聽我彈琴的時候我就已經知道了。

    我很高興有人能夠殺死他。

    ” “為我做一件事。

    ”我說。

     “做什麼?”她問,“我願為你做任何事,阿曼德。

    ” “到鋼琴那裡去,為我彈琴,就彈那首《熱情》。

    ” “但那個計劃怎麼辦呢?”她有點吃驚地問道,“那個壞人就要來了。

    ” “讓我和本吉來對付他,你不要回頭看,隻管彈奏《熱情》就是。

    ” “不,請不要。

    ”她溫柔地請求。

     “為什麼不呢?”我說,“你為什麼要加入到這麼可怕的事情裡面來。

    ” “你不懂,”她的瞳孔放大,“我隻是想看。

    ”