第四章 杜阿(2)
關燈
小
中
大
易穿過身體,吸收起來也就比較困難……”
杜阿心想,能聽到恰當的解釋簡直太棒了。
其實奧登告訴她的這些東西,她心裡也差不多知道,可就是無法準确地表述出來,她不懂那些詞兒,那些奧登口中的科學術語。
用了那些詞彙,一切就可以說得清晰無誤。
長大以後的這些年裡,她已經不再害怕兒時所遭受的那種嘲弄,已經作為奧登的伴侶受到應有的尊重。
有時候,她還會在白天到地面上去,湊在情者們中間,努力忍受人群的嘈雜和擁擠。
不管怎麼說,她還是很喜歡飽餐一頓的感覺,這樣的話交媾起來也更痛快。
這個過程也有其樂趣。
有時候她覺得自己更能體會到别人已經熟視無睹的那些樂趣:在陽光下四處遊動,惬意地收起身體,使其更緊湊、更厚重,從而更有效地吸收光和熱,享受美味。
這樣做的話,杜阿能輕易得到所需的能量,其他人好像永遠吃不飽似的。
她們那種與生俱來的暴食癖,杜阿永遠不會效仿,永遠不能忍受。
這就是為什麼理者和撫育者很少上到地表去。
因為他們身體足夠厚重,可以高效吸收光線,然後很快離開。
而情者卻不得不在日光下翻騰終日,她們吃得要慢很多。
而且,僅僅為了交媾這一件事,她們就要攝入比他人更多的能量。
繁殖過程中,情者提供的是能量,奧登這麼解釋,而理者提供的是種子,撫育者負責的當然就是撫育了。
自從杜阿明白了這個道理以後,再看到那些情者們整日貪婪地吞食着陽光,反感中便又混雜了一些好笑。
她們從來不會提出問題,她們永遠不會知道自己行為的意義,從來不曾體味到自己這種行為的“性意義”。
她們隻會盲目地在陽光中進食,一路傻笑着遊到地底,帶着一肚子能量,好好地做一次愛。
現在,當她又帶着半饑半飽的肚子回到家中時,她甚至可以忍受崔特的惱怒了。
他們有什麼可抱怨的?她确實比别的情者更淡薄缥缈,這意味着更輕靈的交合。
這種交合或許不像其他家庭那樣溫潤黏稠,可是更加輕靈曼妙,這一點她敢肯定。
而且,他們不是一樣有兩個孩子了嗎?當然,還缺一個,一個小情者,這也正是症結所在。
生這樣一個孩子,需要的能量更多,而杜阿卻從來不肯吃飽。
現在,即使是奧登也會提到這件事。
“杜阿,你攝入的陽光不夠。
” “是,我
其實奧登告訴她的這些東西,她心裡也差不多知道,可就是無法準确地表述出來,她不懂那些詞兒,那些奧登口中的科學術語。
用了那些詞彙,一切就可以說得清晰無誤。
長大以後的這些年裡,她已經不再害怕兒時所遭受的那種嘲弄,已經作為奧登的伴侶受到應有的尊重。
有時候,她還會在白天到地面上去,湊在情者們中間,努力忍受人群的嘈雜和擁擠。
不管怎麼說,她還是很喜歡飽餐一頓的感覺,這樣的話交媾起來也更痛快。
這個過程也有其樂趣。
有時候她覺得自己更能體會到别人已經熟視無睹的那些樂趣:在陽光下四處遊動,惬意地收起身體,使其更緊湊、更厚重,從而更有效地吸收光和熱,享受美味。
這樣做的話,杜阿能輕易得到所需的能量,其他人好像永遠吃不飽似的。
她們那種與生俱來的暴食癖,杜阿永遠不會效仿,永遠不能忍受。
這就是為什麼理者和撫育者很少上到地表去。
因為他們身體足夠厚重,可以高效吸收光線,然後很快離開。
而情者卻不得不在日光下翻騰終日,她們吃得要慢很多。
而且,僅僅為了交媾這一件事,她們就要攝入比他人更多的能量。
繁殖過程中,情者提供的是能量,奧登這麼解釋,而理者提供的是種子,撫育者負責的當然就是撫育了。
自從杜阿明白了這個道理以後,再看到那些情者們整日貪婪地吞食着陽光,反感中便又混雜了一些好笑。
她們從來不會提出問題,她們永遠不會知道自己行為的意義,從來不曾體味到自己這種行為的“性意義”。
她們隻會盲目地在陽光中進食,一路傻笑着遊到地底,帶着一肚子能量,好好地做一次愛。
現在,當她又帶着半饑半飽的肚子回到家中時,她甚至可以忍受崔特的惱怒了。
他們有什麼可抱怨的?她确實比别的情者更淡薄缥缈,這意味着更輕靈的交合。
這種交合或許不像其他家庭那樣溫潤黏稠,可是更加輕靈曼妙,這一點她敢肯定。
而且,他們不是一樣有兩個孩子了嗎?當然,還缺一個,一個小情者,這也正是症結所在。
生這樣一個孩子,需要的能量更多,而杜阿卻從來不肯吃飽。
現在,即使是奧登也會提到這件事。
“杜阿,你攝入的陽光不夠。
” “是,我