第五章

關燈
像斷了線的珠子,不停地往下落。

    我靠在欄杆上,試圖安慰這個驚慌的男人。

     “往回走。

    ”我緩慢地說,“你别無選擇。

    不要亂動,否則你會摔下去,粉身碎骨。

    ” “混蛋!”他氣急敗壞地大聲叫喊着,“滾開!我要開槍了!” “别這樣!你比我們想得笨多了。

    到目前為止,你隻是個盜賊。

    如果你使用武器,你将會因為企圖謀殺政府官員而在監獄裡呆一輩子!你現在隻需……” 一陣金屬相撞的聲音,黑暗中菲爾絆了一下,響聲把小個子男人吓得顫抖了一下。

     于是他失去了平衡。

    他的腳滑了下去,随着一聲大叫,他朝前伸出雙臂以保持平衡。

    這一切發生得太快了。

    我緊張地屏住呼吸,眼看着他順着鋼架的一側滑下去,肚皮貼着窄窄的鋼管,手腕碰到鋼架銳利的棱角上,疼得他發出刺耳的尖叫聲。

     他在不停地滑下去,就像電影裡的慢動作,最後終于用右手抓住了鋼架。

     現在他挂在空中,右手支撐着全身的重量。

    他的左手受傷了,根本使不上勁。

     菲爾從我的右前方返回來。

    我跨過欄杆告訴小個子男人:“鎮靜,不要亂動,我來幫你。

    ” 他痛苦地呻吟着,睜得大大的眼睛裡露出對死亡的恐懼。

    他的右手已經抓不住了,一厘米一厘米地向下滑。

    我大步跨過去,用雙腿夾住鋼管,順着鋼管滑下去,抓住了他的右手腕,同時兩腳緊緊鈎住鋼管,把自己固定住。

     小個子男人還在呻吟。

    我用左手抓住他的衣服,他直翻白眼。

    還好他不太重,我毫不費力地把他拖到我身邊的鋼架上。

    但要把他拖回去對我就太困難了。

     菲爾幫助我把這家夥拖到了安全地帶。

     小個子男人迷惑地看着我們,漸漸地恢複了記憶力,左手的疼痛使他龇牙咧嘴。

    我遞給他一顆煙,并幫他點上火。

     “說吧,你到這裡幹什麼來了?你最好立刻就說實話,我們可不相信你到這裡隻是想偷點東西。

    ” 我不過是想以此敲打他一下,但似乎歪打正着,擊中要害。

     聽了我的話,他的臉色更加蒼白。

    他咬咬嘴唇,忍着疼說:“這隻臭豬,他害了我!他說不會有任何意外,現在……現在聯邦調查局都來了。

    ” “别跑題!快說,誰派你來的?他要你幹什麼?” “取點東西,隻是取點東西。

    我破産了,沒有工作,沒有住的地方,他說給我50美元。

    ” 50美元! 那個監視制片商加裡-黑爾房子的孩子也是為了50美元而賣力的。

     “他要你做什麼?” “他讓我從一個休息室裡取一個紙盒。

    他說他急需這個紙盒。

    這個混蛋,該死的。

    ” “你能說一下這個人的長相嗎?” 他所描述的這個人我們已經聽說過一次了,黑頭發,棕色的眼睛,中等個,穿一件軍用雨衣。

    這樣大衆化的人我能找出一大堆,我相信這和在幕後指使大衛-威廉-布朗的是同一個人。

     他用的是同一種付錢方式:先給20元,事成之後再給30元。

    這點更堅定了我的信念。

     “那個家夥有沒有告訴你,紙盒放在哪裡?” 他點點頭。

    我們看了一下他的身份證。

    因為他有一個非常難發音的斯拉夫人的姓名,所以他說我們可以像他朋友那樣叫他“蒂蔔”。

    為了帶我們去找那個紙盒,他走得飛快,幾乎忘了自己受傷的手。

     我們順着原路返回,蒂蔔數着房間,告訴我們是第七休息室。

     那是約翰-喬丹的休息室。

     “裡面應該有一張沙發睡椅。

    ”蒂蔔說,“紙盒就在睡椅下面。

    ”在一塊鮮豔的幕布後面,我們找到了那張睡椅,鋪在上面的一張白色的獸皮一直垂到地下。

    我把獸皮掀起來,跪在地上,伸手進去摸紙盒。

     沒幾秒鐘我就摸到了它。

    我迅速
0.053136s