第一節 消失在羅列萊
關燈
小
中
大
岩石終究是岩石。
這個真理──雖然不必說得如此嚴重──即使是來德國旅行還是沒有改變。
這是理所當然的事。
“什麼嘛!就是那玩意嗎?” 野野村和子取下架好的相機。
“就是這個……” 山形久江興奮地叫道: “聽到沒!神秘的歌聲……” “這就是神秘的歌聲嗎?” 野野村和子皺起眉頭傾聽從下行遊船的甲闆上所傳來的“羅列萊”曲,嘟嘟嚷嚷地說: “用那麼大号的擴音器。
” “不是這個啦!” 山形久江失望地說道: “我是說從那個岩石傳來的。
” “哪有?” “算了!連一點想像力都沒有。
” 的确……。
雖然說是出了名的羅列萊岩石,不過要求它的姿态特别與衆不同,或許是有些過分。
可是,從船上仰望高聳的岩壁頂點,隻見插着一根旗子,讓稍有點浪漫想像的觀光客感到失望,也是難免的。
不過,平常就自認為是浪漫主義者的山形久江,卻是想像那位站在岩石上的謎般美女,一副非常滿足的表情。
另一方面,現實主義派的野野村和子則說! “還是拍一張相吧!有照片為證我們來過這裡。
” 改變心意之後,把自動對焦距的相機對準羅列萊岩石。
山形久江這趟來德國旅行沒有帶相機。
“我是用心的眼睛觀賞,所以不需要相機。
” 從旅行出發之前就已經表明了這一點。
正月的下行之遊,映着藍天的豐沛水流,帶着春的暖意,閃閃耀眼。
這是個美麗的季節。
不至于像夏天那樣被洶湧的人潮所淹沒,也不至于像秋天那樣冷得令人發抖。
如果把德國比作日本的話,那麼這裡的緯度大約相當于北海道。
下行遊船上看不到日本團體觀光客的影子。
看來像是美國人,相當歲數的一群人顯得格外引人注目。
他們之間的歡笑喧鬧看起來有點“孩子氣”,非常純真,相對之下,日本人就顯得有些冷漠。
既不像野野村和子的現實主義者,也不像山形久江的浪漫主義者,有阪千壽站在兩人後方,擡頭仰望羅列萊岩石。
“咦──” 自言自語說道,“那個人不要緊吧?” 從甲闆小心翼翼的下了陡斜的階梯,隻見一位穿着灰色大衣,五十出頭的日本男子,坐在空空蕩蕩的船艙内長椅上看觀光簡介。
“──你還好嗎?”有阪千壽開口問道。
“噢,謝謝您。
” 頭發已全部泛白,看起來像六十多歲左右。
一眼給人的印象像是位大學老師之類的紳士。
“托您的福……。
已經完全穩住了。
謝謝。
” “最好随時把藥帶在身上。
” “是啊!” 紳士點頭說,“本來是随身帶着的,隻有今天放在飯店裡忘了帶出來。
等船靠了岸,我們就馬上要回飯店。
” “請多保重。
” “你們──有三個人吧?” “是的。
我們都是護士,在同一家醫院工作。
” “原來如此,怪不得……” 紳士笑道,“□知道是這樣,說不定就不會發作了。
” “這麼有效?那真是太好了。
” 有阪千壽微笑道,“我想您走路不要走太快才好。
──那,我先走了。
” 有阪千壽點頭告别,正要上甲闆時。
“啊,等一下──” 紳士叫住她,“我該怎麼謝你呢……” “不用了……。
小事一件。
” “不行不行。
因為你,我才撿回了這條命的。
” 紳士從大衣口袋掏出一個小紙袋,“這是──在途中的古城買的鑰匙練,剛好有三個。
雖然不值什麼錢,不過說不定其他地方買不到。
” “可是,這是您特地買的……” “買了也不知道該送給誰。
隻是想說或許會用得着才買的。
──一位一個,請你收下。
” 紳士說着,把紙袋塞到有阪千壽的手裡。
“那……您的好意,我就收下了。
” “不要客氣,接着還繼續旅行嗎?” “下一站到巴黎,然後回日本。
” “這樣子啊。
祝你一路順風。
” 紳士輕輕握住千壽的手。
“謝謝──” 千壽走回甲闆。
當然,乘坐這艘下行遊船的人,都是為了要欣賞兩岸的
這個真理──雖然不必說得如此嚴重──即使是來德國旅行還是沒有改變。
這是理所當然的事。
“什麼嘛!就是那玩意嗎?” 野野村和子取下架好的相機。
“就是這個……” 山形久江興奮地叫道: “聽到沒!神秘的歌聲……” “這就是神秘的歌聲嗎?” 野野村和子皺起眉頭傾聽從下行遊船的甲闆上所傳來的“羅列萊”曲,嘟嘟嚷嚷地說: “用那麼大号的擴音器。
” “不是這個啦!” 山形久江失望地說道: “我是說從那個岩石傳來的。
” “哪有?” “算了!連一點想像力都沒有。
” 的确……。
雖然說是出了名的羅列萊岩石,不過要求它的姿态特别與衆不同,或許是有些過分。
可是,從船上仰望高聳的岩壁頂點,隻見插着一根旗子,讓稍有點浪漫想像的觀光客感到失望,也是難免的。
不過,平常就自認為是浪漫主義者的山形久江,卻是想像那位站在岩石上的謎般美女,一副非常滿足的表情。
另一方面,現實主義派的野野村和子則說! “還是拍一張相吧!有照片為證我們來過這裡。
” 改變心意之後,把自動對焦距的相機對準羅列萊岩石。
山形久江這趟來德國旅行沒有帶相機。
“我是用心的眼睛觀賞,所以不需要相機。
” 從旅行出發之前就已經表明了這一點。
正月的下行之遊,映着藍天的豐沛水流,帶着春的暖意,閃閃耀眼。
這是個美麗的季節。
不至于像夏天那樣被洶湧的人潮所淹沒,也不至于像秋天那樣冷得令人發抖。
如果把德國比作日本的話,那麼這裡的緯度大約相當于北海道。
下行遊船上看不到日本團體觀光客的影子。
看來像是美國人,相當歲數的一群人顯得格外引人注目。
他們之間的歡笑喧鬧看起來有點“孩子氣”,非常純真,相對之下,日本人就顯得有些冷漠。
既不像野野村和子的現實主義者,也不像山形久江的浪漫主義者,有阪千壽站在兩人後方,擡頭仰望羅列萊岩石。
“咦──” 自言自語說道,“那個人不要緊吧?” 從甲闆小心翼翼的下了陡斜的階梯,隻見一位穿着灰色大衣,五十出頭的日本男子,坐在空空蕩蕩的船艙内長椅上看觀光簡介。
“──你還好嗎?”有阪千壽開口問道。
“噢,謝謝您。
” 頭發已全部泛白,看起來像六十多歲左右。
一眼給人的印象像是位大學老師之類的紳士。
“托您的福……。
已經完全穩住了。
謝謝。
” “最好随時把藥帶在身上。
” “是啊!” 紳士點頭說,“本來是随身帶着的,隻有今天放在飯店裡忘了帶出來。
等船靠了岸,我們就馬上要回飯店。
” “請多保重。
” “你們──有三個人吧?” “是的。
我們都是護士,在同一家醫院工作。
” “原來如此,怪不得……” 紳士笑道,“□知道是這樣,說不定就不會發作了。
” “這麼有效?那真是太好了。
” 有阪千壽微笑道,“我想您走路不要走太快才好。
──那,我先走了。
” 有阪千壽點頭告别,正要上甲闆時。
“啊,等一下──” 紳士叫住她,“我該怎麼謝你呢……” “不用了……。
小事一件。
” “不行不行。
因為你,我才撿回了這條命的。
” 紳士從大衣口袋掏出一個小紙袋,“這是──在途中的古城買的鑰匙練,剛好有三個。
雖然不值什麼錢,不過說不定其他地方買不到。
” “可是,這是您特地買的……” “買了也不知道該送給誰。
隻是想說或許會用得着才買的。
──一位一個,請你收下。
” 紳士說着,把紙袋塞到有阪千壽的手裡。
“那……您的好意,我就收下了。
” “不要客氣,接着還繼續旅行嗎?” “下一站到巴黎,然後回日本。
” “這樣子啊。
祝你一路順風。
” 紳士輕輕握住千壽的手。
“謝謝──” 千壽走回甲闆。
當然,乘坐這艘下行遊船的人,都是為了要欣賞兩岸的