第九章
關燈
小
中
大
神秘島--第九章
第九章
少年的病況正常地好轉了。
現在隻等一件事,就是等他病勢好轉到一定的程度,就把他擡回“花崗石宮”去。
不管畜欄蓋得多麼好,裡面什麼都不缺,但是總不比“花崗石宮”那樣舒服,那樣适合健康。
并且,畜欄裡也不如那裡安全,雖然居民們非常小心,他們還是怕罪犯們暗地裡向他們開槍。
在“花崗石宮”裡就不同了,它在堅固而高聳的峭壁中間,在裡面用不着顧慮什麼,任何進攻的企圖都注定會失敗的。
于是他們焦急地等待着,一旦等到赫伯特不緻因移動而給創口帶來危險的時候,他們就要動身了。
要想通過啄木鳥林雖然有很大的困難,他們還是下定決心要搬回去。
他們得不到納布的消息,但是他們并沒有為這件事而擔心。
勇敢的黑人堅守在“花崗石宮”裡,是不會受到襲擊的。
他們沒有再派托普到他那裡去,因為把這隻忠實的狗送給敵人射擊,隻能使居民們喪失一個最得力的助手,決不會有任何好處。
因此,雖然他們急着要到“花崗石宮”裡去聚會,但還是等待着。
工程師看到自己的兵力分散,使海盜們有機可乘,感到非常苦惱。
自從艾爾通失蹤以後,隻剩下他們四個人在對抗五個匪徒,赫伯特現在當然不能計算在内;這一點,勇敢的少年非常關心,他十分明白自己給大家造成的困難。
11月26日,當赫伯特睡着了聽不見的時候,賽勒斯-史密斯、吉丁-史佩萊和潘克洛夫詳細地讨論了在他們所處的環境裡,應該怎樣對付海盜的問題。
“朋友們,”他們談過納布以及不能和他聯系的問題以後,通訊記者說,“我的想法和你們一樣,如果從畜欄路上冒險走回去,那末,隻能挨打,不能還手。
依我看,我們倒不如大張旗鼓地去追趕這幫匪徒。
” “我完全同意,”潘克洛夫說。
“我敢說我們都不是怕吃子彈的人;拿我來說吧,隻要史密斯先生答應,我随時都可以沖進森林去!真是豈有此理!隻要是人,不是一個抵一個嗎?” “可是抵得了五個嗎?”工程師問道。
“我和潘克洛夫一起去,”通訊記者說,“我們兩個人全副武裝,帶着托普……” “親愛的史佩萊,還有你,潘克洛夫,”史密斯說,“我們冷靜地考慮一下吧。
要是罪犯們躲在荒島上一個什麼地方,如果我們探清了那個地方,隻等把他們趕出來,我是會直接向他們發動進攻的;可是事實恰好相反,他們肯定會先開槍打我們,這是一點兒也不用懷疑的。
” “可是,史密斯先生,”潘克洛夫叫道,“子彈不一定就能夠打中的。
” “赫伯特卻被打中了,潘克洛夫,”工程師說。
“并且,你再想想,你們兩個人離開了畜欄,這裡就隻剩下我一個人防守了。
你想,你們走的時候,罪犯們會看不見嗎?他們明知道這裡沒有别人,隻有一個受了傷的孩子和我,難道不會放你們到森林裡去,乘你們不在的時候,向這裡進攻嗎?” “你說得對,史密斯先生,”潘克洛夫憋着一肚子氣回答說。
“你說得對,他們知道畜欄裡什麼都有,他們會盡一切力量來重新霸占畜欄的;你一個人當然擋不住他們。
” “唉,要是我們在‘花崗石宮’裡就好了!” “要是我們在‘花崗石宮’裡,”工程師說,“情況就完全不同了。
在那裡把赫伯特留給一個人照顧,讓其餘的三個人到森林裡去搜索,那我完全用不着擔心。
可是現在我們是在畜欄裡,最好還是等到大家能一起走的時候再離開這裡。
” 賽勒斯-史密斯的論點是無可辯駁的,他的夥伴們非常明白這一點。
“要是艾爾通還活着就好了!”吉丁-史佩萊說。
“可憐的人!他回到集體中間來僅僅是那麼短短的一段時期。
” “這是不是說他已死了。
”潘克洛夫用一種奇怪的嗓音補充了一句。
“那麼,潘克洛夫,你認為匪徒們沒有把他殺死嗎?”吉丁-史佩萊問道。
“是的,如果對他們有利,他們不會殺死他的。
” “什麼?你認為艾爾通一看見他過去的黨羽,就會忘記我們對他的好處……” “那誰知道呢?”他也覺得這種可恥的想法有些說不出口,因此說的時候吞吞吐吐。
“潘克洛夫,”史密斯抓住水手的胳膊說,“這是一個很壞的想法,如果你堅持要這樣說,你會使我非常痛心的。
我敢擔保艾爾通是忠實可靠的。
” “我也敢保證。
”通訊記者也急忙補充道。
“是的,是的,史密斯先生,我錯了,”潘克洛夫說,“我的想法的确太壞了,這樣想是沒有絲毫根據的。
可是我有什麼辦法呢?我已經暈頭轉向了。
成天關在畜欄裡使我煩得要命,我從來沒有象現在這樣不安心。
” “耐心點,潘克洛夫,”工程師說。
“親愛的史佩萊,你認為要再過多久才能把赫伯特擡到‘花崗石宮’去呢?” “那很難說,賽勒斯,”通訊記者答道,“隻要有一點不小心,就可能引起嚴重後果。
可是他現在一天比一天好轉,如果繼續增加體力,那麼從現在起,八天以後——嗯,我們再等等看吧。
”
現在隻等一件事,就是等他病勢好轉到一定的程度,就把他擡回“花崗石宮”去。
不管畜欄蓋得多麼好,裡面什麼都不缺,但是總不比“花崗石宮”那樣舒服,那樣适合健康。
并且,畜欄裡也不如那裡安全,雖然居民們非常小心,他們還是怕罪犯們暗地裡向他們開槍。
在“花崗石宮”裡就不同了,它在堅固而高聳的峭壁中間,在裡面用不着顧慮什麼,任何進攻的企圖都注定會失敗的。
于是他們焦急地等待着,一旦等到赫伯特不緻因移動而給創口帶來危險的時候,他們就要動身了。
要想通過啄木鳥林雖然有很大的困難,他們還是下定決心要搬回去。
他們得不到納布的消息,但是他們并沒有為這件事而擔心。
勇敢的黑人堅守在“花崗石宮”裡,是不會受到襲擊的。
他們沒有再派托普到他那裡去,因為把這隻忠實的狗送給敵人射擊,隻能使居民們喪失一個最得力的助手,決不會有任何好處。
因此,雖然他們急着要到“花崗石宮”裡去聚會,但還是等待着。
工程師看到自己的兵力分散,使海盜們有機可乘,感到非常苦惱。
自從艾爾通失蹤以後,隻剩下他們四個人在對抗五個匪徒,赫伯特現在當然不能計算在内;這一點,勇敢的少年非常關心,他十分明白自己給大家造成的困難。
11月26日,當赫伯特睡着了聽不見的時候,賽勒斯-史密斯、吉丁-史佩萊和潘克洛夫詳細地讨論了在他們所處的環境裡,應該怎樣對付海盜的問題。
“朋友們,”他們談過納布以及不能和他聯系的問題以後,通訊記者說,“我的想法和你們一樣,如果從畜欄路上冒險走回去,那末,隻能挨打,不能還手。
依我看,我們倒不如大張旗鼓地去追趕這幫匪徒。
” “我完全同意,”潘克洛夫說。
“我敢說我們都不是怕吃子彈的人;拿我來說吧,隻要史密斯先生答應,我随時都可以沖進森林去!真是豈有此理!隻要是人,不是一個抵一個嗎?” “可是抵得了五個嗎?”工程師問道。
“我和潘克洛夫一起去,”通訊記者說,“我們兩個人全副武裝,帶着托普……” “親愛的史佩萊,還有你,潘克洛夫,”史密斯說,“我們冷靜地考慮一下吧。
要是罪犯們躲在荒島上一個什麼地方,如果我們探清了那個地方,隻等把他們趕出來,我是會直接向他們發動進攻的;可是事實恰好相反,他們肯定會先開槍打我們,這是一點兒也不用懷疑的。
” “可是,史密斯先生,”潘克洛夫叫道,“子彈不一定就能夠打中的。
” “赫伯特卻被打中了,潘克洛夫,”工程師說。
“并且,你再想想,你們兩個人離開了畜欄,這裡就隻剩下我一個人防守了。
你想,你們走的時候,罪犯們會看不見嗎?他們明知道這裡沒有别人,隻有一個受了傷的孩子和我,難道不會放你們到森林裡去,乘你們不在的時候,向這裡進攻嗎?” “你說得對,史密斯先生,”潘克洛夫憋着一肚子氣回答說。
“你說得對,他們知道畜欄裡什麼都有,他們會盡一切力量來重新霸占畜欄的;你一個人當然擋不住他們。
” “唉,要是我們在‘花崗石宮’裡就好了!” “要是我們在‘花崗石宮’裡,”工程師說,“情況就完全不同了。
在那裡把赫伯特留給一個人照顧,讓其餘的三個人到森林裡去搜索,那我完全用不着擔心。
可是現在我們是在畜欄裡,最好還是等到大家能一起走的時候再離開這裡。
” 賽勒斯-史密斯的論點是無可辯駁的,他的夥伴們非常明白這一點。
“要是艾爾通還活着就好了!”吉丁-史佩萊說。
“可憐的人!他回到集體中間來僅僅是那麼短短的一段時期。
” “這是不是說他已死了。
”潘克洛夫用一種奇怪的嗓音補充了一句。
“那麼,潘克洛夫,你認為匪徒們沒有把他殺死嗎?”吉丁-史佩萊問道。
“是的,如果對他們有利,他們不會殺死他的。
” “什麼?你認為艾爾通一看見他過去的黨羽,就會忘記我們對他的好處……” “那誰知道呢?”他也覺得這種可恥的想法有些說不出口,因此說的時候吞吞吐吐。
“潘克洛夫,”史密斯抓住水手的胳膊說,“這是一個很壞的想法,如果你堅持要這樣說,你會使我非常痛心的。
我敢擔保艾爾通是忠實可靠的。
” “我也敢保證。
”通訊記者也急忙補充道。
“是的,是的,史密斯先生,我錯了,”潘克洛夫說,“我的想法的确太壞了,這樣想是沒有絲毫根據的。
可是我有什麼辦法呢?我已經暈頭轉向了。
成天關在畜欄裡使我煩得要命,我從來沒有象現在這樣不安心。
” “耐心點,潘克洛夫,”工程師說。
“親愛的史佩萊,你認為要再過多久才能把赫伯特擡到‘花崗石宮’去呢?” “那很難說,賽勒斯,”通訊記者答道,“隻要有一點不小心,就可能引起嚴重後果。
可是他現在一天比一天好轉,如果繼續增加體力,那麼從現在起,八天以後——嗯,我們再等等看吧。
”