第06章

關燈


    ” “什麼?” “他的頭。

    他們一直撐開他的眼皮,直到屍體僵直。

    于是,威考夫眼泛死光直勾勾地瞪着我。

    ” “天哪!” “想想看,倘若哪位姑娘先看到這個頭?” “不敢想象!” 為了有事可做,簡從床上下地,彎腰屈膝,仔細揀起碎玻璃片,扔進廢紙簍裡。

    然後打開酒櫃門複又關上,讓耐德看得清清楚楚。

     耐德看着她,心裡驟然湧上一股喜悅的熱流。

    有人在做一件有益的、不會給他心靈投下陰影的事情。

    凝眸注視一位身材高挑的女人***蹲在地上,俨若畫師眼前的模特兒,脊背彎成優美的弧線,随意伸出兩隻纖細的胳膊,這委實是一件賞心樂事。

     她的烏黑長發,平時盤上頭頂挽成一個法國女傭式發髻,此時早已披散在身上,像是一股黑色的瀑布傾瀉而下,上面隐約泛着一片忽明忽暗的藍光,猶如燒旺的煤堆上搖曳着的藍色火苗。

     耐德很快恢複了常态,他剛才提起傷心的往事,悲痛得難以自制,同樣也隻是短暫的一瞬。

    談話有助于他排憂遣悶,不過這隻是暫時的。

    心靈的創傷是永遠無法愈合的。

     “我記得什麼地方讀過這個故事。

    ”簡說着,上床鑽進床單和他偎依在一起。

    “上帝,你怎麼全身冰涼!”她蜷縮起兩條長腿,緊緊貼住他的上腹部。

    “不過我記得它和美國大使館沒有關系。

    ” 他倆默然無語地相互對視。

    耐德撇嘴一笑:“這叫反向公關,懂嗎?花錢讓報紙保持沉默。

    ” “對你們為自己國家做的這些事秘而不宣,呃,弗蘭契?” 耐德點點頭。

    “我們得謊稱他的頭是在别的什麼地方找到的。

    不過,讓威考夫之死歸入死因不明的檔案,這對他家裡人是太不公平了。

    他們……是我告訴的……這是頭号機密,簡。

    我來倫敦上任前回國休假,去過威斯康星,作為威考夫的好友——對他父母撒了謊。

    他倆都是學校教師,聰明解事,悟性極高,就是有點認死理。

    他們一輩子向學生講的都是些不容置疑的大實話,乍聽到兒子的死訊,又沒有任何合理的解釋,很難想得開。

    ” “我母親也是教師,”簡說,“我父親堅持讓司機每天早晨送她到校,放學以後接她回家。

    她至今仍在布魯克林區一所小學任教,裡面盡是些跟人搗亂的小痞子。

    ” “她遭到過幾次搶劫?” “一次也沒有。

    那些小流氓見她坐專車又有固定司機,還以為她跟哪個恐怖集團有聯系呢。

    ” 兩人輕松暢快地笑了一陣,又陷入沉默。

     “威考夫的母親,”耐德忍不住開了腔,“對于她兒子的死因,倒是猜出了幾分。

    可是任你想象力再豐富,也絕對想不到他會死得這麼慘。

    我今天還是吃不準,那些惡棍殺他是為了取樂,還是新納粹恐怖組織事先截獲了我們的密謀?單憑冰箱裡的一個頭是不能得出可靠結論的。

    唯有一點可以肯定:他的死是由我的過失造成的。

    ” “不是你的過失。

    ”簡忙不疊地糾正。

     “不容推委的過失。

    ”耐德語氣堅定地說。

    “另外,割下他腦袋的人,具有屠夫操刀割肉的實際經驗。

    我花了幾個月想在這方面取得突破,然而卻一無所……再有,威考夫不是我派出去送死的第一個小夥子,而是來自内恩拿的小夥子中的第一個。

    軍隊中誰都知道,無論是戰時還是平時,指揮的權力就是生殺予奪的權力。

    ” 簡将身子稍稍挪後一些,直挺挺地躺在床上的另一側。

    “所以,你在軍中該做的漂亮事,”她的喃喃細語和沃恩-威廉姆斯那貓叫似的樂曲聲交織在一起,“就是盡你所能,高高登上晉升的階梯。

    ” “任你爬多高,總有人壓着你。

    ”耐德哈哈笑着,又咳起來。

    “我真不想讓你操這些心,簡。

    ” 簡有些不情願地朝他轉過身來,兩道濃眉下一雙烏黑明亮的大眼射出探尋的目光,掃視着他的面龐。

    “弗蘭契,軍隊中這種事太多了,别讓它老是折磨自己。

    也許這小夥子與你的關系真的不同一般?” “我喜歡這孩子。

    他的死是個錯誤。

    可他不過是軍方為了炫耀戰績而每天統計的許多具屍體之一。

    一場殘酷的遊戲。

    我們用屍體累計積分,解甲回鄉的老兵會說:‘噢,嗬,夥計,我們的人真給敵人顔色看了。

    ’設計這場遊戲的人會說:‘瞧瞧,我們的公民看到軍隊的輝煌戰績是多麼開心,我們有資格再連任一屆。

    ’像我這樣替他們玩遊戲的白癡會說:‘長官,瞧我得了高分,該讓我晉升一級。

    ’總之,每個人都能心滿意足地樂上好一陣。

    ” 收音機裡的音樂戛然而止。

    播音員報告了剛才播出的音樂,略停片刻,一串嘟嘟嘟的信号提醒人們對時并收聽新聞。

     “……對定于下周在日内瓦舉行的裁軍會議将産生消極影響……” “弗蘭契,”簡欲言又止。

     “我知道,我們早就該離開旅館了。

    ” “不,還沒到時問。

    ”她的兩隻大眼睛似乎攫牢了他的目光。

    “‘遊戲’的确切含義是什麼,是一種修辭手段,還是諜報活動的委婉語?” 耐德悄悄地翻身下床,去取整整齊齊地搭在長沙發兩側扶手和靠背上的衣裳。

    他穿上内褲和襪子,站住不動,收音機裡的一則新聞吸引了他的注意力。

     “你的膝蓋!你該去看醫生。

    ” “不礙事。

    ” “在車輛川流不息的大街上慢跑健身,”簡數落道,“弗蘭契,你真傻,有沒有讓醫生看一下?” 他用襯衫遮住膝蓋,閃爍其辭地敷衍:“最近沒有。

    ” “别逞什麼英雄了,弗蘭契。

    ” “穿上軍裝,就得有股英雄氣概。

    ” 她一骨碌跳下床,站在他面前,眼裡射出咄咄逼人的目光。

    “我們處在和平時期。

    像我這樣的人願意處在和平時期,我們不需要英雄。

    ” 随之而來的沉默使屋裡的氣氛驟然凝滞。

    簡和解地笑了,盡管笑得有點勉強。

    “唔,我又撒謊了。

    ”她取下搭在他身上的襯衫。

    “我肯定需要一個英雄,你也一樣。

    ”她輕輕吻了吻他的嘴唇,轉過他的身體,幫他穿上襯衣。

    “你這膝蓋有沒有擦點藥
0.065379s