第六十三章

關燈
綁架不是高科技犯罪。

    隻要有人付錢,那些人就會成為玩命的動物,有人類的語言功能,卻沒有人類的其他特性。

    為了錢,為了生意,為了政治等各種原因,綁架發展為一種供雇傭的職業種類。

    虐待受害者是家常便飯。

    兒童、老人、孕婦像狗一樣被鍊條鎖在外面,經受風吹雨打,大小便都在自己身上。

    談判總是不斷拖延,常常是持久戰,如果是伊斯蘭教國家的,可能會持續數年。

    像穆斯林恐怖分子或其他真正信徒,這樣的職業綁架者對人質的受苦和死亡漠不關心。

    他們經常在謀殺受害者很久後才向對方家裡勒索贖金。

    在意大利南部,這些“光榮的人”由恩當格塔保護,澳大利亞、加拿大和紐約布魯克林都有分部。

     卡拉布裡亞①人隻能在當地法律已被買通的地方工作。

    華盛頓是個不小的障礙,黑人聚居區那些靠販毒生存的老于世故的年輕人造成犯罪率居高不下。

    卡拉布裡亞人在這麼危險的地方工作甚至也會擔心。

    他不習慣冒任何危險。

    因此,查理-理查茲綁架案兩天後,皮諾和米姆諾就知道他們處于險境了。

     ①意大利西南部行政區名。

     在家鄉洛克裡雇傭他們的托瑪索先生再也沒有出現過。

    托瑪索那說話時總是結結巴巴地帶有濃重外國口音的助手,在馬裡蘭州的布伊為他們訂了間汽車旅館,并給了他們查理的照片和旅程,兩張阿裡塔裡亞的機票和五千美元的舊鈔。

    後來,朋友們說他是位英國紳士。

     此外,他們認為托瑪索的真名也不是托馬索,這倒沒什麼,因為皮諾和米姆諾的真名也不是皮諾和米姆諾。

    更讓人困惑的是他們在汽車旅館裡接到的兩個電話;那個男人兩次都說一口地道的北部意大利語——像個RAI的新聞播音員——但是有中國口音。

    皮諾和米姆諾知道這聽起來像什麼,RAI的電影配音重放。

     皮諾和米姆諾把查理扔進汽車旅館的壁櫥裡。

    他們越來越不耐煩。

    “我們現在把他殺了。

    ”皮諾說。

    他們叫了比薩餅,正用彈簧刀切成片。

     “再給托瑪索,管他叫什麼名字,一天吧。

    ”米姆諾放了個響屁。

    “這比薩餅不好吃。

    ” “你的屁眼聽上去松了。

    ”皮諾咀嚼了一會兒。

    “不,今晚。

    那邊有個湖。

    他們會在他浮上來時發現他。

    ” “托瑪索和那個英國紳士還欠我們五千美元。

    ”米姆諾提醒他,“現在動手,錢就飛了。

    ” “這個該詛咒的城市。

    ”皮諾顫抖了一下,打了個嗝,咳了一聲,吐了口痰。

    “如果你不知道托瑪索的真名,怎麼拿到另外五千美元?在洛克裡,我的朋友說
0.048206s