第三十四章

關燈
掉衣服,滑進床裡,感到她的體溫和自己身體的寒冷。

    來時他一直蜷縮在機艙裡,已經不知道自己快凍僵了。

    他在袒露心迹時克制着不去撫摸她。

     “我下定決心要買下齊奧-伊塔洛的産業,把他從我的生活中驅逐出去。

    幾個月過去了,此事毫無進展。

    這些過渡需要時間。

    我有時間,可我浪費掉了。

    ”他稍稍背過身繼續遭,“我們相愛的時候我鄭重發誓永遠不背棄你。

    感謝上帝,斯蒂菲沒有接受我。

    你能想像我的情緒有多糟——” “對一個從前的戀人有些非禮——是不是這個詞——從前的?我不會因此認為你背棄了我。

    不過齊奧-伊塔洛擊敗你,讓你的如意算盤落空,那就是另外一回事了。

    ”她把暖和的手放在他的胸前,然後又縮了回去。

    “這就是斯蒂菲嫌棄不要而留給我的人嗎?難怪她不要你。

    ” “她嫌棄我的原因是,她對自己的小指了解得比我多①。

    ” 她開始輕輕撫弄他的胸口和肚子,每次這樣做都會使他不得作聲。

    “是這個小手指嗎?”她問道。

    “這簡直是一根小冰柱。

    你把它蘸在什麼東西裡面了?” ①美國俚語,義為“了解得很深”。

     “苦艾。

    苦艾和膽汁①。

    ”他歎了歎氣,用手臂箍住她的頭,把她擁入懷中。

    “你能這麼理解我可真好。

    ” ①此處為雙關語,“苦艾和膽汁”亦有義項為深切的悔恨和痛苦。

     “不光是好,而是天使一樣的好。

    ”她對他的xxxx輕輕一擊,又拿開她的手。

    “我知道為什麼你的嫡親堂妹不要你。

    無人認領的伯宰②凍肉。

    你提醒過我的,”她把聲音壓低,模仿起他來。

    “我情緒很低落,”她用又粗又響的聲音學道。

     ②伯宰(1886-1956),美國實業家和發明家,20世紀20年代開創小包裝冷凍食品工業。

     “别開玩笑。

    ” 她小心地挪動着,用雙腿環住他,并再次掩飾着自己的疼痛。

    “男人與女人不同。

    你注意到自己失敗了,徹底地、方方面面地失敗了,那悲哀就像玉米糊一樣濃厚。

    你沒能當好一個自由世界的領導人,沒能燃燒起斯蒂菲的熱情,沒能遏止在這片土地上泛濫成災的不學無術的潮流。

    下一步是找一個别人唯恐避之不及的地方,可是天呢,就連這樣一個地方你也沒找到。

    我是說,你失敗了。

    ”
0.052018s