第二十二章
關燈
小
中
大
勢剛剛得到緩解,我們剛剛消除了對共産主義的恐懼,就看清了自己所面臨的真正危險。
政治鬥争隻是表面文章。
現在留給我們的是現實。
多少年後我們才能安然無恙地呼吸空氣呢?” “還有喝水。
”查理不無譏諷地說道。
她緊緊地擁抱了他一下,然後松開了。
一隻小小的雙桅船在漸漸聚攏過來的暮色中悄悄地順流而下。
“噢,真美!”他們走到窗口觀看。
“我喜歡這座房子,”他說道。
他站在她身後,雙臂摟着她。
“我喜歡它給我的那種移動的感覺,能移動自由的感覺,眼前一切稍縱即逝的感覺。
” “我也一樣。
它很快就不再是我的了。
” “你的朋友要賣掉它嗎?” “他不再擁有這幢房子了。
他把它轉交給赫爾曼基金會,以換取各種稅收上的優惠。
” “赫爾曼基金會是怎樣的一個組織?” “非赢利性機構。
”她輕輕揮了揮手。
“教育。
環境。
你應該和他們碰碰頭。
他們對教育改革的看法跟你差不多,雖然他們也許覺得你有點過于偏激。
可隻要你捐款,他們就不會計較這種偏激了。
”她輕輕笑起來。
“不管怎麼說,他們邀請我感恩節出去。
”從薩頓廣場方向隐隐約約傳來警笛的鳴叫,越來越近,經過時降低了音量。
她轉過身,在他的唇上用力吻了吻,然後走向廚房。
“打個電話,和溫菲爾德談談。
看看她怎麼樣了。
讓她知道你在關心她。
這麼做,你會好受些。
我要在爐子上熱點東西。
” “她知道我是多麼關心她。
” “那就再告訴她一次。
” “跟溫菲爾德用不着這樣。
我們彼此了解。
” “你得對每個女人都這麼做,查理。
要我把這句話給你寫下來嗎?” 他大笑起來。
“不,我會記住的。
”他站在那兒,呷着酒,聽着她在廚房裡輕手輕腳一陣忙碌,心裡琢磨到底該把電話打到女兒的公寓還是她的辦公室。
遠處,兩輛警車順着高高的拱形昆士巴若大橋駛離城市,它們呼嘯着,狂嗥着,就像正在玩耍的狼群。
一隻負荷沉重的駁船正在河裡行駛,船身吃水很深,它逆流而上,徐徐挪移,留下一道乳白色的水痕,映照着漸趨黯淡的日光。
船首,一個頭發斑白的老人正拿着一捆盤繞在一起的繩索。
看見查理,他不經意地揮了揮手。
查理擡起手,也向他揮了揮。
房子的後部突然爆炸了。
沖擊波将他向前掀到平闆玻璃上,玻璃碎了。
他和玻璃一起被抛向空中。
他跌落在前院裡,臉上血流如注。
他急速側身回顧。
整個房子的後部都被火焰吞噬了。
煤氣爆炸! 他跌跌撞撞地站起身,血從他的臉上淌了下來,他艱難地走過沒有玻璃的窗戶。
廚房已經沒有了。
佳尼特像一個洋娃娃似的被抛到了一邊。
他把她抱起來,感到她一點分量都沒有了,好像自己什麼也沒抱。
一個破爛安妮娃娃。
他把她抱到窗外,四周一片沉寂,令人毛骨悚然。
駁船上的老人将船泊靠在一堵木頭矮牆邊,正在拴船。
他開始朝查理跑過來。
“堅持一下!先生,别動她!”他喊道。
“堅持一下!”
政治鬥争隻是表面文章。
現在留給我們的是現實。
多少年後我們才能安然無恙地呼吸空氣呢?” “還有喝水。
”查理不無譏諷地說道。
她緊緊地擁抱了他一下,然後松開了。
一隻小小的雙桅船在漸漸聚攏過來的暮色中悄悄地順流而下。
“噢,真美!”他們走到窗口觀看。
“我喜歡這座房子,”他說道。
他站在她身後,雙臂摟着她。
“我喜歡它給我的那種移動的感覺,能移動自由的感覺,眼前一切稍縱即逝的感覺。
” “我也一樣。
它很快就不再是我的了。
” “你的朋友要賣掉它嗎?” “他不再擁有這幢房子了。
他把它轉交給赫爾曼基金會,以換取各種稅收上的優惠。
” “赫爾曼基金會是怎樣的一個組織?” “非赢利性機構。
”她輕輕揮了揮手。
“教育。
環境。
你應該和他們碰碰頭。
他們對教育改革的看法跟你差不多,雖然他們也許覺得你有點過于偏激。
可隻要你捐款,他們就不會計較這種偏激了。
”她輕輕笑起來。
“不管怎麼說,他們邀請我感恩節出去。
”從薩頓廣場方向隐隐約約傳來警笛的鳴叫,越來越近,經過時降低了音量。
她轉過身,在他的唇上用力吻了吻,然後走向廚房。
“打個電話,和溫菲爾德談談。
看看她怎麼樣了。
讓她知道你在關心她。
這麼做,你會好受些。
我要在爐子上熱點東西。
” “她知道我是多麼關心她。
” “那就再告訴她一次。
” “跟溫菲爾德用不着這樣。
我們彼此了解。
” “你得對每個女人都這麼做,查理。
要我把這句話給你寫下來嗎?” 他大笑起來。
“不,我會記住的。
”他站在那兒,呷着酒,聽着她在廚房裡輕手輕腳一陣忙碌,心裡琢磨到底該把電話打到女兒的公寓還是她的辦公室。
遠處,兩輛警車順着高高的拱形昆士巴若大橋駛離城市,它們呼嘯着,狂嗥着,就像正在玩耍的狼群。
一隻負荷沉重的駁船正在河裡行駛,船身吃水很深,它逆流而上,徐徐挪移,留下一道乳白色的水痕,映照着漸趨黯淡的日光。
船首,一個頭發斑白的老人正拿着一捆盤繞在一起的繩索。
看見查理,他不經意地揮了揮手。
查理擡起手,也向他揮了揮。
房子的後部突然爆炸了。
沖擊波将他向前掀到平闆玻璃上,玻璃碎了。
他和玻璃一起被抛向空中。
他跌落在前院裡,臉上血流如注。
他急速側身回顧。
整個房子的後部都被火焰吞噬了。
煤氣爆炸! 他跌跌撞撞地站起身,血從他的臉上淌了下來,他艱難地走過沒有玻璃的窗戶。
廚房已經沒有了。
佳尼特像一個洋娃娃似的被抛到了一邊。
他把她抱起來,感到她一點分量都沒有了,好像自己什麼也沒抱。
一個破爛安妮娃娃。
他把她抱到窗外,四周一片沉寂,令人毛骨悚然。
駁船上的老人将船泊靠在一堵木頭矮牆邊,正在拴船。
他開始朝查理跑過來。
“堅持一下!先生,别動她!”他喊道。
“堅持一下!”