第四十七章

關燈
” “好,九月份要派一個軍用物資特使到蘇聯去。

    當然,如果那時候俄國還打仗的話。

    霍普金斯先生提出了你的名字。

    他好象對你印象很深,總統也是,說你對登陸艦艇有專長等等。

     已經看過你的服役檔案了,好象你自稱懂得一點‘剛剛及格’的俄語。

    嗨?這是怎麼回事?這很不簡單啊。

    ” “将軍,這是我一九一一年進海軍軍官學校時登記的。

    當時是這麼個情況。

    可是現在我連十個字都記不得了。

    ”亨利把 童年時在索諾瑪郡曾與說俄語的同學在一起的情況說了一下。

     “明白了。

    好吧,檔案裡就是這樣寫的。

    從冰島回來,就把你從作戰計劃處調出來,你自己作個準備,進一步溫習一下俄語,以便有可能承擔到蘇聯去的特殊使命。

    會給你派譯員的。

    但是即使你懂一點點,你的情報價值就會更大一些。

    ” “是,是,長官。

    ” 金穿上制服上衣,眼睛望着維克多-亨利,這是亨利所能記得的第一次他受到了微笑的恩賜。

    “從檔案裡,我還偶然地了解到,你還是個優秀的炮術軍官。

    ” “我的一個希望就是重新去幹這行。

    ” “你聽沒聽說,延長征兵法案一個小時前在衆議院通過了?” “通過了嗎?感謝上帝。

    ” “多一票。

    ” “什麼?多一票,長官?” “一票。

    ” “唉!這鼓勵不了英國人,将軍。

    ” “是啊,連總統也鼓勵不了。

    然而這是現在美國人民的想法。

    這也許是作繭自縛,但是事實如此。

    我們的任務是無論如何設法幹下去。

    順便說說,亨利,不久在我的參謀部裡需要一個作戰軍官。

    你去俄國的任務完了之後,或者去不成的話,也許會任命你做這項工作。

    ”維克多-亨利闆着臉。

    “這是一個榮譽。

    ” “我想你會喜歡的。

    我相信你是合适的。

    ”金說着,不自然地流露出一點兒親熱的表示。

     與當一艘戰列艦的艦長相比,這真是個倒黴的前途。

    絕望逼得帕格說:“羅斯福總統也許有别的打算。

    我也不知道。

    ” “我對總統談起過。

    他說這看來對你是個恰當的職位。

    ”《詩篇》裡有一句話閃過帕格的腦海:“不要相信王侯。

    ” “謝謝您,将軍。

    ” 沒出一個小時,維克多-亨利正收拾東西的時候,總統派人來叫他。

    這一次隻談了一兩分鐘。

    羅斯福看來很疲乏,正 專心鋪着綠呢子的桌子上用鉛筆很快地批注一個一個的文件。

    哈利-霍普金斯也在房艙裡,他旁邊還站着一個漂亮的高個子少尉,面貌極象一九一七年時在“戴維号”驅逐艦上跳跳蹦蹦的海軍部次長。

    總統把小弗蘭克林-羅斯福介紹給帕格,說:“你們兩位要一道航行,應該互相認識下。

    ”在亨利和少尉握手的時候,總統用男人對男人的那種深沉的目光瞥了亨利上校一眼,等于說——“照顧照顧他,和他談談。

    ” 這一點人情味,把維克多-亨利心裡對總統不相信的疙瘩消除了一半。

    也許羅斯福已經用一句玩笑話回絕了金,意思還是要給他一艘戰列艦。

    總統讓他告退時的那種親熱态度,總是那麼讓人捉摸不透。

     樂隊演奏了國歌,禮炮隆隆地齊鳴,在充滿了山丘綠草和火藥硝煙氣味的清新微風中,“威爾士親王号”離開了阿根夏海灣。

    這次偉大的會議結束了。

     在“威爾士親王号”的軍官室裡,維克多-亨利能夠感覺到籠罩着全艦的陰郁氣氛。

    這次會議的結果究竟給英國增加的援助是什麼,還沒有宣布;這件事本身顯然使戰列艦的軍官們感到是個不好的預兆。

    這些人,都是在空襲和炮戰中打了兩年仗的老兵,盡管他們的軍艦是那麼堂皇,他們的軍官室那麼過分的豪華。

    英國的困境似乎浸透了他們的骨髓。

    他們不能相信,溫斯頓-丘吉爾把他們窘迫的海軍中最好的軍艦,連同他自己的生命,都拿來冒險,就是為了這麼空手回去。

    這不是溫斯頓的氣派,他們談話的口氣中,隻有模糊的希望,而不是真正的信任。

    吃完晚飯以後,帕格坐在休息室裡,面前放着一杯葡萄酒,他總覺得有點不對頭,盡管他們對他很有禮貌。

    後來他明白了,他在場,使他們感到不自在。

    于是他很早就上了床。

    第二天,他在“威爾士親王号”上兜了一圈,從艦橋一直到機器艙,發現了許多和美國軍艦不同之處,特别是這些衣着邋遢、負擔很重、工作緊張的船員,和“奧古斯塔号”上打扮得幹幹淨淨、快快活活地幹活兒的水手大不相同。

     這天晚飯之後,梯萊特少将向他走來,把一隻瘦削的手按在他肩頭。

    “想不想看看潛艇偵察圖,亨利?首相認為你應該看看。

    一個歡迎委員會已經聚集在那兒了。

    ” 會議期間,帕格曾經幾次看到過這個難以親近的老軍事曆史學家,兩天前,在軍官室舉行的歡迎美國客人的晚會上,幾個年輕的英國軍官開始了一場他們所謂的“滑稽舞”。

    他們隻穿着蘇格蘭裙子,或者披條彩色毛巾,戴着古怪的假發,走了進來,尖聲地吹着風笛,噼噼啪啪地放鞭炮,在椅子桌子上走鵝步。

    過了一會兒,梯萊特少将站了起來,臉上沒有一絲笑容——帕格想,他要來阻止這場馬戲了——他在一張桌子上跳起了一場發狂的快速舞,吹風笛的人繞着他一面吹一面走,全場的人都大聲喝采。

    可是現在他還是那麼古闆。

     梯萊特打開一扇亮着紅色保密信号燈的鋼艙門。

    丘吉爾穿着一件象機械士工作服那樣的連衣褲,彎着背,垂着眼皮,正在仔細觀看一幅占了一面艙壁的俄國前線地圖。

    對面艙壁上挂着一幅大西洋地圖。

    房艙裡煙霧騰騰,幾個年輕軍官正在中間的一張桌子上收發電訊。

     “那裡,”首相用手裡的雪茄指了指蘇聯地圖,對梯萊特和帕格-亨利說,“那裡是一幅可怕的未展開的圖畫。

    ” 斯摩棱斯克東面那條畫成紅色的前線上,現出了兩個新加上的鼓包,指向莫斯科。

    丘吉爾咳着,眼望着亨利。

    “你們的總統警告了斯大林。

    我甚至更加明确地警告過他,我的情報根據确鑿。

    真是,沒有一個受到突然襲擊的政府這樣不值得原諒了。

    勇敢而倒黴的俄國人民碰到了惡運,被這麼一夥上當受騙的笨蛋帶着走。

    ”首相轉過身子,走向另一面艙壁;他那拖沓的腳步,維克多-亨利在他倫敦的辦公室裡已經注意到了。

    在阿根夏灣,丘吉爾顯得健壯、紅潤、活躍,簡直年輕了十年。

    現在他兩頰發灰,滿是紅斑。

     “喂。

    在這裡我們有進展嗎?” 一個個黑色的小棺材形狀的标記,散落在寬廣的藍色平面上,一個軍官還在往上加,在靠近戰列艦前進的航程附近形成一群。

    再往前,是一大群紅頭針,其中夾着幾隻藍頭針。

     “這個新潛艇群,是黎明時候被一架美國巡邏飛機發現的,先生。

    ”那個軍官說。

     “啊,是的。

    邦德海軍将軍就是這樣告訴我的。

    我想我們正在避開它?” “我們已把航程改向北方,先生。

    ” “我看,護航艦‘H-67号’差不多到家了。

    ” “今天晚上我們就要把這些針拔掉,首相先生。

    ” “這是好消息。

    ”丘吉爾粗聲地咳嗽着,又抽了口雪茄,對帕格-亨利說:“好吧,我們還會給你點兒好戲看的。

    這不象乘轟炸機到柏林上空那麼熱鬧,嗯?那次挺好玩吧,上校?” “那是少有的特權,首相先生。

    ” “随時可以。

    随時都可以。

    ” “太榮幸了,先生。

    一次已經足夠了。

    ” 丘吉爾啞着聲音嘎嘎地笑了。

    “敢情如此。

    梯萊特将軍,今晚上什麼電影?” “首相,我想是斯坦-勞萊和奧利佛-哈台的《海上精華》。

    ” “《海上精華》,啊?太合适了!軍醫命令我躺在床上,還命令我不許抽煙。

    我要去看《海上精華》,還要帶着我的雪茄。

    ” 帕格-亨利在欣賞《海上精華》的時候,心裡老是擔心這艘戰列艦随時會碰上一群德國潛艇。

    那些德國的艇長很有本領,會溜過護航的驅逐艦。

    但是直到電影演完,沒有發生事故。

    首相在拖着腳步出去時,用傷了風的沉濁聲音說:“一場挺好看的但是毫無關系的電影。

    ” 第二天,克利門-艾德禮的廣播講話使軍官室裡擠滿了人。

    每一個沒值班的軍官,所有的參謀人員和戰争計劃人員,都集合在軍官室裡唯一的一架格格發響的老收音機周圍。

    戰列艦正穿過一場狂烈的暴風雨,颠簸着,搖晃着,發出緩慢冗長的呻吟。

    對于這位美國客人說來,這半個小時真不好受。

    艾德禮在宣讀《大西洋憲章》的時候,亨利看見的是:困惑的眼色、拉長了的臉和不住的搖頭。

    講話的調子很高,但并不證明美國人的許諾有一點點增加。

    對納粹暴行的責罵,對“四項自由”的贊揚,對未來世界和平和友愛的獻辭,都包括了;但是對英國人更多的戰鬥支援,卻是個零。

    有些句子談到自由貿易,談到所有人民的獨立,這些話,如果具有什麼含意的話,那就是意味着英帝國的末日。

     帕格并不特别驚訝,他隻是想:弗蘭克林-羅斯福這家夥可真厲害。

     “哼!”在收音機關掉後的一片沉默中,梯萊特少将牢騷滿腹地說,“我敢說,不止這些,還有呢。

    你說怎樣,亨利?”所有的眼睛都看着這個美國人。

     帕格明白,沒有辦法含糊過去。

    “沒有了,先生。

    我想大概就是這些。

    ” “現在你們的總統在聯合公報中許下諾言,要消滅納粹的暴行,”梯萊特說,“這是不是說你們要參加進來,不管用什麼方式?” “這是指《租借法案》而言,”帕格說。

    問題從四面八方向他投來。

     “你們不準備和我們站在一起對付日本人嗎?” “現在不。

    ” “那麼,簡單明了地說,你們不準備在太平洋打仗了?” “總統不想給日本戰争警告。

    如果沒有國會的支持,他不能這樣做。

    ” “你們的國會怎麼了?” “這個問題提得很好,可就在前天,差點兒把美國軍隊解散了,僅僅一票之差啊。

    ” “難道國會議員們就不知道世界上發生了什麼事?” “他們為政治肥肉投票,為了保全他們的政治外皮。

    ” “那麼你們的人民怎麼樣?” “我們人民的狀态就跟你們的人民在慕尼黑協定那會兒差不多。

    ”這句話使他們沉默了下來。

    梯萊特說:“我們現在付出代價了。

    ” “我們将來也會付出代價的。

    ” “那時候我們的領導人是張伯倫,先生,”一個臉色紅潤的少校說。

    “你們有羅斯福。

    ” “美國人民不想和希特勒打仗,先生們,”帕格說。

    “事情就這麼簡單,而羅斯福也沒辦法。

    他們不願意和任何人打仗。

    生活是快樂的。

    戰争是一場球賽,他們可以看着。

    你們是我們這邊的,因為你們和我們說同樣的語言。

    因此就有了《租借法案》,和這個《大西洋憲章》。

    《租借法案》并不要你費多大勁兒,它隻是意味着給每一個人更多的工作,更多的錢。

    ” 艦身一陣異常劇烈的搖晃,使廚房裡的陶、瓷器皿撞得嘩啦啦直響。

    辯論停止了。

    維克多-亨利回到房艙裡。

    在他到冰島離艦之前,他沒有再和這些英國軍官談更多的話。