第六十三章
關燈
小
中
大
望一段的心情越來越急迫。
魚雷的失靈更使他心急難熬。
直到一刻鐘以前。
他還怕第一次巡邏會吃個鴨蛋。
現在可不怕了。
他們繞過了船尾,駛過了豎出水面的巨大的黃銅螺旋槳時,一個亂騰騰的景象突然出現在他們眼前。
運輸艦正在這一邊吐出它載運的兵員。
在有篷的汽艇裡,在敞篷的登陸艇和摩托快艇上,在寬闊的木筏上都密密麻麻地擠滿了數以千計的日本兵。
還有好幾百個日本兵在甲闆上擠來擠去,紛紛沿着吊貨網和繩梯逃下來。
“象熱盤子上的螞蟻争相逃命一樣。
”埃斯特愉快地說。
浮動在海面上的穿上木棉救生衣的的士兵形成灰色一片。
“老天爺,”貝特曼說,“這條船裝了多少人?” 埃斯待通過雙眼望遠鏡凝視着遠方的兩艘貨輪,心不在焉地答道:“這些日本佬就和牲口一樣被塞到船上。
那兩條貨輪離我們多遠,彼特?” 貝特曼透過濕淋淋的照準儀看去。
他的回答被一陣迸發的機槍掃射掩沒了。
一艘擠滿士兵的有篷的汽艇裡噴出硝煙和火焰。
“真他媽的,”埃斯特笑着說。
“它想在我們身上打個洞!它還真辦得到呢。
”他合起雙掌湊在嘴邊大聲喊道,“二号炮,擊沉它!” 那門四十毫米炮馬上開火。
汽艇上的日本兵開始躍入水中。
船身的碎片向四面飛散,但它的機槍繼續射擊了幾秒鐘。
接着那條寂然無聲、濃煙滾滾的小船就沉沒了。
許多身穿綠軍服和救生衣的無生氣的屍體在附近漂浮。
埃斯特轉身對着貝特曼:“現在距離是多少?” “七千,艇長。
” “好。
我們繞過去,命令炮組裝上炮彈,還得給這條運輸艦拍幾張照片。
”埃斯特看一下手表,又看一下太陽。
“我們在黃昏前趕上那兩隻猴子,這不困難。
現在讓我們打沉這些小船和木筏,把漂浮在海面上的家夥全送回他們可尊敬的老祖宗那裡去。
” 與其說拜倫感到驚奇,不如說他感到厭惡,但副艦長的行動确實使他感到意外。
當埃斯特正要把駕駛台上的話筒舉到嘴邊時,貝特曼用手強有刀地按住埃斯特的前臂。
“艇長,别這樣。
”說話的聲音很低。
站在埃斯特肘邊的拜倫幾乎聽不清他說的話。
“為什麼?”埃斯特同樣低聲地問。
“這簡直是屠殺。
” “我們來這兒幹什麼的?他們是戰鬥人員。
如果他們獲救,一個星期後他們會在新幾内亞打我們的人。
” “這和射殺俘虜一樣。
” “得啦,彼特。
巴丹島上的我們的人又怎麼樣了?那些至今還在‘亞利桑那号’裡邊的人又怎麼樣了?”埃斯特擺脫了貝特曼的手。
他的聲音在甲闆上回響:“炮手們注意。
所有這些船隻、汽艇、木筏都是合法的戰争目标,水裡的人也是。
如果我們不殺死他們,他們會活下來殺美國人。
自由射擊!” 瞬息間“海鳗号”上每一支炮管都噴出黃色的火焰和白色的硝煙。
“慢速前進,”埃斯特通過話筒向下面喊道。
“炮組裝滿炮彈。
”他轉向拜倫。
“把軍需官喚來,讓我們在那隻小驅逐艦沒沉沒之前給它拍幾張照,還有這個大家夥也拍幾張。
” “是,是,先生。
”拜倫用電話把命令傳達下去。
日本人瘋狂地從小船和木筏上跳到水裡。
四英寸口徑的大炮對那些小船逐隻瞄準擊沉。
在這種短距離射擊下,一條條小船都被打得粉碎。
不多久。
木筏和汽艇上都空無一人。
士兵全都落入水中,其中一些正在脫掉救生衣,以便潛入深水。
機槍子彈在水面上濺起一行行白色浪花。
拜倫看見一顆顆頭顱象墜地的西瓜一樣迸裂,血漿湧出。
“艇長,”貝特曼說,“我要下去。
” “好吧,彼特。
”埃斯特又在燃點一支雪茄。
“去吧。
” 運輸艦翹起尾巴沉入水中時,數不清的死掉的日本人在“海鳗号”周圍血紅的海面上漂浮。
還有幾個在遊來遊去,象被鲨魚追逐的海豚一樣。
“好吧,我想這就可以了,”卡塔爾。
埃斯特說,“時間過得快,拜倫。
我們還是去趕那些貨輪吧。
解除炮手的值勤任務。
執行巡航輪值。
全速前進。
” 在遠距離尾随的“海鳗号”趕上那些貨輪并潛入水中時,太陽已經西斜。
這些沒有護航的船隻隻能以十一海裡的時速前進。
貝特曼海軍上尉回到潛望鏡前,心情愉快,動作精确,好象早上發生的事情對他沒什麼影響似的。
但在船員中,這些事情發生了影響,在整天跟蹤追擊的航程上,每當拜倫出現在一群水手面前時,他總是遇到沉默和奇怪的眼色,好象他打斷了不該讓一個軍官聽到的談話。
他們都是新近調在一起工作的。
對這次取得的勝利理應歡欣鼓舞。
然而他們并不。
貝特曼上尉是拜倫難以理解的一個人。
他從軍械局調到“海鳗号”上來。
他是一個基督教科學派的信徒。
在這艘潛艇上自告奮勇主持了星期禮拜儀式,但參加者寥寥無幾。
對今天早上的殺戮,不管他有過一些怎樣的顧忌,現在又是原來那副生氣勃勃、殺氣騰騰的樣子了。
埃斯特還有五枚魚雷,他扔掉其中三枚冒險地連續射向那兩艘靠在一起
魚雷的失靈更使他心急難熬。
直到一刻鐘以前。
他還怕第一次巡邏會吃個鴨蛋。
現在可不怕了。
他們繞過了船尾,駛過了豎出水面的巨大的黃銅螺旋槳時,一個亂騰騰的景象突然出現在他們眼前。
運輸艦正在這一邊吐出它載運的兵員。
在有篷的汽艇裡,在敞篷的登陸艇和摩托快艇上,在寬闊的木筏上都密密麻麻地擠滿了數以千計的日本兵。
還有好幾百個日本兵在甲闆上擠來擠去,紛紛沿着吊貨網和繩梯逃下來。
“象熱盤子上的螞蟻争相逃命一樣。
”埃斯特愉快地說。
浮動在海面上的穿上木棉救生衣的的士兵形成灰色一片。
“老天爺,”貝特曼說,“這條船裝了多少人?” 埃斯待通過雙眼望遠鏡凝視着遠方的兩艘貨輪,心不在焉地答道:“這些日本佬就和牲口一樣被塞到船上。
那兩條貨輪離我們多遠,彼特?” 貝特曼透過濕淋淋的照準儀看去。
他的回答被一陣迸發的機槍掃射掩沒了。
一艘擠滿士兵的有篷的汽艇裡噴出硝煙和火焰。
“真他媽的,”埃斯特笑着說。
“它想在我們身上打個洞!它還真辦得到呢。
”他合起雙掌湊在嘴邊大聲喊道,“二号炮,擊沉它!” 那門四十毫米炮馬上開火。
汽艇上的日本兵開始躍入水中。
船身的碎片向四面飛散,但它的機槍繼續射擊了幾秒鐘。
接着那條寂然無聲、濃煙滾滾的小船就沉沒了。
許多身穿綠軍服和救生衣的無生氣的屍體在附近漂浮。
埃斯特轉身對着貝特曼:“現在距離是多少?” “七千,艇長。
” “好。
我們繞過去,命令炮組裝上炮彈,還得給這條運輸艦拍幾張照片。
”埃斯特看一下手表,又看一下太陽。
“我們在黃昏前趕上那兩隻猴子,這不困難。
現在讓我們打沉這些小船和木筏,把漂浮在海面上的家夥全送回他們可尊敬的老祖宗那裡去。
” 與其說拜倫感到驚奇,不如說他感到厭惡,但副艦長的行動确實使他感到意外。
當埃斯特正要把駕駛台上的話筒舉到嘴邊時,貝特曼用手強有刀地按住埃斯特的前臂。
“艇長,别這樣。
”說話的聲音很低。
站在埃斯特肘邊的拜倫幾乎聽不清他說的話。
“為什麼?”埃斯特同樣低聲地問。
“這簡直是屠殺。
” “我們來這兒幹什麼的?他們是戰鬥人員。
如果他們獲救,一個星期後他們會在新幾内亞打我們的人。
” “這和射殺俘虜一樣。
” “得啦,彼特。
巴丹島上的我們的人又怎麼樣了?那些至今還在‘亞利桑那号’裡邊的人又怎麼樣了?”埃斯特擺脫了貝特曼的手。
他的聲音在甲闆上回響:“炮手們注意。
所有這些船隻、汽艇、木筏都是合法的戰争目标,水裡的人也是。
如果我們不殺死他們,他們會活下來殺美國人。
自由射擊!” 瞬息間“海鳗号”上每一支炮管都噴出黃色的火焰和白色的硝煙。
“慢速前進,”埃斯特通過話筒向下面喊道。
“炮組裝滿炮彈。
”他轉向拜倫。
“把軍需官喚來,讓我們在那隻小驅逐艦沒沉沒之前給它拍幾張照,還有這個大家夥也拍幾張。
” “是,是,先生。
”拜倫用電話把命令傳達下去。
日本人瘋狂地從小船和木筏上跳到水裡。
四英寸口徑的大炮對那些小船逐隻瞄準擊沉。
在這種短距離射擊下,一條條小船都被打得粉碎。
不多久。
木筏和汽艇上都空無一人。
士兵全都落入水中,其中一些正在脫掉救生衣,以便潛入深水。
機槍子彈在水面上濺起一行行白色浪花。
拜倫看見一顆顆頭顱象墜地的西瓜一樣迸裂,血漿湧出。
“艇長,”貝特曼說,“我要下去。
” “好吧,彼特。
”埃斯特又在燃點一支雪茄。
“去吧。
” 運輸艦翹起尾巴沉入水中時,數不清的死掉的日本人在“海鳗号”周圍血紅的海面上漂浮。
還有幾個在遊來遊去,象被鲨魚追逐的海豚一樣。
“好吧,我想這就可以了,”卡塔爾。
埃斯特說,“時間過得快,拜倫。
我們還是去趕那些貨輪吧。
解除炮手的值勤任務。
執行巡航輪值。
全速前進。
” 在遠距離尾随的“海鳗号”趕上那些貨輪并潛入水中時,太陽已經西斜。
這些沒有護航的船隻隻能以十一海裡的時速前進。
貝特曼海軍上尉回到潛望鏡前,心情愉快,動作精确,好象早上發生的事情對他沒什麼影響似的。
但在船員中,這些事情發生了影響,在整天跟蹤追擊的航程上,每當拜倫出現在一群水手面前時,他總是遇到沉默和奇怪的眼色,好象他打斷了不該讓一個軍官聽到的談話。
他們都是新近調在一起工作的。
對這次取得的勝利理應歡欣鼓舞。
然而他們并不。
貝特曼上尉是拜倫難以理解的一個人。
他從軍械局調到“海鳗号”上來。
他是一個基督教科學派的信徒。
在這艘潛艇上自告奮勇主持了星期禮拜儀式,但參加者寥寥無幾。
對今天早上的殺戮,不管他有過一些怎樣的顧忌,現在又是原來那副生氣勃勃、殺氣騰騰的樣子了。
埃斯特還有五枚魚雷,他扔掉其中三枚冒險地連續射向那兩艘靠在一起