第六十章
關燈
小
中
大
要你試圖取得補償。
他很賞識你對付俄國人的能力。
他們能夠大大放松有關空中運輸線、軍事情報、我方轟炸機穿梭轟炸的基地等方面的限制,釋放我方在西伯利亞上空被擊落的飛行員,等等,這是真的。
如果你能在其他人已經失敗的方面取得成功,或許就能博得斯坦德萊的歡心。
但在基本問題上,馬歇爾将軍已經告訴總統,不管俄國人能給我們什麼東西作為租借物資的補償,我們也不會改變我們在這次戰争中使用的戰略或戰術。
他完全贊同無條件援助。
總統希望你知道這一切,并恢複給他寫非正式報告的做法,如你在德國時所做的那樣。
他再次提到你對一九三九年希特勒一斯大林條約所作的預言,他要求你(并非完全是說笑),如果你的水晶球裡出現任何在那邊進行單獨媾和的迹象,務必盡早通知他。
哈利。
霍一月十二日于白宮這封信并不怎樣使他感到鼓舞;帕格即将出任前海軍作戰部長的幕僚,而在首途赴任之初,便接到要他繞過老将軍直接向總司令送“非正式報告”的命令。
這個新職看來隻能使他陷入窘境。
帕格從他的公文包裡抽出一柬有關蘇聯的情報,專心緻志地研究起來,為了排除諸如此類的煩惱,工作确實是最好的辦法。
飛剪型客機改變航線,徑飛百慕大,沒說明任何原因。
乘客們在一家海濱飯店進午餐時,可以通過餐廳的窗子看到他們的飛機沉甸甸地徐徐起飛,進入迷蒙的雨霧之中。
他們在百慕大呆了幾個星期,不久得悉,這架飛機被召回,是為了送弗蘭克林。
羅斯福去出席卡薩布蘭卡會議。
當時這次會議已成為廣播和報紙的重要新聞,跟德軍在斯大林格勒的日益崩潰分享了報紙頭版頭條新聞的地位。
帕格對于這次耽擱并不在意,他沒必要匆匆忙忙趕到俄國去。
在太平年月裡,大西洋這個遠離海岸的綠色小島是個安谧甯靜、鮮花盛開連汽車都沒有的伊甸樂園,現在變成了美國海軍的前哨基地。
吉普、卡車和推土機橫沖直撞,揚起陣陣珊瑚塵,引擎的廢氣彌漫空中;執行巡邏任務的轟炸機在頭頂上轟轟隆隆,灰色的艦艇擠滿海灣;在岸上,水手們把商店擠得水洩不通,鎮上的街道都變得更加狹窄了。
居住在那些粉紅色巨大宅邸裡無所事事的闊佬寓公們似乎也銷聲匿迹了,他們好象是在安心等待美國佬把讨人厭的德國潛艇全部擊沉,打赢這場戰争,然後離開這裡。
本地的黑人居民看起來獲利不少,生活也很愉快,盡管遍地煙塵,噪音不絕。
基地司令官把帕格安置在他那所新建的漂亮營房裡,營房裡有個硬地網球場。
除了和司令偶爾打幾局網球或玩撲克外,帕格把時間消磨在閱讀有關蘇聯的書籍上。
他帶在身邊的情報資料内容都比較貧乏。
在閑逛百慕大的圖書館和書店時,他發現一些議論淵博的對蘇聯贊不絕口的英國書。
它們的作者有肖伯納,還有一個名叫比阿特麗斯和西德尼。
韋布的一對夫婦。
他耐着性子孜孜不倦地讀完這些冗長而别有風格的對俄國社會主義的贊歌,但沒發現什麼一個軍人可以利用的材料。
他也看到一些冷酷無情的反面書籍,大多出自變節分子或揭發者的手筆,都是一些聳人聽聞的故事,涉及政府策劃的假審判、大屠殺、大饑荒以及秘密集中營等。
在這些遍布共産主義樂園的集中營裡,數以百萬計的人被迫從事苦役,勞累緻死。
在這些書籍裡,被歸咎于斯大林的罪惡看起來比希特勒犯下的臭名遠揚的罪行更為可怕。
哪一方面說的是真話呢?這個矛盾好象一堵密不透風的高牆,不禁使維克多。
亨利清楚地回憶起上次随哈裡曼使團到蘇聯去的情景;還回憶起在那裡困惑迷惘的孤立感,以及和人民打交道時遇到的挫折。
蘇聯人的模樣和行動都和普通人一樣,他們甚至流露出熱忱親切的盡管是羞怯的魅力;然而,正是這些人,他們能夠突然變得象火星上的人一樣,完全失去與外界交往的能力,充滿冰冷的、疏遠的敵意。
等他的班機恢複航行後,他買了一部三卷本的平裝書供旅途閱讀之用——利昂。
托洛斯基的俄國革命史。
帕格知道托洛斯基是個猶太人,紅軍的組織者,革命期間是列甯下面的第二把手。
他也知道,在列甯死後,斯大林為了奪取權力設法把他擠掉,迫使他逃亡到墨西哥,後來——至少根據那些不友好的書刊的報道——又派刺客到那裡砸爛了他的腦袋。
這部巨著的文采使他感到驚歎,但其内容卻使他感到震驚。
這次旅程共六天,橫渡大西洋,飛越北非,穿過中東,不知不覺便飛抵德黑蘭。
這是因為雲層遮斷他的視線,無法欣賞浩瀚壯觀的地面景色時,或在電話還沒有接通時,或在某個空軍基地凄涼的活動房屋裡過夜時,他總有托洛斯基與他作伴。
這次跨越大半個地球表面的飛行和描述沙皇制度沒落的火光閃耀的史詩交織在一起,給帕格感受很深。
托洛斯基描述了無情的鐵腕人物為了奪取權力而策劃的陰謀和反陰謀,讀來扣人心弦,有如一本小說。
但有些長篇累牍的馬克思主義詞句卻使人如堕五裡霧中,盡管維克多。
亨利誠心想把它看懂,結果還是無能為力;可是,他确實模模糊糊地認識到,在一九一七年的俄羅斯,一股社會力量象火山一樣突然迸發,企圖實現一個偉大的烏托邦式的夢境。
但在他看來,根據托洛斯基自己提供的證據——這本書旨在歌頌這次革命——這個理想在一片可怖的血海中徹底失敗了。
班機從一個塵土飛揚的基地飛越到另一個塵土飛揚的基地。
除此之外,帕格幾乎看不到北非的戰争。
據無線電報道,隆美爾正在北非使入侵者遭遇到很大的困難。
機翼日複一日地掠過青翠的森林、空曠的沙漠、崎岖的群山。
自高空俯視,金字塔和獅身人面像終于向後飄移,尼羅河宛似一條青綠的衣帶閃閃發光,在巴勒斯坦耽擱了半天,他因而有暇驅車前往老耶路撒冷一遊,在耶稣基督十字架的迂回曲折的街道上溜一趟。
接着他又回到淩空展翅的飛機上,閱讀有關陰謀、囚禁、拷問、毒藥、槍殺的故事。
這一切都是以社會主義情誼的名義進行的,據說,在馬克思主義制度下這種情誼是必然存在的。
當他到去德黑蘭時,他才開始看第三卷。
因此隻好把未看完的書留在飛機上。
到下一站,托洛斯基可是不受歡迎的。
“整個問題的關鍵,亨利,”斯坦德萊将軍說,“在于和這位葉甫連柯将軍取得接觸,如果有什麼人能辦到這一點,那就隻能是你。
” “葉甫連柯的官職是什麼,将軍?” 斯坦德萊用他那粗糙的雙手做了個無可奈何的手勢。
“就算我知道并且告訴你的話,這對你也沒什麼好處。
他是管理租借物資的頭頭,就是這個。
據我了解,他是個戰鬥英雄。
在莫斯科戰役中失去一隻手,他現在裝上一隻戴皮手套的假手。
” 他們坐在斯巴索大廈裡那張長餐桌旁,就他們兩人。
帕格從古比雪夫來到這裡才不過一個小時,他本來樂于放棄這頓晚餐,光洗一個澡就去睡覺。
可是不成。
這所宏偉寬敞的大使
他很賞識你對付俄國人的能力。
他們能夠大大放松有關空中運輸線、軍事情報、我方轟炸機穿梭轟炸的基地等方面的限制,釋放我方在西伯利亞上空被擊落的飛行員,等等,這是真的。
如果你能在其他人已經失敗的方面取得成功,或許就能博得斯坦德萊的歡心。
但在基本問題上,馬歇爾将軍已經告訴總統,不管俄國人能給我們什麼東西作為租借物資的補償,我們也不會改變我們在這次戰争中使用的戰略或戰術。
他完全贊同無條件援助。
總統希望你知道這一切,并恢複給他寫非正式報告的做法,如你在德國時所做的那樣。
他再次提到你對一九三九年希特勒一斯大林條約所作的預言,他要求你(并非完全是說笑),如果你的水晶球裡出現任何在那邊進行單獨媾和的迹象,務必盡早通知他。
哈利。
霍一月十二日于白宮這封信并不怎樣使他感到鼓舞;帕格即将出任前海軍作戰部長的幕僚,而在首途赴任之初,便接到要他繞過老将軍直接向總司令送“非正式報告”的命令。
這個新職看來隻能使他陷入窘境。
帕格從他的公文包裡抽出一柬有關蘇聯的情報,專心緻志地研究起來,為了排除諸如此類的煩惱,工作确實是最好的辦法。
飛剪型客機改變航線,徑飛百慕大,沒說明任何原因。
乘客們在一家海濱飯店進午餐時,可以通過餐廳的窗子看到他們的飛機沉甸甸地徐徐起飛,進入迷蒙的雨霧之中。
他們在百慕大呆了幾個星期,不久得悉,這架飛機被召回,是為了送弗蘭克林。
羅斯福去出席卡薩布蘭卡會議。
當時這次會議已成為廣播和報紙的重要新聞,跟德軍在斯大林格勒的日益崩潰分享了報紙頭版頭條新聞的地位。
帕格對于這次耽擱并不在意,他沒必要匆匆忙忙趕到俄國去。
在太平年月裡,大西洋這個遠離海岸的綠色小島是個安谧甯靜、鮮花盛開連汽車都沒有的伊甸樂園,現在變成了美國海軍的前哨基地。
吉普、卡車和推土機橫沖直撞,揚起陣陣珊瑚塵,引擎的廢氣彌漫空中;執行巡邏任務的轟炸機在頭頂上轟轟隆隆,灰色的艦艇擠滿海灣;在岸上,水手們把商店擠得水洩不通,鎮上的街道都變得更加狹窄了。
居住在那些粉紅色巨大宅邸裡無所事事的闊佬寓公們似乎也銷聲匿迹了,他們好象是在安心等待美國佬把讨人厭的德國潛艇全部擊沉,打赢這場戰争,然後離開這裡。
本地的黑人居民看起來獲利不少,生活也很愉快,盡管遍地煙塵,噪音不絕。
基地司令官把帕格安置在他那所新建的漂亮營房裡,營房裡有個硬地網球場。
除了和司令偶爾打幾局網球或玩撲克外,帕格把時間消磨在閱讀有關蘇聯的書籍上。
他帶在身邊的情報資料内容都比較貧乏。
在閑逛百慕大的圖書館和書店時,他發現一些議論淵博的對蘇聯贊不絕口的英國書。
它們的作者有肖伯納,還有一個名叫比阿特麗斯和西德尼。
韋布的一對夫婦。
他耐着性子孜孜不倦地讀完這些冗長而别有風格的對俄國社會主義的贊歌,但沒發現什麼一個軍人可以利用的材料。
他也看到一些冷酷無情的反面書籍,大多出自變節分子或揭發者的手筆,都是一些聳人聽聞的故事,涉及政府策劃的假審判、大屠殺、大饑荒以及秘密集中營等。
在這些遍布共産主義樂園的集中營裡,數以百萬計的人被迫從事苦役,勞累緻死。
在這些書籍裡,被歸咎于斯大林的罪惡看起來比希特勒犯下的臭名遠揚的罪行更為可怕。
哪一方面說的是真話呢?這個矛盾好象一堵密不透風的高牆,不禁使維克多。
亨利清楚地回憶起上次随哈裡曼使團到蘇聯去的情景;還回憶起在那裡困惑迷惘的孤立感,以及和人民打交道時遇到的挫折。
蘇聯人的模樣和行動都和普通人一樣,他們甚至流露出熱忱親切的盡管是羞怯的魅力;然而,正是這些人,他們能夠突然變得象火星上的人一樣,完全失去與外界交往的能力,充滿冰冷的、疏遠的敵意。
等他的班機恢複航行後,他買了一部三卷本的平裝書供旅途閱讀之用——利昂。
托洛斯基的俄國革命史。
帕格知道托洛斯基是個猶太人,紅軍的組織者,革命期間是列甯下面的第二把手。
他也知道,在列甯死後,斯大林為了奪取權力設法把他擠掉,迫使他逃亡到墨西哥,後來——至少根據那些不友好的書刊的報道——又派刺客到那裡砸爛了他的腦袋。
這部巨著的文采使他感到驚歎,但其内容卻使他感到震驚。
這次旅程共六天,橫渡大西洋,飛越北非,穿過中東,不知不覺便飛抵德黑蘭。
這是因為雲層遮斷他的視線,無法欣賞浩瀚壯觀的地面景色時,或在電話還沒有接通時,或在某個空軍基地凄涼的活動房屋裡過夜時,他總有托洛斯基與他作伴。
這次跨越大半個地球表面的飛行和描述沙皇制度沒落的火光閃耀的史詩交織在一起,給帕格感受很深。
托洛斯基描述了無情的鐵腕人物為了奪取權力而策劃的陰謀和反陰謀,讀來扣人心弦,有如一本小說。
但有些長篇累牍的馬克思主義詞句卻使人如堕五裡霧中,盡管維克多。
亨利誠心想把它看懂,結果還是無能為力;可是,他确實模模糊糊地認識到,在一九一七年的俄羅斯,一股社會力量象火山一樣突然迸發,企圖實現一個偉大的烏托邦式的夢境。
但在他看來,根據托洛斯基自己提供的證據——這本書旨在歌頌這次革命——這個理想在一片可怖的血海中徹底失敗了。
班機從一個塵土飛揚的基地飛越到另一個塵土飛揚的基地。
除此之外,帕格幾乎看不到北非的戰争。
據無線電報道,隆美爾正在北非使入侵者遭遇到很大的困難。
機翼日複一日地掠過青翠的森林、空曠的沙漠、崎岖的群山。
自高空俯視,金字塔和獅身人面像終于向後飄移,尼羅河宛似一條青綠的衣帶閃閃發光,在巴勒斯坦耽擱了半天,他因而有暇驅車前往老耶路撒冷一遊,在耶稣基督十字架的迂回曲折的街道上溜一趟。
接着他又回到淩空展翅的飛機上,閱讀有關陰謀、囚禁、拷問、毒藥、槍殺的故事。
這一切都是以社會主義情誼的名義進行的,據說,在馬克思主義制度下這種情誼是必然存在的。
當他到去德黑蘭時,他才開始看第三卷。
因此隻好把未看完的書留在飛機上。
到下一站,托洛斯基可是不受歡迎的。
“整個問題的關鍵,亨利,”斯坦德萊将軍說,“在于和這位葉甫連柯将軍取得接觸,如果有什麼人能辦到這一點,那就隻能是你。
” “葉甫連柯的官職是什麼,将軍?” 斯坦德萊用他那粗糙的雙手做了個無可奈何的手勢。
“就算我知道并且告訴你的話,這對你也沒什麼好處。
他是管理租借物資的頭頭,就是這個。
據我了解,他是個戰鬥英雄。
在莫斯科戰役中失去一隻手,他現在裝上一隻戴皮手套的假手。
” 他們坐在斯巴索大廈裡那張長餐桌旁,就他們兩人。
帕格從古比雪夫來到這裡才不過一個小時,他本來樂于放棄這頓晚餐,光洗一個澡就去睡覺。
可是不成。
這所宏偉寬敞的大使