第一章 前言

關燈
群島。

    他要老遠趕去。

    他争論說夏威夷已有陸軍航空部隊作戰鬥警戒,日本艦隊決不敢再一次偷襲;還争論說航空母艦一起出動,大大地增強了它們的力量;并說假如日本人竟然向夏威夷迂回沖來,他可以及時趕回予以截擊。

     帕格意識到一九三六年的沙盤演習是有預見性的。

    在那次演習中,在日本人偷襲馬尼拉之後,威克島上的海軍陸戰隊就受到了圍攻。

    太平洋艦隊于是駛去救援他們,迫使日本主力參戰。

    但任務沒完成。

    “橙色”空軍把“藍色”打得掉頭逃跑。

    演習裁判員裁判說,由于天氣不好,飛行員缺乏經驗以及對日本防空和飛機方面的力量估計不足,“藍色”航空母艦沒有摧毀敵人在島上的機場。

     斯普魯恩斯标出一個個距離、時間和危險所在的記号,海爾賽忍不住叫起來;“耶稣基督啊,傑克遜将軍哪,雷,這些我都知道。

    我要一些論據扔給太平洋艦隊總司令,這樣我自己就能甩開膀子幹啦!” 斯普魯恩斯把兩腳規放在航海圖上,聳了聳肩。

    “我疑心整個作戰會取消。

    ” “取消?見鬼!為什麼?那些海軍陸戰隊正出色地堅持着呢!” 帕格完全贊同海爾賽的話,他插進來說,當他自己乘泛美飛剪型客機由馬尼拉飛到夏威夷時,就在威克島受到了炮擊。

     “哦,什麼?你在那兒嗎?”海爾賽轉過來,生氣地看着他。

    “你看到些什麼?他們運氣如何?” 帕格描述了海軍陸戰隊的防禦工事,說他認為他們可以堅持抵抗幾個星期。

    他提到了他為海軍陸戰隊司令官帶給太平洋艦隊總司令部的那封信,并且引用了那位上校在珊瑚地下掩蔽部裡臨别時說的話:“我們的結局大概是不得不到鐵絲網後面吃魚和米飯去,不過至少我們能叫那些兔崽子花點力氣來奪得這塊地方。

    ” “聽見沒有,雷?”海爾賽用瘦骨磷磷、長着灰色汗毛的拳頭敲着桌子。

    “難道你不認為我們有光榮的責任去援助和支持他們嗎?哼,發回的報道上除了威克島上英雄外,什麼都不提!‘多打發些日本人來啊!’我從來沒聽到過有比這更鼓舞人心的。

    ” “我十分懷疑是否真有消息從威克島來。

    都是新聞界的玩意兒。

    ”斯普魯恩斯說,“亨利,你在馬尼拉駐紮過嗎?” “我從蘇聯來,路過馬尼拉,将軍。

    我是《租借法案》使團的海軍顧問。

    ” “什麼?俄國?”海爾賽打趣地用兩個手指戳了維克多。

    亨利一下。

    “啊,這就對了!我聽人說起過你,帕格,和總統有交情,我卻不知道所有這些都講的是誰!哦,老穆斯。

    本頓告訴我說你乘了美國轟炸機在柏林上空兜風。

    嘿,你真的去了嗎?” “将軍,我是個觀察員。

    我多半觀察到自己會害怕到何等地步。

    ” 海爾賽搓了搓下巴,看上去一副調皮相。

    “你是登艦來接替山姆。

    希克曼的,是嗎?” “是的,将軍。

    ” “願不願換個工作,跟我在一起,管作戰處?” 維克多。

    亨利争辯道:“我已接到命令了,将軍。

    ” “命令可以更改的嘛。

    ” 從驅逐艦上相處的日子起,帕格就十分了解這個人。

    海爾賽少校給了他第一張海上服役“優秀”合格的成績單。

    一旦比爾。

    海爾賽負責艦隊戰鬥行動——他早晚總會這樣做的,他總是熱衷于追求榮譽,不惜一戰——他很信賴部下,所以他的作戰處軍官能夠決定重大戰役的進程,這是一種誘惑;比起帕格已推辭掉的太平洋艦隊總司令部參謀的委任來,這誘惑要大得多。

     可是維克多。

    亨利對于作大人物的跟班感到厭倦了,對于重要問題擔負無名責任也厭倦了。

    “諾思安普敦号”倒是意味着回到往日直截了當的事業階梯上來:海上眼役,岸上間歇,更多的海上服役;最後獲得艦隊的指揮權,大有希望達到海軍将級軍銜。

    “諾思安普敦号”就是那海上指揮大權的頂頂重要的最末一級。

    他将在戰鬥中放八英寸口徑大炮。

    他是個地地道道的炮手。

     可是,當面回絕海爾賽海軍中将的做法不太好。

    帕格猶豫不決,不知怎麼應付才好。

    雷蒙德。

    斯普魯恩斯正拿着兩腳規俯身在航海圖上,這時說道:“比爾,這不是一個中校的職位嗎?” 海爾賽轉過身朝着他;“不應該是這樣,這跟正在擴充的作戰處不相稱!我會很快改變這情況的。

    ” 斯普魯恩斯随口一句話使帕格。

    亨利擺脫了困境。

    他甚至不必開口。

    海爾賽細細打量了帕格一下,拿起他的帽子。

    “好吧,我要到太平洋艦隊總司令部去了。

    雷,我是打算要赢得那場争論的。

    準備明天出發。

    能看見你太好了,帕格。

    你保養得很好。

    ”他刷地伸出多節的手。

    “還打網球嗎?” “有機會就打,将軍。

    ” “還是每天早上看聖經,晚上看莎士比亞嗎?” “是的,可以這麼說,至少我還是盡力這麼做。

    ” “你那麼規矩地過日子可使我掃興。

    ” “啊,我現在喝酒、抽煙都很厲害。

    ” “真是這樣嗎?”海爾賽咧着嘴笑了。

    “這倒是個進步。

    ” 斯普魯恩斯說:“我要上岸去,比爾。

    ” “好,走吧。

    你呢,帕格?想去海濱嗎?” “啊,要是可以的話,那就謝謝了,将軍。

    ” 在後甲闆上,他把給希克曼的信交給艦上值日軍官,然後下了梯子,到豪華的黑色汽艇上去。

    他不和将軍們坐在一起。

    汽艇象渡船一樣穿過盡是惡臭的油和艦艇殘骸的水面。

    自從日本人發動進攻以來,海港就被弄髒了。

    在艦隊的登陸處停着一輛灰色的海軍雪佛萊轎車,三星旗飄揚在前擋闆上面。

    一個穿軍裝的直挺挺的海軍陸戰隊員開了門。

    “哦,先生們,”海爾賽說,“有誰要搭我的車?” 斯普魯恩斯搖搖頭。

     “謝謝,将軍,”維克多。

    亨利說。

    “我要到我兒子的住處去。

    ” “你兒子住哪兒?”在雪佛萊汽車開走時,斯普魯恩斯問。

     “珍珠市上面的山裡,長官。

    ” “我們走去,好嗎?” “有五裡路呢,将軍。

    ” “你時間緊嗎?” “啊,不,長官。

    ” 斯普魯恩斯大踏步穿過铿锵作響的海軍造船廠。

    帕格為了在晚上盡量忘掉羅達,這一個星期酒喝得很厲害,因此得費勁才跟上他。

    他們開始爬一條穿過青山的柏油路。

    盡管斯普魯恩斯的卡其襯衫被汗弄黑了,他的步子并沒放慢。

    他不說話,但并不是因為喘不過氣來。

    這個年紀更大的人反倒呼吸均勻,帕格自己卻喘着粗氣,相形之下,他感到有點不好意思。

    他們在上坡路上轉了一個彎兒,俯視基地的寬闊全景:船碼頭、起重機、驅逐艦與潛艇的停泊地——以及支離破碎得可怕的、下沉了一半的戰列艦、焚毀的飛機和變黑了的、隻剩下屋架的飛機庫。

     斯普魯恩斯說:“景色真美。

    ” “太好了,将軍。

    ”将軍的臉轉了過來。

    冷靜的大眼睛閃出贊同的神色。

    “我原來打算在‘諾思安普敦号’上過這一天的,長官,”既然他們在談話了,帕格便喘着氣講:“可是海爾賽将軍想要明天就出發,我想我最好還是去拿我的東西。

    ” “嗯,我想不會那麼着急吧。

    ”斯普魯恩斯用折疊好的一方白手帕擦了擦汗濕的額頭。

     他說,威克島那麼遙遠而又暴露在外,象這樣的位置以及海軍目前的虛弱,差不多排除了一場戰鬥的可能性。

    十二月七日以後,吉美爾将軍毫無疑問要挽回面子。

    他趕在總統撤他職之前下令救援。

    然而,艦隊在等待新的太平洋艦隊總司令,臨時指揮官派伊中将也另有打算。

    放棄這次援救任務可能會引起一場大争論,雙方都有很好的道理,但斯普魯恩斯懷疑,這些海軍陸戰隊就象作戰學院演習時那些事實上不存在的士兵一樣,命中注定将在俘虜營度過戰争年代。

     斯普魯恩斯的語氣象在作戰學院裡一樣平靜,走路的步子快得使維克多。

    亨利的心髒劇烈跳動,他說十二月七日改變了太平洋上力量的對比。

    美國已被解除了一半武裝。

    力量的對比在于十艘或十一艘航空母艦對三艘,十艘作好戰鬥準備的戰列艦對一艘也沒有,而且誰都不知道敵方的重兵布置在哪兒。

    日本人已經顯示了出色的戰鬥和後勤能力。

    他們把世界上最最好的艦艇、飛機和戰鬥人員亮了出來。

    菲律賓群島、東南亞和東印度群島都可能被他們弄到手。

    英國人把兵力鋪得大開,力量顯得單薄。

    就在此刻,海軍簡直沒有什麼可幹的,除非搞些“打了就跑”的襲擊來提高戰鬥技能,同時使日本人心神不安。

    但是海軍得通過日本飛機航程以外的那些組成弧圈形的島嶼,不惜任何代價保持一條從夏威夷到澳大利亞的戰線。

    新的航空母艦和戰列艦要及時加入艦
0.091383s