第四章
關燈
小
中
大
且很準時。
最近,葉潘欽将軍好不容易才認識了納斯塔拉娅·費利帕夫娜,而在同時,一個姓費爾迪先科的年輕官員卻不費吹灰之力,很容易就認識了她。
這個費爾迪先科是個厚顔無恥,有傷大雅的小醜,嗜好吃喝玩樂。
還有一個奇怪的年輕人也認識了她,他姓普季岑,為人謙和、舉止端莊、打扮講究、出身窮困,如今卻成了高利貸者。
終于,加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇也與她結識了……結果是,有關納斯塔拉娅·費利怕夫娜形成了一種奇怪的名聲:大家都知道了她的美貌,但僅此而已,誰也不能炫耀什麼,誰也不能胡說什麼。
這樣的名聲、她的教養,典雅的風度、機敏的談吐——這一切最終使阿法納西·伊萬諾維奇确信可以實施一個計劃,也就在這時,葉潘欽将軍本人開始以十分積極的異常關切的态度參預了這件事。
當托茨墓非常殷切友好地與将軍商讨有關他的上位女兒的婚事時,就立即以最高尚的方式做了最充分和坦率的表白。
他開誠布公說,他已經決心不惜任何手段來獲取自己的自由;即使納斯塔西娅·費利帕夫娜自己對他申明,今後完全不會去打擾他,他也不會放心;對于他來說光有話還不夠,他需要最充分的保障。
他們商量好,決定共同行動。
最初應該嘗試用最溫和的手段來觸動所謂“高尚的心弦”。
他們倆到納斯塔西娅·費利帕夫娜那兒去,托茨基開門見山對她說,對于自己的狀态他已到了無法忍受的可怕地步;他把一切歸咎于自己;他坦率地說,他并不後悔最初與她發生的行為,因為他是個積習難改的好色之徒,難以自制,但現在他想結婚,而這樁極為體面的上流社會的婚事的全部命運都掌握在她的手中;一句話,他期待着她那高尚心靈賜予的一切。
接着是葉潘欽将軍說,作為父親,他講得通情達理,避免感情用事,他隻提到,他完全承認納斯塔拉娅·費利帕夫娜有權決定阿法納西·伊萬諾維奇的命運。
将軍乖巧地顯示了自己的謙恭态度;表面上給人這樣一種印象;他的一個女兒,也許還包括另兩個女兒的命運現在就取決于她的決定。
對于納斯塔拉娅·費利帕夫娜的問題:“他們到底想要她做什麼。
”,托茨基仍以原先那種赤棵裸的直言不諱對她說,還是在五年以前他就對她的生活态度非常驚駭,甚至直到現在,隻要納斯塔西娅·費利帕夫娜不嫁人,他就不能完全放心。
他又立即補充說,這一請求從他這方面來說,如果沒有有關她的若幹理由,當然是很荒謬的。
他很好地注意到并且明确地了解到有一位年輕人,他有很好的姓氏,生活在非常值得尊敬的家庭裡,這就是加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇·伊沃爾金,她認識他并接待他。
這位年輕人早就已經一往情深,熱烈地愛上了她,當然,隻要有一絲希望得到她的青睐,他會奉獻出一半生命。
這是加夫裡拉,阿爾達利翁諾維奇還在很久前出于交情和年輕純潔的心靈親口對他阿法納西·伊萬諾維奇做這番表露的,關于這一點有恩于年輕人的伊凡·費奧多羅維奇也早已知道的。
最後,如果他阿法納西·伊萬諾維奇沒有弄錯的話,納斯塔西娅·費利帕夫娜本人也是早就明了年輕人的愛情的。
他甚至覺得,她是寬容大度地看待這一愛情的。
當然,他比所有的人更難開口談這件事。
但是,如果納斯塔拉娅·費利帕夫娜願意承認,在他托茨基身上除了自私和想安排自己的命運外也還有那麼一點要為她做好事的願望,那麼她就會理解,看到她的孤獨、他早就感到很奇怪,甚至心頭很沉重,因為她隻把生活看得渺茫黯淡,完全不相信可以過一種新的生活,而在愛情中,在家庭中她是能夠使美好的生活獲得新生的,從而也就會有新的人生目的;還因為她這樣是毀滅才能,也許是卓越的才能,對自己的憂郁寂寞孤芳自賞,總之,甚至還有點浪漫蒂克,這是與納斯塔西娅·費利帕夫娜健全的理智、高尚的心靈不相配的,阿法納西·伊萬諾維奇又重複說,他比别人更難以啟日。
他結束說,他不會放棄希望:如果他真誠地表示自己願意保障她未來的命運并且提供給她七萬五千盧布,納斯塔西娅·費利帕夫娜将不會以蔑視相報。
他還補充說明,在他的遺囑裡反正已經确認這一筆盧布是屬于她的,總之,這根本不是什麼補償……說到底,為什麼不允許和不寬恕他的作人的願望,哪怕是以此能減輕他良心的重負,等等,等等,一切在類似場合下這個話題的話都說了。
阿法納西·伊萬諾維奇說了很長時間,說得娓娓動聽,而且仿佛是順便說到一個非同尋常的情況:關于這七萬五千盧布的事他現在是第一次提到,甚至連此刻坐在這兒的伊萬·費奧多羅維奇本人以前也不知道這一點,總之;沒有一個人知道。
納斯塔拉娅·費利帕夫娜的回答使這兩位朋友大力吃驚。
在她身上不僅覺察不到哪怕是一絲原先的嘲笑,原先的敵意和仇恨、原先的縱聲大笑(隻要一想起這笑聲,至今托茨基都會感到陣陣寒意,砭人肌骨),相反,她仿佛很高興她終于能跟人坦誠和友好地談一談。
她表白說,她自己早就想請教得到友好的忠告,隻是孤做妨礙她這樣做,但現在堅冰已被打碎,這就再好也沒有了。
開始她是憂郁地微笑,後來則是快活而調皮地大笑了一通。
她又說,無論如何已不存在過去的風暴,她早已多多少少改變了自己對事物的看法,雖然在内心她并沒有改變自己,但畢竟不得不容忍許許多多既成的事實;已經做了的就是做了,已經過去的就是過去了,因此阿法納西·伊萬諾維奇還依然這麼大驚小怪,她甚至感到詫異,這時她又轉向伊萬·費奧多羅維奇,用一副深為敬重的樣子對他說,她早就聽說了許多關于他的女兒們的事,井早已習慣于深深地、真摯地尊敬她們。
要是她能為她們效勞,僅僅這一念頭對她來說好像就是幸福和驕傲。
她現在苦惱、寂寞,很寂寞,這是真的;阿法納西·伊萬諾維奇猜到了她的願望;她認識到新的生活目的後,縱然不是在愛情上,就建立家庭而言,她也願意使生活獲得新生;至于說到加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇,她幾乎不好說什麼。
确實,他似乎是愛她的;她感到,如果她能相信她對她的眷戀是矢志不移的,那麼她自己也會愛上他的;但是,即使他一片真心,畢竟大年輕;馬上要做決定是困艱的。
其實,她最喜歡的是,
最近,葉潘欽将軍好不容易才認識了納斯塔拉娅·費利帕夫娜,而在同時,一個姓費爾迪先科的年輕官員卻不費吹灰之力,很容易就認識了她。
這個費爾迪先科是個厚顔無恥,有傷大雅的小醜,嗜好吃喝玩樂。
還有一個奇怪的年輕人也認識了她,他姓普季岑,為人謙和、舉止端莊、打扮講究、出身窮困,如今卻成了高利貸者。
終于,加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇也與她結識了……結果是,有關納斯塔拉娅·費利怕夫娜形成了一種奇怪的名聲:大家都知道了她的美貌,但僅此而已,誰也不能炫耀什麼,誰也不能胡說什麼。
這樣的名聲、她的教養,典雅的風度、機敏的談吐——這一切最終使阿法納西·伊萬諾維奇确信可以實施一個計劃,也就在這時,葉潘欽将軍本人開始以十分積極的異常關切的态度參預了這件事。
當托茨墓非常殷切友好地與将軍商讨有關他的上位女兒的婚事時,就立即以最高尚的方式做了最充分和坦率的表白。
他開誠布公說,他已經決心不惜任何手段來獲取自己的自由;即使納斯塔西娅·費利帕夫娜自己對他申明,今後完全不會去打擾他,他也不會放心;對于他來說光有話還不夠,他需要最充分的保障。
他們商量好,決定共同行動。
最初應該嘗試用最溫和的手段來觸動所謂“高尚的心弦”。
他們倆到納斯塔西娅·費利帕夫娜那兒去,托茨基開門見山對她說,對于自己的狀态他已到了無法忍受的可怕地步;他把一切歸咎于自己;他坦率地說,他并不後悔最初與她發生的行為,因為他是個積習難改的好色之徒,難以自制,但現在他想結婚,而這樁極為體面的上流社會的婚事的全部命運都掌握在她的手中;一句話,他期待着她那高尚心靈賜予的一切。
接着是葉潘欽将軍說,作為父親,他講得通情達理,避免感情用事,他隻提到,他完全承認納斯塔拉娅·費利帕夫娜有權決定阿法納西·伊萬諾維奇的命運。
将軍乖巧地顯示了自己的謙恭态度;表面上給人這樣一種印象;他的一個女兒,也許還包括另兩個女兒的命運現在就取決于她的決定。
對于納斯塔拉娅·費利帕夫娜的問題:“他們到底想要她做什麼。
”,托茨基仍以原先那種赤棵裸的直言不諱對她說,還是在五年以前他就對她的生活态度非常驚駭,甚至直到現在,隻要納斯塔西娅·費利帕夫娜不嫁人,他就不能完全放心。
他又立即補充說,這一請求從他這方面來說,如果沒有有關她的若幹理由,當然是很荒謬的。
他很好地注意到并且明确地了解到有一位年輕人,他有很好的姓氏,生活在非常值得尊敬的家庭裡,這就是加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇·伊沃爾金,她認識他并接待他。
這位年輕人早就已經一往情深,熱烈地愛上了她,當然,隻要有一絲希望得到她的青睐,他會奉獻出一半生命。
這是加夫裡拉,阿爾達利翁諾維奇還在很久前出于交情和年輕純潔的心靈親口對他阿法納西·伊萬諾維奇做這番表露的,關于這一點有恩于年輕人的伊凡·費奧多羅維奇也早已知道的。
最後,如果他阿法納西·伊萬諾維奇沒有弄錯的話,納斯塔西娅·費利帕夫娜本人也是早就明了年輕人的愛情的。
他甚至覺得,她是寬容大度地看待這一愛情的。
當然,他比所有的人更難開口談這件事。
但是,如果納斯塔拉娅·費利帕夫娜願意承認,在他托茨基身上除了自私和想安排自己的命運外也還有那麼一點要為她做好事的願望,那麼她就會理解,看到她的孤獨、他早就感到很奇怪,甚至心頭很沉重,因為她隻把生活看得渺茫黯淡,完全不相信可以過一種新的生活,而在愛情中,在家庭中她是能夠使美好的生活獲得新生的,從而也就會有新的人生目的;還因為她這樣是毀滅才能,也許是卓越的才能,對自己的憂郁寂寞孤芳自賞,總之,甚至還有點浪漫蒂克,這是與納斯塔西娅·費利帕夫娜健全的理智、高尚的心靈不相配的,阿法納西·伊萬諾維奇又重複說,他比别人更難以啟日。
他結束說,他不會放棄希望:如果他真誠地表示自己願意保障她未來的命運并且提供給她七萬五千盧布,納斯塔西娅·費利帕夫娜将不會以蔑視相報。
他還補充說明,在他的遺囑裡反正已經确認這一筆盧布是屬于她的,總之,這根本不是什麼補償……說到底,為什麼不允許和不寬恕他的作人的願望,哪怕是以此能減輕他良心的重負,等等,等等,一切在類似場合下這個話題的話都說了。
阿法納西·伊萬諾維奇說了很長時間,說得娓娓動聽,而且仿佛是順便說到一個非同尋常的情況:關于這七萬五千盧布的事他現在是第一次提到,甚至連此刻坐在這兒的伊萬·費奧多羅維奇本人以前也不知道這一點,總之;沒有一個人知道。
納斯塔拉娅·費利帕夫娜的回答使這兩位朋友大力吃驚。
在她身上不僅覺察不到哪怕是一絲原先的嘲笑,原先的敵意和仇恨、原先的縱聲大笑(隻要一想起這笑聲,至今托茨基都會感到陣陣寒意,砭人肌骨),相反,她仿佛很高興她終于能跟人坦誠和友好地談一談。
她表白說,她自己早就想請教得到友好的忠告,隻是孤做妨礙她這樣做,但現在堅冰已被打碎,這就再好也沒有了。
開始她是憂郁地微笑,後來則是快活而調皮地大笑了一通。
她又說,無論如何已不存在過去的風暴,她早已多多少少改變了自己對事物的看法,雖然在内心她并沒有改變自己,但畢竟不得不容忍許許多多既成的事實;已經做了的就是做了,已經過去的就是過去了,因此阿法納西·伊萬諾維奇還依然這麼大驚小怪,她甚至感到詫異,這時她又轉向伊萬·費奧多羅維奇,用一副深為敬重的樣子對他說,她早就聽說了許多關于他的女兒們的事,井早已習慣于深深地、真摯地尊敬她們。
要是她能為她們效勞,僅僅這一念頭對她來說好像就是幸福和驕傲。
她現在苦惱、寂寞,很寂寞,這是真的;阿法納西·伊萬諾維奇猜到了她的願望;她認識到新的生活目的後,縱然不是在愛情上,就建立家庭而言,她也願意使生活獲得新生;至于說到加夫裡拉·阿爾達利翁諾維奇,她幾乎不好說什麼。
确實,他似乎是愛她的;她感到,如果她能相信她對她的眷戀是矢志不移的,那麼她自己也會愛上他的;但是,即使他一片真心,畢竟大年輕;馬上要做決定是困艱的。
其實,她最喜歡的是,