第14節
關燈
小
中
大
艾米仔細觀察郭萍,想看出她是不是在開玩笑,免得又被她涮了:“那你說的你跟尚琴的事都是――騙我們的?”
“不是。
那都是真的。
” “你到底那樣是真的?同性戀是真的,還是異性戀是真的?” “都是真的。
你可能覺得我――思維不正常,但是我――其實很正常。
我戀上同性,是因為我這個人――追求完美,不願将就,所以沒有完美的男性的時候,我就在女性那裡找到完美。
面對一個不完美的男人和一個完美的女人,我甯可要女人;但是面對一個完美的男人。
” 艾米趕緊反駁:“你說JASON完美?他哪裡完美呢?他很多毛病的――” 郭萍仔細打量了艾米一會,說:“可能你不覺得他完美,但是我說的這個完美隻是‘全面’的意思。
沒有人是完美的,但有的人相對全面一些。
應該說我一生追求的就是這個――‘全面’。
有的人在某一方面特别出衆,但後面卻要跟着一個‘但是’――,我不喜歡‘偏科’的人。
” 艾米很感興趣地問:“你認識他并不久,怎麼就得出了他很‘全面’的結論呢?你――是不是在國内就認識他?” 郭萍搖搖頭:“說不上認識,但我那時就讀過他翻譯的書,我有一本他參與翻譯的<<情詩情話情書選>>,我很欣賞他的譯筆。
我跟你談到過的‘性别心理錯位’和‘性心理錯位’那本書也是他翻譯的。
但我當時不知道譯者是誰,他的筆名很老氣橫秋,他的譯文很老到,所以我以為他是一個老翻譯家。
我第一次看見他,是在學生會搞的舞會上,我跟他跳過一個舞,但那時我對他并沒有很大興趣,因為我還沒把他這個人跟我敬佩的那個‘老翻譯家’挂上鈎。
我見過一些外貌出色但才華平平的男生,我打心眼裡瞧不起那樣的人。
後來我因為寫有關網戀的文章,去了一些中文網站,包括文學城,我在原創看到了黃顔寫的<<幾個人的平凡事>>,我也介紹尚琴去看了,因為尚琴那段不成功的婚姻,跟故事裡的楊紅頗有相似之處。
黃顔以‘情詩’和‘淫詩’來比喻兩類人,尚琴覺得很貼切很生動。
而我很喜歡他刻畫的陳大齡,那基本上就是我理想中的男人:英俊潇灑,談吐風趣,聰明智慧,深情專一。
我們兩個都覺得寫這個故事的人,如果不是女的,那就是個很了解女性很體諒女性的男人,估計也有一把年紀了。
那時我們就互相開玩笑,說如果我們碰見這個老作者,一定不放過他/她。
一個很偶然的機會,尚琴從她的一個學生那裡得知黃顔就在C大,那個學生跟黃顔一起開會的時候,發現他在文學城回貼,他的疏忽大意暴露了他的真實身份。
” “所以你就想出一個請他寫文章的計策?” 郭萍不好意思地笑了一下:“也不完全算是計策,的确想請他寫點東西的。
本來是請他一個人的,但他一下子就把你們幾個全叫上了,我知道他有點防範心理。
有一次,我借口分析他的性心理,想找到一個突破口。
但他反過來分析我,引用的大多出自那本提出‘性别心理錯位’觀點的書,我覺得很奇怪,他不是搞這行的,怎麼會有興趣讀這類書籍呢?後來他才說他翻譯過這方面的書。
在我再三追問下,他說出了書的名字,這下我才知道這個我佩服了很久的‘老’翻譯家,就是這個比我還年紀還小的JASON。
” “哈,你就堕入情網了?” 郭萍大方地點點頭:“不過我看得出來他在躲我,我邀請他單獨去餐館或者去我家吃飯,他都不肯去。
後來他推說學業很忙,不肯再寫什麼了,所以我想到你,于是我請你出去吃飯。
” 艾米一驚:“想到我什麼了?” “想到你認識他近十年,一定對他很了解。
我有一種直覺,你一定愛過他,而且很有可能還在愛他,不然你不會千裡迢迢追到C大來。
我原本想對你采取‘聲東擊西’戰術,從你那裡掏點信息出來的,但事不湊巧,剛開頭就被那個電話打斷了――” 艾米本來想聲明自己不是追到C大來的,但被好奇心占了上風,不由問道:“你準備采取什麼‘聲東擊西’戰術?” “我準備先以同性戀的身份勾引你,而你為了證明你不是同性戀,一定會把過
那都是真的。
” “你到底那樣是真的?同性戀是真的,還是異性戀是真的?” “都是真的。
你可能覺得我――思維不正常,但是我――其實很正常。
我戀上同性,是因為我這個人――追求完美,不願将就,所以沒有完美的男性的時候,我就在女性那裡找到完美。
面對一個不完美的男人和一個完美的女人,我甯可要女人;但是面對一個完美的男人。
” 艾米趕緊反駁:“你說JASON完美?他哪裡完美呢?他很多毛病的――” 郭萍仔細打量了艾米一會,說:“可能你不覺得他完美,但是我說的這個完美隻是‘全面’的意思。
沒有人是完美的,但有的人相對全面一些。
應該說我一生追求的就是這個――‘全面’。
有的人在某一方面特别出衆,但後面卻要跟着一個‘但是’――,我不喜歡‘偏科’的人。
” 艾米很感興趣地問:“你認識他并不久,怎麼就得出了他很‘全面’的結論呢?你――是不是在國内就認識他?” 郭萍搖搖頭:“說不上認識,但我那時就讀過他翻譯的書,我有一本他參與翻譯的<<情詩情話情書選>>,我很欣賞他的譯筆。
我跟你談到過的‘性别心理錯位’和‘性心理錯位’那本書也是他翻譯的。
但我當時不知道譯者是誰,他的筆名很老氣橫秋,他的譯文很老到,所以我以為他是一個老翻譯家。
我第一次看見他,是在學生會搞的舞會上,我跟他跳過一個舞,但那時我對他并沒有很大興趣,因為我還沒把他這個人跟我敬佩的那個‘老翻譯家’挂上鈎。
我見過一些外貌出色但才華平平的男生,我打心眼裡瞧不起那樣的人。
後來我因為寫有關網戀的文章,去了一些中文網站,包括文學城,我在原創看到了黃顔寫的<<幾個人的平凡事>>,我也介紹尚琴去看了,因為尚琴那段不成功的婚姻,跟故事裡的楊紅頗有相似之處。
黃顔以‘情詩’和‘淫詩’來比喻兩類人,尚琴覺得很貼切很生動。
而我很喜歡他刻畫的陳大齡,那基本上就是我理想中的男人:英俊潇灑,談吐風趣,聰明智慧,深情專一。
我們兩個都覺得寫這個故事的人,如果不是女的,那就是個很了解女性很體諒女性的男人,估計也有一把年紀了。
那時我們就互相開玩笑,說如果我們碰見這個老作者,一定不放過他/她。
一個很偶然的機會,尚琴從她的一個學生那裡得知黃顔就在C大,那個學生跟黃顔一起開會的時候,發現他在文學城回貼,他的疏忽大意暴露了他的真實身份。
” “所以你就想出一個請他寫文章的計策?” 郭萍不好意思地笑了一下:“也不完全算是計策,的确想請他寫點東西的。
本來是請他一個人的,但他一下子就把你們幾個全叫上了,我知道他有點防範心理。
有一次,我借口分析他的性心理,想找到一個突破口。
但他反過來分析我,引用的大多出自那本提出‘性别心理錯位’觀點的書,我覺得很奇怪,他不是搞這行的,怎麼會有興趣讀這類書籍呢?後來他才說他翻譯過這方面的書。
在我再三追問下,他說出了書的名字,這下我才知道這個我佩服了很久的‘老’翻譯家,就是這個比我還年紀還小的JASON。
” “哈,你就堕入情網了?” 郭萍大方地點點頭:“不過我看得出來他在躲我,我邀請他單獨去餐館或者去我家吃飯,他都不肯去。
後來他推說學業很忙,不肯再寫什麼了,所以我想到你,于是我請你出去吃飯。
” 艾米一驚:“想到我什麼了?” “想到你認識他近十年,一定對他很了解。
我有一種直覺,你一定愛過他,而且很有可能還在愛他,不然你不會千裡迢迢追到C大來。
我原本想對你采取‘聲東擊西’戰術,從你那裡掏點信息出來的,但事不湊巧,剛開頭就被那個電話打斷了――” 艾米本來想聲明自己不是追到C大來的,但被好奇心占了上風,不由問道:“你準備采取什麼‘聲東擊西’戰術?” “我準備先以同性戀的身份勾引你,而你為了證明你不是同性戀,一定會把過