valentine
關燈
小
中
大
條吊帶裙子、一件用絲線夾着金線手工釣織的披肩,顯得有點瑟縮。
而其他的女同學,都借了她們母親的貂皮披肩出來。
我跟華倫泰說:“你今天晚上很漂亮,最漂亮是你。
” 華倫泰忽然眼睛紅了,她說:“偉明,你真的對我好。
” 我有點難過。
我給她遞上水果酒。
她慘兮兮的問我:“偉明,你不知道窮有多難受吧?” 我搖搖頭。
她黯淡的說:“家裡越不像話了,怕維持不下去了。
” 我說:“不緻于到這種地步吧?” “我找了兩份家庭補習,不無小補。
”她低頭。
“不要緊,自食其力、永遠是值得推崇的。
” “如果我們再沒有轉機,怕明天就得回英國了。
” “回老家?” “是呀,回去可以拿救濟金。
”她解嘲的說。
我不出聲,隔一會我問:“你口中的所謂轉機,是什麼意思?” “除非我可以嫁人,而那個人又願意照顧我們母女。
” 她歎口氣:“否則就沒折了。
” 我心中想,要找那樣的一個人,也不是容易的事。
如果華倫泰長得美,又自不同。
她幽幽的說:“其實也不難,我同娘說:‘可惜我不是個美女’。
” 我連忙安慰她:“俗語說:‘情人眼裡出西施’。
” “偉明,你對我太好了。
”她苦笑。
我有點不安,怕她誤會,我可沒打算做這個護花使者。
“你放心,”她彷佛看穿了我的心,“偉明,我們永遠是好朋友。
” 我非常尴尬。
幸虧音樂開始演奏,我們就開始跳舞,一轉轉入舞池,也忘了說話。
我們還有大半年畢業,多數同學已在暗暗準備出路,或在本港升學,或到外國去。
華倫泰是我們之間最旁徨的。
布朗太太還不肯說實話,“沒有呀,我們還過得去,我一向不喜太時髦的東西,你知道,不經看,而華倫泰的品味同我一樣,所以不常置新款的衣飾,要買,我們情願買縫工好料子好的那種,是不是,華倫泰?” 我更同情她們了。
我上布朗家,時常帶些水果,餅幹之類。
同學知道了,就跟我說話:“你要避嫌疑,當心别人誤會。
”“我們知道姜偉明是個富有同情心的好人,但是人家會以為你對布朗小姐有意思。
”“混血兒很古怪,你要當心。
” 聽得多了,我就立意與華倫泰疏遠點。
我也不知道布朗家何以為生。
彷佛完全沒有收入,真叫人擔心,華侖泰的父親有沒有錢剩下 呢?沒有太多是肯定的事,即使一點點也好。
華倫泰很快覺得我在疏遠她。
在課室遇見,就率直的問:“怎麼最近忽然忙了?不再來吃茶了!!” 我也明人面前不打暗話,“華倫泰,老泡在你家不像話,我們出來玩比較好,看戲打球都可以。
” 她慘笑。
“明天我們到公園走走如何?清寒的早晨最好。
” 她點點頭。
我騎腳踏車到公園,她已在等我。
我們坐在長凳上聊天。
“最近如何?” “現在已在典物渡日。
” “以前你們靠什麼生活?” “一筆撫恤金,爹死的時候,公司發給我們的。
” “現在為什麼沒有了呢?” “公司解散了。
” “哦,真不幸。
” “我們家也沒有什麼可當的,隻有幾件舊首飾。
” “你爹是因公身亡?” “他是船員,做到二副,我母親那時候在利物浦做女侍,他娶了她,把她帶到香港。
” 原來如此。
“你父親也許有親戚?或可請他們幫忙。
” “他的親戚?比我們還窮哪,每人都有七八個孩子。
”華倫泰皺上眉頭,她抱怨,“不知怎地,一直生下去,一個接一個,家裡黑鴉鴉地,盡是孩子的頭,中國人真是。
” 她有時會忘了自己有一半中國血統,當然,華倫泰說這話的時候,用的是英文。
其實她的廣東話流利得很,标準是可以與街市上的小販讨價還價
而其他的女同學,都借了她們母親的貂皮披肩出來。
我跟華倫泰說:“你今天晚上很漂亮,最漂亮是你。
” 華倫泰忽然眼睛紅了,她說:“偉明,你真的對我好。
” 我有點難過。
我給她遞上水果酒。
她慘兮兮的問我:“偉明,你不知道窮有多難受吧?” 我搖搖頭。
她黯淡的說:“家裡越不像話了,怕維持不下去了。
” 我說:“不緻于到這種地步吧?” “我找了兩份家庭補習,不無小補。
”她低頭。
“不要緊,自食其力、永遠是值得推崇的。
” “如果我們再沒有轉機,怕明天就得回英國了。
” “回老家?” “是呀,回去可以拿救濟金。
”她解嘲的說。
我不出聲,隔一會我問:“你口中的所謂轉機,是什麼意思?” “除非我可以嫁人,而那個人又願意照顧我們母女。
” 她歎口氣:“否則就沒折了。
” 我心中想,要找那樣的一個人,也不是容易的事。
如果華倫泰長得美,又自不同。
她幽幽的說:“其實也不難,我同娘說:‘可惜我不是個美女’。
” 我連忙安慰她:“俗語說:‘情人眼裡出西施’。
” “偉明,你對我太好了。
”她苦笑。
我有點不安,怕她誤會,我可沒打算做這個護花使者。
“你放心,”她彷佛看穿了我的心,“偉明,我們永遠是好朋友。
” 我非常尴尬。
幸虧音樂開始演奏,我們就開始跳舞,一轉轉入舞池,也忘了說話。
我們還有大半年畢業,多數同學已在暗暗準備出路,或在本港升學,或到外國去。
華倫泰是我們之間最旁徨的。
布朗太太還不肯說實話,“沒有呀,我們還過得去,我一向不喜太時髦的東西,你知道,不經看,而華倫泰的品味同我一樣,所以不常置新款的衣飾,要買,我們情願買縫工好料子好的那種,是不是,華倫泰?” 我更同情她們了。
我上布朗家,時常帶些水果,餅幹之類。
同學知道了,就跟我說話:“你要避嫌疑,當心别人誤會。
”“我們知道姜偉明是個富有同情心的好人,但是人家會以為你對布朗小姐有意思。
”“混血兒很古怪,你要當心。
” 聽得多了,我就立意與華倫泰疏遠點。
我也不知道布朗家何以為生。
彷佛完全沒有收入,真叫人擔心,華侖泰的父親有沒有錢剩下 呢?沒有太多是肯定的事,即使一點點也好。
華倫泰很快覺得我在疏遠她。
在課室遇見,就率直的問:“怎麼最近忽然忙了?不再來吃茶了!!” 我也明人面前不打暗話,“華倫泰,老泡在你家不像話,我們出來玩比較好,看戲打球都可以。
” 她慘笑。
“明天我們到公園走走如何?清寒的早晨最好。
” 她點點頭。
我騎腳踏車到公園,她已在等我。
我們坐在長凳上聊天。
“最近如何?” “現在已在典物渡日。
” “以前你們靠什麼生活?” “一筆撫恤金,爹死的時候,公司發給我們的。
” “現在為什麼沒有了呢?” “公司解散了。
” “哦,真不幸。
” “我們家也沒有什麼可當的,隻有幾件舊首飾。
” “你爹是因公身亡?” “他是船員,做到二副,我母親那時候在利物浦做女侍,他娶了她,把她帶到香港。
” 原來如此。
“你父親也許有親戚?或可請他們幫忙。
” “他的親戚?比我們還窮哪,每人都有七八個孩子。
”華倫泰皺上眉頭,她抱怨,“不知怎地,一直生下去,一個接一個,家裡黑鴉鴉地,盡是孩子的頭,中國人真是。
” 她有時會忘了自己有一半中國血統,當然,華倫泰說這話的時候,用的是英文。
其實她的廣東話流利得很,标準是可以與街市上的小販讨價還價