《察拉圖斯忒拉的序言》譯者附記〔1〕

關燈
《察拉圖斯忒拉這樣說》(AlsoSprachZarathustra)是尼采的重要著作之一,總計四篇,另外《序言》(Zarathustra’sVorrede)一篇,是一八八三至一八八六年作的。因為隻做了三年,所以這本書并不能包括尼采思想的全體;因為也經過了三年,所以裡面又免不了矛盾和參差。

    序言一總十節,現在譯在前面;譯文不妥當的處所很多,待将來譯下去之後,再回上來改定。尼采的文章既太好;本書又用箴言(Sprueche)集成,外觀上常見矛盾,所以不容易了解。現在但就含有意思的名詞和隐晦的句子略加說明如下:

    第一節叙Zarathustra入山之後,又大悟下山;而他的下去(Untergang),就是上去。Zarathustra是波斯拜火教的教主,中國早知道,古來譯作蘇魯支〔2〕的就是;但本書隻是用他名字,與教義無關,惟上山下山及鷹蛇,卻根據着火教的經典(Avesta)〔3〕和神話。

    第二節叙認識的聖者(Zarathustra)與信仰的聖者在林中會見。

    第三節Zarathustra說超人(Uebermensch)〔4〕。走索者指舊來的英雄以冒險為事業的;群衆對于他,也會麕集觀覽,但一旦落下,便都走散。遊魂(Gespenst)指一切幻想的觀念:

    如靈魂,神,鬼,永生等。不是你們的罪惡——卻是你們的自滿向天叫……意即你們之所以萬劫不複者,并非因為你們的罪惡,卻因為你們的自滿,你們的怕敢犯法;何謂犯法,見第九節。

    第四節Zarathustra說怎樣預備超人出現。星的那邊謂現世之外。

    第五節Zarathustra說末人(DerLetzteMensch)〔5〕。

    第六節Zarathustra出山之後,隻收獲了一個死屍,小醜(Possenreisser)有兩樣意思:一是烏托邦思想的哲學家,說将來的一切平等自由,使走索者墜下;一是尼采自況。因為他亦是理想家(G.Naumann說),但或又謂不确(O.Gram-zow)。用腳跟搔癢你是跑在你前面的意思。失了他的頭是張皇失措的意思。

    第七節Zarathustra驗得自己與群衆太遼遠。

    第八節Zarathustra被小醜恐吓,墳匠嘲罵,隐士怨望。

    墳匠(Totengraeber)是專埋死屍的人,指陋劣的曆史家,隻知道收拾故物,沒有将來的眼光;他不但嫌忌Zarathustra,并且嫌忌走索者,然而隻會詛咒。老人也是一種信仰者,但與林中的聖者截然不同,隻知道布施不管死活。

    第九節Zarathustra得到新真理,要尋求活夥伴,埋去死屍。我(Zarathustra)的幸福謂創造。

    第十節鷹和蛇引導Zarathustra開始下去。鷹與蛇都是标征:蛇表聰明,表永遠輪回(EwigeWiederkunft);鷹表高傲,表超人。聰明和高傲是超人;愚昧和高傲便是群衆。而這愚昧的高傲是教育(Bildung)的結果。

    ※※※

    〔1〕本篇連同《察拉圖斯忒拉的序言》的譯文,最初發表于一九二○年九月,《新潮》月刊第二卷第五期,署名唐俟。

    《察拉圖斯忒拉》,全名《劄拉圖斯特拉如是說》,系假托一位古代波斯的聖者,宣揚“超人”學說。

    〔2〕蘇魯支瑣羅亞斯德的舊譯,見宋代姚寬的《西溪叢語》卷上。瑣羅亞斯德,即劄拉圖斯特拉,相傳為波斯拜火教(又稱波斯教、襖教)教主。

    〔3〕Avesta《阿韋斯達》,波斯教的經典,内容共分五部分。

    〔4〕超人尼采哲學中的一個範疇,指具有超越一般人的才能、智慧和毅力的強者。

    〔5〕末人尼采哲學中的一個範疇,指無希望、無創造、平庸、畏葸的渺小的弱者,與超人相對。