三閑書屋印行文藝書籍〔1〕

關燈
敝書屋因為對于現在出版界的堕落和滑頭,有些不滿足,所以仗了三個有閑,一千資本,來認真紹介誠實的譯作,有益賣主拿出錢來,拿了書去,沒有意外的獎品,沒有特别的花頭,然而也不至于歸根結蒂的上當。編輯并無名人挂名,校印卻請老手動手。因為敝書屋是講實在,不講耍玩意兒的。現在已出的是:

    毀滅A.法捷耶夫作。是一部羅曼小說,叙述一百五十個襲擊隊員,其中有農民,有牧人,有礦工,有智識階級,在西伯利亞和科爾卻克軍及日本軍戰鬥,終至于隻剩了十九人。

    描寫戰争的壯烈,大森林的風景,得未曾有。魯迅曾從日文本譯出,登載月刊,隻有一半,而讀者已稱贊為佳作。今更據德英兩種譯本校改,并譯成全文,上加作者自傳,序文,末附後記,且有插畫六幅,三色版作者畫像一幅。道林紙精印,頁數約三百頁。實價大洋一元二角。

    鐵流A.綏拉菲摩維支作。内叙一支像鐵的奔流一般的民軍,通過高山峻嶺,和主力軍相聯合。路上所遇到的是強敵,是饑餓,是大風雨,是死。然而通過去了。意識分明,筆力堅銳,是一部紀念碑的作品,批評家多稱之為“史詩”。現由曹靖華從原文譯出,前後附有作者自傳,論文,涅拉陀夫的長序和詳注,作者特為中國譯本而作的注解。卷首有三色版作者畫像一幅,卷中有作者照相及筆迹各一幅,書中主角的照相兩幅,地圖一幅,三色版印法棱支畫“鐵流圖”一幅。

    道林紙精印,頁數三百四十頁。實價大洋一元四角。

    士敏土之圖革拉特珂夫的小說《士敏土》,中國早有譯本,可以無須多說了。德國的青年藝術家梅斐爾德,就取這故事做了材料,刻成木版畫十大幅,黑白相映,栩栩如生,而且簡樸雄勁,決非描頭畫角的美術家所能望其項背。現從全中國隻有一組之原版印本,用玻璃版複制二百五十部,版心大至一英尺餘,用夾層宣紙印刷,中國式裝。出版以來,在日本及德國,皆得佳評,今已僅存叁十本。每本實價大洋貳元。

    代售處:内山書店

    (上海北四川路底施高塔路口)

    〔1〕本篇是單張廣告,寫作時間未詳。