第28回

關燈
正是這樣形容的)輕薄舉動表示的憤慨,“他指的是你的決鬥,他要求家裡立即拒絕接待你,因為他說(這時傑瑪稍稍學着他的聲音和腔調)‘這是替我的聲譽抹黑;好像我連自己的未婚妻也不會保護似的;隻要我認為這是必要的或有益的我當然會!明天整個法蘭克福都會知道,說别人在為我的未婚妻同軍官決鬥——這像什麼話?這是對我名譽的污辱!’媽媽是贊成他的——你可以想見!但是我突然當面向他宣布,說他對自己的榮譽和人格的擔心是多餘的,不必因為傳播着有關他未婚妻的流言蜚語而感到屈辱,因為我再也不是他的未婚妻子,也永遠不會成為他的妻子!其實我本來想在和他決裂之前先和您……和你談一談的,可是他來了……我無法忍耐下去。

    媽媽甚至吓得大叫起來,可我卻走到另一個房間去拿來了他的戒指,交給了他——你沒發現我兩天以前就摘下了這個戒指吧。

    他大受委屈;但是由于他這個人自尊和自負得要命,所以沒有說多少話就走了。

    當然我得大大地忍受媽媽的脾氣;我看着她這麼傷心,真是心痛極了,我想,我性急了一點;可是我有你的條子呀,不過沒有這個我也已經知道……” “我愛你!”薩甯接上去說。

     “是的……你愛上了我。

    ” 傑瑪語無倫次地這麼說下去,帶着微笑,每當有人迎面走來或從旁邊走過,她就把聲音壓低,或完全停住不講。

    薩甯卻興奮地聽着,欣賞着她的聲音,如同昨夜欣賞她的筆迹那樣。

     “媽媽傷心極了,”傑瑪又說——她說得很快,一句緊接一句,“她無論如何不肯相信克留别爾先生會叫我讨厭,我嫁給他并非出于愛情,而是她強烈要求的結果……她懷疑您……你,直說了吧,也就是說她确信我已經愛上了你,——她覺得更加傷心的是自己前天居然沒有想到,竟委托你來勸說我……這真是奇怪的托付,可不是嗎?現在她說你……您是滑頭,不是老實人,說您騙取了她的信任,還警告說我也會被您騙上當……” “可是傑瑪,”薩甯大聲說,“難道你沒有對她說……” “我什麼也沒有說!未經和你商量,我有什麼權利呢?” 薩甯舉起雙手啪地一拍。

    ① ①舉手拍掌是俄國人的習慣動作,當一個人為強烈的感情所影響時,就舉起手來拍一下掌。

     “傑瑪,我希望現在你至少得把一切在她面前承認下來,你帶我去見她…
0.047341s