《莊子》txt——《外篇·至樂》

關燈
,因而成了這樣呢?抑或有了不好的行為,擔心給父母、妻兒子女留下恥辱,羞愧而死成了這樣呢?抑或你遭受寒冷與饑餓的災禍而成了這樣呢?抑或你享盡天年而死去成了這樣呢?&rdquo莊子說罷,拿過骷髅,用作枕頭而睡去。

     到了半夜,骷髅給莊子顯夢說:&ldquo你先前談話的情況真像一個善于辯論的人。

    看你所說的那些話,全屬于活人的拘累,人死了就沒有上述的憂患了。

    你願意聽聽人死後的有關情況和道理嗎?&rdquo莊子說:&ldquo好。

    &rdquo骷髅說:&ldquo人一旦死了,在上沒有國君的統治,在下沒有官吏的管轄;也沒有四季的操勞,從容安逸地把天地的長久看作是時令的流逝,即使南面為王的快樂,也不可能超過。

    &rdquo莊子不相信,說:&ldquo我讓主管生命的神來恢複你的形體,為你重新長出骨肉肌膚,返回到你的父母、妻子兒女、左右鄰裡和朋友故一交一中去,你希望這樣做嗎?&rdquo骷髅皺眉蹙額,深感憂慮地說:&ldquo我怎麼能抛棄南面稱王的快樂而再次經曆人世的勞苦呢?&rdquo 【原文】 顔淵東之齊(1),孔子有憂色。

    子貢下席而問曰:&ldquo小子敢問,回東之齊,夫子有憂色,何邪?&rdquo 孔子曰:&ldquo善哉汝問!昔者管子有言(2),丘甚善之,曰:&lsquo褚小者不可以懷大(3),绠短者不可以汲深(4)&rsquo。

    夫若是者,以為命有所成而形有所适也(5),夫不可損益。

    吾恐回與齊侯言堯舜黃帝之道,而重以燧人神農之言(6)。

    彼将内求于己而不得,不得則惑,人惑則死。

     &ldquo且女獨不聞邪?昔者海鳥止于魯郊,魯侯禦而觞之于廟(7),奏九韶以為樂(8),具太牢以為膳(9)。

    鳥乃眩視憂悲(10),不敢食一脔(11),不敢飲一杯,三日而死。

    此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。

    夫以鳥養養鳥者,宜栖之深林,遊之壇陸(12),浮之江湖,食之䲡鲉(13),随行列而止,委虵而處(14)。

    彼唯人言之惡聞,奚以夫??為乎(15)!鹹池九韶之樂(16),張之洞庭之野(17),鳥聞之而飛,獸聞之而走,魚聞之而下入,人卒聞之(18),相與還而觀之(19)。

    魚處水而生,人處水而死,彼必相與異,其好惡故異也。

    故先聖不一其能(20),不同其事。

    名止于實(21),義設于适(22),是之謂條達而福持(23)。

    &rdquo 【譯文】 顔淵向東到齊國去,孔子十分憂慮。

    子貢離開座席上前問道:&ldquo學生冒昧地請問,顔淵往東去齊國,先生面呈憂色,這是為什麼呢?&rdquo 孔子說:&ldquo你的提問實在是好啊!當年管仲有句話,我認為說得很好:&lsquo布袋小的不可能包容大東西,水桶上的繩索短了不可能汲取深井裡的水。

    &rsquo如此說來,就應當看作是禀受天命而形成形體,形體雖異卻各有适宜的用處,全都是不可以随意添減改變的。

    我擔憂顔淵跟齊侯談論堯、舜、黃帝治理國家的主張,而且還進一步地推重燧人氏、神農氏的言論。

    齊侯必将要求自己而苦苦思索,卻
0.055604s