《莊子》txt——《外篇·至樂》
關燈
小
中
大
天下有最大的快樂還是沒有呢?有可以存活身形的東西還是沒有呢?現在,應該做些什麼又依據什麼?回避什麼又安心什麼?靠近什麼又舍棄什麼?喜歡什麼又讨厭什麼?
世上的人們所尊崇看重的,是富有、高貴、長壽和善名;所愛好喜歡的,是身體的安适、豐盛的食品、漂亮的服飾、絢麗的色彩和動聽的樂聲;所認為低下的,是貧窮、卑微、短命和惡名;所痛苦煩惱的,是身體不能獲得舒适安逸、口裡不能獲得美味佳肴、外形不能獲得漂亮的服飾、眼睛不能看到絢麗的色彩、耳朵不能聽到悅耳的樂聲;假如得不到這些東西,就大為憂愁和擔心,以上種種對待身形的作法實在是太愚蠢啊!
富有的人,勞累身形勤勉操作,積攢了許許多多财富卻不能全部享用,那樣對待身體也就太不看重了。
高貴的人,夜以繼日地苦苦思索怎樣才會保全權位和厚祿與否,那樣對待身體也就太忽略了。
人們生活于世間,憂愁也就跟着一道産生,長壽的人整日裡糊糊塗塗,長久地處于憂患之中而不死去,多麼痛苦啊!那樣對待身體也就太疏遠了。
剛烈之士為了天下而表現出忘身殉國的行為,可是卻不足以存活自身。
我不知道這樣的行為是真正的好呢,還是實在不能算是好呢?如果認為是好行為,卻不足以存活自身;如果認為不是好行為,卻又足以使别人存活下來。
所以說:&ldquo忠誠的勸谏不被接納,那就退讓一旁不再去争谏。
&rdquo伍子胥忠心勸谏以緻身受殘戮,如果他不努力去争谏,忠臣的美名也就不會成就。
那麼果真又有所謂好還是沒有呢? 如今世俗所從事與所歡欣的,我又不知道那快樂果真是快樂呢,果真不是快樂呢?我觀察那世俗所歡欣的東西,大家都全力去追逐,拼死競逐的樣子真像是不達目的決不罷休。
人人都說這就是最為快樂的事,而我并不看作就是快樂,當然也不認為不是快樂。
那麼,世上果真有快樂還是沒有呢?我認為無為就是真正的快樂,但這又是世俗的人所感到最痛苦和煩惱的。
所以說:&ldquo最大的快樂就是沒有快樂,最大的榮譽就是沒有榮譽。
&rdquo 天下的是非果真是未可确定的。
雖然如此,無為的觀點和态度可以确定是非。
最大的快樂是使自身存活,而唯有無為算是最接近于使自身存活的了。
請讓我說說這一點。
蒼天無為因而清虛明澈,大地無為因而濁重甯寂,天與地兩個無為相互結合,萬物就全都能變化生長。
恍恍惚惚,不知道從什麼地方産生出來!惚惚恍恍,沒有一點兒痕迹!萬物繁多,全從無為中繁衍生殖。
所以說,天和地自清自甯無心去做什麼卻又無所不生無所不做,而人誰又能夠做到無為呢! 【原文】 莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)。
惠子曰:&ldquo與人居(2),長子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!&rdquo 莊子曰:&ldquo不然。
是其始死也,我獨何能無概然(4)!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣(5)。
雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。
人且偃然寝于巨室(6),而我噭噭然随而哭之(7),自以為不通乎命(8),故止也。
&rdquo 【譯
高貴的人,夜以繼日地苦苦思索怎樣才會保全權位和厚祿與否,那樣對待身體也就太忽略了。
人們生活于世間,憂愁也就跟着一道産生,長壽的人整日裡糊糊塗塗,長久地處于憂患之中而不死去,多麼痛苦啊!那樣對待身體也就太疏遠了。
剛烈之士為了天下而表現出忘身殉國的行為,可是卻不足以存活自身。
我不知道這樣的行為是真正的好呢,還是實在不能算是好呢?如果認為是好行為,卻不足以存活自身;如果認為不是好行為,卻又足以使别人存活下來。
所以說:&ldquo忠誠的勸谏不被接納,那就退讓一旁不再去争谏。
&rdquo伍子胥忠心勸谏以緻身受殘戮,如果他不努力去争谏,忠臣的美名也就不會成就。
那麼果真又有所謂好還是沒有呢? 如今世俗所從事與所歡欣的,我又不知道那快樂果真是快樂呢,果真不是快樂呢?我觀察那世俗所歡欣的東西,大家都全力去追逐,拼死競逐的樣子真像是不達目的決不罷休。
人人都說這就是最為快樂的事,而我并不看作就是快樂,當然也不認為不是快樂。
那麼,世上果真有快樂還是沒有呢?我認為無為就是真正的快樂,但這又是世俗的人所感到最痛苦和煩惱的。
所以說:&ldquo最大的快樂就是沒有快樂,最大的榮譽就是沒有榮譽。
&rdquo 天下的是非果真是未可确定的。
雖然如此,無為的觀點和态度可以确定是非。
最大的快樂是使自身存活,而唯有無為算是最接近于使自身存活的了。
請讓我說說這一點。
蒼天無為因而清虛明澈,大地無為因而濁重甯寂,天與地兩個無為相互結合,萬物就全都能變化生長。
恍恍惚惚,不知道從什麼地方産生出來!惚惚恍恍,沒有一點兒痕迹!萬物繁多,全從無為中繁衍生殖。
所以說,天和地自清自甯無心去做什麼卻又無所不生無所不做,而人誰又能夠做到無為呢! 【原文】 莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)。
惠子曰:&ldquo與人居(2),長子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!&rdquo 莊子曰:&ldquo不然。
是其始死也,我獨何能無概然(4)!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣(5)。
雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。
人且偃然寝于巨室(6),而我噭噭然随而哭之(7),自以為不通乎命(8),故止也。
&rdquo 【譯