卷第二十三 神仙二十三
關燈
小
中
大
有病。
心首先沒有病,那麼,作為心髒的宮内輔臣的髒腑,即使有了病也不難醫治,體外的九竅,也就沒有得病的因素了。
況且藥也有君臣之分,還有‘佐’有‘使’。
如果要治病,先使用“君”,後使用“臣”,然後使用“佐”和“使”,自然是恰當的。
如果把‘佐’作用的藥當作‘使’去使用,把‘使’藥當‘佐’去使用,一點不起作用,還必然會擾亂自己,又怎麼能治好人的病呢?這又像治理國家。
我用藥,常常這樣考慮。
常常遇到有人的全身,心起不到心的作用,髒腑起不到髒腑的作用,緻使九竅全都不正,全都受病,以至于讓好醫生見了就吓跑了,好藥也起不了作用,還不知道自己治病治晚了。
可悲啊!士人君子們一定要記住!”忽然有一天,他獨自到錦川去,脫了衣服洗淨了身子,伸手到藥壺裡隻選了一丸藥,自己吞了。
他對衆人說:“我的罪期已經滿了,現在要回到島上去了。
”頃刻間他變成一隻白鶴飛走,衣服和藥壺全都沉沒到水裡,人們尋找了很久也沒尋見。
崔生 進士崔偉,嘗遊青城山。
乘驢歇鞍,收放無仆使。
驢走,趁不及。
約行二十餘裡,至一洞口,已昏黑,驢複走入。
崔生畏懼兼困,遂寝。
及曉,覺洞中微明,遂入去。
又十裡,出洞門,望見草樹岩壑,悉非人間所有。
金城绛阙,披甲者數百,見生呵問。
答曰:“塵俗賤士,願谒仙翁。
”守吏趨報,良久召見。
一人居玉殿,披羽衣,身可長丈餘,鬓發皓素,侍女滿側,皆有所執。
延生上殿,與語甚喜。
留宿,酒馔備極珍豐。
明日謂生曰:“此非人世,乃仙府也。
驢走益遠,予之奉邀。
某惟一女,願事君子。
此亦冥數前定,不可免也。
”生拜謝,顧左右,令将青合來,取藥兩丸,與生服訖。
覺腑髒清瑩,逡巡摩搔,皮若蟬蛻,視鏡,如嬰孩之貌。
至夕,有霓旌羽蓋,仙樂步虛,與妻相見。
真人空際,皆以崔郎為戲。
每朔望,仙伯乘鶴,上朝蕊宮,雲:“某階品尚以卑末,得在天真之列。
”必與崔生别,翩翻于雲漢之内。
歲餘,嬉遊佚樂無所比,因問曰:“某血屬要與一訣,非有戀著也,請略暫回。
”仙翁曰:“不得淹留,譴罪極大。
”與符一道,雲:“恐遭禍患,此可隐形;然慎不得遊宮禁中。
”臨别,更與符一道雲:“甚急即開。
”卻令取所乘驢付之。
到京都,試往人家,皆不見,便入苑囿大内。
會劍南進太真妃生日錦繡,乃竊其尤者以玩。
上曰:“晝日賊無計至此。
”乃召羅公遠作法訖,持朱書照之寝殿戶外,後果得,具本末。
上不信,令笞死。
忽記先翁臨行之符,遽發,公遠與捉者皆僵仆。
良久能起,即啟玄宗曰:“此已居上界,殺之必不得;假使得之,臣輩便受禍,亦非國家之福。
”玄宗乃釋之,親召與語曰:“汝莫妄居。
”遂令百人具兵仗,同衛士同送,且觇其故。
卻至洞口,複見金城绛阙。
仙伯嚴侍衛,出門呼曰:“崔郎不記吾言,幾至颠踬。
”崔生拜訖将前,送者亦欲随至。
仙翁以杖畫成澗,深闊各數丈。
令召崔生妻至,擲一領巾過,作五色彩橋,遣生登,随步即滅。
既度,崔生回首曰:“即如此可以歸矣。
”須臾雲霧四起,咫尺不見,唯聞鸾鶴笙歌之聲,半日方散。
遙望,惟空山而已,不複有物也。
(出《逸史》) 進士崔偉,曾經到青城山遊曆。
他騎着驢,卸鞍休息,收驢放驢都沒有仆人看管。
驢跑了,他去追趕那驢,追不上。
大約走了二十多裡,來到一個洞口,天已經昏黑,驢又跑進洞中,他又怕又困,就睡下了。
等到天明,他覺得洞中略微明亮了。
就走了進去,又走了十裡,走出一個洞門,望見草、樹、岩石和溝壑,全不是人間所有的。
有一座很堅固的城池,紅色城門,城門前有好幾百披甲的武士,見了崔生斥問道他是誰。
他回答說:“我是塵俗間的普通百姓,想拜見這裡的仙翁。
”守門的官吏跑進去報告,老半天才傳話召見他。
玉殿上有一個人,穿羽毛衣服,身材有一丈多高,鬓發雪白。
兩邊站滿了侍女,侍女們手中都拿着什麼東西。
崔生被請到殿上,那人和他交談得很高興,留他過夜,用極豐盛的飯菜美酒款待他。
第二天,那人對崔生說:“這不是人間,是仙府。
你的驢跑得更遠,是我特意用這來邀請你。
我隻有一個女兒,願意嫁給你為妻。
這也是命中注定的,不能避免。
”崔生立即下拜。
那人看了看左右,讓人拿來一個青盒子,取出兩丸藥來,讓崔生服下。
崔生覺得腑髒清爽。
過一會兒撓一下身上,發現自己的皮膚像蟬蛻一樣脫落下來。
一照鏡子,見自己的容貌像嬰孩一般。
到了晚上,在霓虹旌旗、羽毛車蓋的簇擁下,在悅耳的仙樂和仙人誦經的步虛聲中,與妻子相見。
仙人們在空中都和崔郎開玩笑。
每月的初一、十五,仙伯騎着仙鶴,到天上去朝拜蕊宮。
仙伯對崔生說:“我的階級品位還很卑微,應該留在天上神仙的行列中。
”一定要離開
心首先沒有病,那麼,作為心髒的宮内輔臣的髒腑,即使有了病也不難醫治,體外的九竅,也就沒有得病的因素了。
況且藥也有君臣之分,還有‘佐’有‘使’。
如果要治病,先使用“君”,後使用“臣”,然後使用“佐”和“使”,自然是恰當的。
如果把‘佐’作用的藥當作‘使’去使用,把‘使’藥當‘佐’去使用,一點不起作用,還必然會擾亂自己,又怎麼能治好人的病呢?這又像治理國家。
我用藥,常常這樣考慮。
常常遇到有人的全身,心起不到心的作用,髒腑起不到髒腑的作用,緻使九竅全都不正,全都受病,以至于讓好醫生見了就吓跑了,好藥也起不了作用,還不知道自己治病治晚了。
可悲啊!士人君子們一定要記住!”忽然有一天,他獨自到錦川去,脫了衣服洗淨了身子,伸手到藥壺裡隻選了一丸藥,自己吞了。
他對衆人說:“我的罪期已經滿了,現在要回到島上去了。
”頃刻間他變成一隻白鶴飛走,衣服和藥壺全都沉沒到水裡,人們尋找了很久也沒尋見。
崔生 進士崔偉,嘗遊青城山。
乘驢歇鞍,收放無仆使。
驢走,趁不及。
約行二十餘裡,至一洞口,已昏黑,驢複走入。
崔生畏懼兼困,遂寝。
及曉,覺洞中微明,遂入去。
又十裡,出洞門,望見草樹岩壑,悉非人間所有。
金城绛阙,披甲者數百,見生呵問。
答曰:“塵俗賤士,願谒仙翁。
”守吏趨報,良久召見。
一人居玉殿,披羽衣,身可長丈餘,鬓發皓素,侍女滿側,皆有所執。
延生上殿,與語甚喜。
留宿,酒馔備極珍豐。
明日謂生曰:“此非人世,乃仙府也。
驢走益遠,予之奉邀。
某惟一女,願事君子。
此亦冥數前定,不可免也。
”生拜謝,顧左右,令将青合來,取藥兩丸,與生服訖。
覺腑髒清瑩,逡巡摩搔,皮若蟬蛻,視鏡,如嬰孩之貌。
至夕,有霓旌羽蓋,仙樂步虛,與妻相見。
真人空際,皆以崔郎為戲。
每朔望,仙伯乘鶴,上朝蕊宮,雲:“某階品尚以卑末,得在天真之列。
”必與崔生别,翩翻于雲漢之内。
歲餘,嬉遊佚樂無所比,因問曰:“某血屬要與一訣,非有戀著也,請略暫回。
”仙翁曰:“不得淹留,譴罪極大。
”與符一道,雲:“恐遭禍患,此可隐形;然慎不得遊宮禁中。
”臨别,更與符一道雲:“甚急即開。
”卻令取所乘驢付之。
到京都,試往人家,皆不見,便入苑囿大内。
會劍南進太真妃生日錦繡,乃竊其尤者以玩。
上曰:“晝日賊無計至此。
”乃召羅公遠作法訖,持朱書照之寝殿戶外,後果得,具本末。
上不信,令笞死。
忽記先翁臨行之符,遽發,公遠與捉者皆僵仆。
良久能起,即啟玄宗曰:“此已居上界,殺之必不得;假使得之,臣輩便受禍,亦非國家之福。
”玄宗乃釋之,親召與語曰:“汝莫妄居。
”遂令百人具兵仗,同衛士同送,且觇其故。
卻至洞口,複見金城绛阙。
仙伯嚴侍衛,出門呼曰:“崔郎不記吾言,幾至颠踬。
”崔生拜訖将前,送者亦欲随至。
仙翁以杖畫成澗,深闊各數丈。
令召崔生妻至,擲一領巾過,作五色彩橋,遣生登,随步即滅。
既度,崔生回首曰:“即如此可以歸矣。
”須臾雲霧四起,咫尺不見,唯聞鸾鶴笙歌之聲,半日方散。
遙望,惟空山而已,不複有物也。
(出《逸史》) 進士崔偉,曾經到青城山遊曆。
他騎着驢,卸鞍休息,收驢放驢都沒有仆人看管。
驢跑了,他去追趕那驢,追不上。
大約走了二十多裡,來到一個洞口,天已經昏黑,驢又跑進洞中,他又怕又困,就睡下了。
等到天明,他覺得洞中略微明亮了。
就走了進去,又走了十裡,走出一個洞門,望見草、樹、岩石和溝壑,全不是人間所有的。
有一座很堅固的城池,紅色城門,城門前有好幾百披甲的武士,見了崔生斥問道他是誰。
他回答說:“我是塵俗間的普通百姓,想拜見這裡的仙翁。
”守門的官吏跑進去報告,老半天才傳話召見他。
玉殿上有一個人,穿羽毛衣服,身材有一丈多高,鬓發雪白。
兩邊站滿了侍女,侍女們手中都拿着什麼東西。
崔生被請到殿上,那人和他交談得很高興,留他過夜,用極豐盛的飯菜美酒款待他。
第二天,那人對崔生說:“這不是人間,是仙府。
你的驢跑得更遠,是我特意用這來邀請你。
我隻有一個女兒,願意嫁給你為妻。
這也是命中注定的,不能避免。
”崔生立即下拜。
那人看了看左右,讓人拿來一個青盒子,取出兩丸藥來,讓崔生服下。
崔生覺得腑髒清爽。
過一會兒撓一下身上,發現自己的皮膚像蟬蛻一樣脫落下來。
一照鏡子,見自己的容貌像嬰孩一般。
到了晚上,在霓虹旌旗、羽毛車蓋的簇擁下,在悅耳的仙樂和仙人誦經的步虛聲中,與妻子相見。
仙人們在空中都和崔郎開玩笑。
每月的初一、十五,仙伯騎着仙鶴,到天上去朝拜蕊宮。
仙伯對崔生說:“我的階級品位還很卑微,應該留在天上神仙的行列中。
”一定要離開