良心
關燈
小
中
大
對你們而言是一樣的,可是如果我殺了一個和阿爾伯托沒關系的人,我會難受的。
” 其他人不耐煩了。
其中一個人頗費了番口舌,跟他解釋戰争是怎麼回事,他為什麼不可以認定自己要殺的某人是敵人。
呂基聳了聳肩。
“如果事情是這樣的話,”他說,“你們就别把我算上了。
” “你已經來了,你就得呆下去。
”他們吼道。
“向前走,一、二,一、二!”這樣他們就把他送上戰場了。
呂基悶悶不樂。
他可以随手殺人,但那不過是為了看看他是否可以找到阿爾伯托,或者阿爾伯托的家人。
他每殺一個人,他們就給他一個獎章,但他悶悶不樂。
“如果我殺不了阿爾伯托,”他想,“那我殺那麼一大堆人是一點都不值得的。
”他感覺很糟。
同時他們仍在不斷地給他頒發獎章,銀的,金的,各種各樣的。
呂基想:“今天殺一點,明天殺一點,他們就會越來越少,然後就會輪到那惡棍了。
” 但是在呂基可以找到阿爾伯托前,敵人投降了。
他感覺糟透了,自己殺了那麼多的人,卻毫無意義。
現在,因為和平了,他就把他的獎章都裝在一個袋子裡,去敵國到處轉悠,把獎章分給死者的妻子和孩子。
這樣轉悠的時候,他遇上了阿爾伯托。
“好,”他說,“遲來總比不來好。
”他就把他殺了。
那樣他就被捕了,被指控為謀殺并判處絞刑。
在審判中,他不停地說他這樣做是為了自己的良心,但沒人聽他的。
(譯者:毛尖)
” 其他人不耐煩了。
其中一個人頗費了番口舌,跟他解釋戰争是怎麼回事,他為什麼不可以認定自己要殺的某人是敵人。
呂基聳了聳肩。
“如果事情是這樣的話,”他說,“你們就别把我算上了。
” “你已經來了,你就得呆下去。
”他們吼道。
“向前走,一、二,一、二!”這樣他們就把他送上戰場了。
呂基悶悶不樂。
他可以随手殺人,但那不過是為了看看他是否可以找到阿爾伯托,或者阿爾伯托的家人。
他每殺一個人,他們就給他一個獎章,但他悶悶不樂。
“如果我殺不了阿爾伯托,”他想,“那我殺那麼一大堆人是一點都不值得的。
”他感覺很糟。
同時他們仍在不斷地給他頒發獎章,銀的,金的,各種各樣的。
呂基想:“今天殺一點,明天殺一點,他們就會越來越少,然後就會輪到那惡棍了。
” 但是在呂基可以找到阿爾伯托前,敵人投降了。
他感覺糟透了,自己殺了那麼多的人,卻毫無意義。
現在,因為和平了,他就把他的獎章都裝在一個袋子裡,去敵國到處轉悠,把獎章分給死者的妻子和孩子。
這樣轉悠的時候,他遇上了阿爾伯托。
“好,”他說,“遲來總比不來好。
”他就把他殺了。
那樣他就被捕了,被指控為謀殺并判處絞刑。
在審判中,他不停地說他這樣做是為了自己的良心,但沒人聽他的。
(譯者:毛尖)