月亮的距離
關燈
小
中
大
文/卡爾維諾
譯/張宓
據喬治·H·達爾文先生所說,從前月亮曾經離地球很近。
是海潮一點一點把它推向遠方的:月亮在地球上引起的海潮使地球漸漸失去了自身的能量。
“我知道”,老QFWFQ喊道。
“你們都無法記得,可我都記得清清楚楚。
那時月亮就在我們頭頂上,其大無比:望月時,月光如晝,那是一種奶油色的光,巨大的月球似乎要把我們壓倒碾碎。
新月時,它在空中滾動着,恰似風持着的一把黑傘。
那蛾眉月的尖垂得那麼低,好像要穿透礁石讓月亮抛錨停泊。
那時候,什麼都跟現在不同:由于離太陽的距離不同,運行軌道、傾斜角度都不同于今日。
地球和月亮緊挨着,不難想象,這兩個大家夥怎麼也找不出不互為對方陰影的辦法,結果随時都會發生月食。
” 你問運行軌道嗎?橢圓形的,當然是橢圓形的。
一陣子壓在我們頭頂上,一陣子又旋轉着飛開。
而海潮呢,月亮壓低時就漲潮,誰也攔不住。
有些滿月之夜,天低低的,潮高高的,月亮之差一丁點就要被海水浸泡濕了,頂多也就差幾米吧。
難道我們就沒有想過到月亮上去嗎?哪能呢!隻需劃着小船到月亮下面,支上一架木梯就能爬上月亮。
月亮離地球最近的那一點是金礁灣。
我們劃着舢闆,就是一種圓身平底的軟木小船,到達那個海域。
船上的人還不少,有我,武賀德船長和他的妻子,我的表弟聾子,有時還有小希恩息,她那也就是十二歲的樣子。
那幾夜,海面極其平靜,銀光閃閃,如同一池水銀。
那些經受不住月球引力的小蟹、墨鬥魚、透明的海帶、小珊瑚等,躍出海面,升空落到月亮上,吊挂在那抹了灰漿似的月亮表面上;還有的小東西懸浮在半空中,成為一群發光的流體,我們不斷用芭蕉葉撲打着驅趕它們。
我們的工作是這樣進行的:我們在船上帶了一架木梯,一個人扶着梯子,另一個則爬上去,還有人劃漿,把船劃到月下,所以需要幾個人的配合(這是幾個主要人物)。
爬在梯子頂部的人在小船靠近月亮時吓得大叫:“快停住!快停住!月亮要撞破我的頭了!”那種感受真是難以言表:月球這龐然大物,表面上滿是尖尖的突起和深深的凹裂,好像就要壓到自己身上。
現在肯定會不同了,而那時的月亮,确切講是那時月亮的肚子,就是離地球最近的、幾乎要擦邊相碰的那部分,表面覆蓋着一層尖頭鱗片。
那樣子很像一條魚的腹部,連那種味道都很相似。
在我印象裡,若說它不像是魚,是因為魚是軟的,而月亮更像熏鲑魚。
其實,站在梯子頂部最高一層橫欄上平衡直立,隻要伸出胳膊,正好可以夠到月亮。
我們原先的估計是正确的(當時我們還沒有懷疑到月球會漸漸遠離地球而去)。
唯一需要注意的是如何上手登月。
我選擇一塊穩固的鱗片(我們這一組五六個人都要依次上去),先用一隻手抓緊它,另外一隻手也抓住它,這時立刻感到腳下的梯子和船都逃掉了,而月亮的移動則使我得以擺脫地球的引力。
是的,月亮有一種撕扯你的力量,當你從地球向月球過渡時會感到這種力量。
你必須迅速抓住鱗片,像翻跟頭一樣,縱身一蹿,兩腳就落到月亮上了。
從地球上看,你是頭朝下倒挂着的,可你自己卻是和平時一樣正常站立着,唯一奇特的是眼前看到的是一汪海水波光閃閃,小船上的夥伴們都手足倒置,象是葡萄串倒挂着。
在這種登月的跳躍中表現得最超群出衆的就是我的聾子表弟。
他粗糙的雙手一觸到月球(他總是第一個爬上梯子),就立刻變得非常柔軟、特别準确。
他總能一下子就找到最理想的登月點,甚至雙手一按就全身妥帖得附着到這個地球衛星上。
有一度,我甚至覺得當他伸出雙手時,月亮就像他迎面而來做接應。
他從月亮返回地球時也同非常靈巧機敏,對我們來說,是一種跳高:伸開雙臂,盡最大努力往高跳(這是從月亮上講,如果從地球上看,那樣子就更像跳水,上臂向後張開,一個猛子紮下來),總之,跟在地球上跳高一模一樣,因為月亮上沒有什麼能支撐梯子。
而我的表弟可不是雙臂前伸縱深一躍,他像要翻跟頭一樣,低頭蜷身,靠手撐月面的反彈力騰空而起。
我們從船上看他在空中翻跳起來,真像要用雙手擎起月亮這個巨球。
當他雙手用力撐月面時,整個月球都在顫動,直到他落到我們上方,大家才能抓住他的踝骨,把他拉回到船上。
現在,你們會問我們去月亮上究竟要幹什麼,我這就解
是海潮一點一點把它推向遠方的:月亮在地球上引起的海潮使地球漸漸失去了自身的能量。
“我知道”,老QFWFQ喊道。
“你們都無法記得,可我都記得清清楚楚。
那時月亮就在我們頭頂上,其大無比:望月時,月光如晝,那是一種奶油色的光,巨大的月球似乎要把我們壓倒碾碎。
新月時,它在空中滾動着,恰似風持着的一把黑傘。
那蛾眉月的尖垂得那麼低,好像要穿透礁石讓月亮抛錨停泊。
那時候,什麼都跟現在不同:由于離太陽的距離不同,運行軌道、傾斜角度都不同于今日。
地球和月亮緊挨着,不難想象,這兩個大家夥怎麼也找不出不互為對方陰影的辦法,結果随時都會發生月食。
” 你問運行軌道嗎?橢圓形的,當然是橢圓形的。
一陣子壓在我們頭頂上,一陣子又旋轉着飛開。
而海潮呢,月亮壓低時就漲潮,誰也攔不住。
有些滿月之夜,天低低的,潮高高的,月亮之差一丁點就要被海水浸泡濕了,頂多也就差幾米吧。
難道我們就沒有想過到月亮上去嗎?哪能呢!隻需劃着小船到月亮下面,支上一架木梯就能爬上月亮。
月亮離地球最近的那一點是金礁灣。
我們劃着舢闆,就是一種圓身平底的軟木小船,到達那個海域。
船上的人還不少,有我,武賀德船長和他的妻子,我的表弟聾子,有時還有小希恩息,她那也就是十二歲的樣子。
那幾夜,海面極其平靜,銀光閃閃,如同一池水銀。
那些經受不住月球引力的小蟹、墨鬥魚、透明的海帶、小珊瑚等,躍出海面,升空落到月亮上,吊挂在那抹了灰漿似的月亮表面上;還有的小東西懸浮在半空中,成為一群發光的流體,我們不斷用芭蕉葉撲打着驅趕它們。
我們的工作是這樣進行的:我們在船上帶了一架木梯,一個人扶着梯子,另一個則爬上去,還有人劃漿,把船劃到月下,所以需要幾個人的配合(這是幾個主要人物)。
爬在梯子頂部的人在小船靠近月亮時吓得大叫:“快停住!快停住!月亮要撞破我的頭了!”那種感受真是難以言表:月球這龐然大物,表面上滿是尖尖的突起和深深的凹裂,好像就要壓到自己身上。
現在肯定會不同了,而那時的月亮,确切講是那時月亮的肚子,就是離地球最近的、幾乎要擦邊相碰的那部分,表面覆蓋着一層尖頭鱗片。
那樣子很像一條魚的腹部,連那種味道都很相似。
在我印象裡,若說它不像是魚,是因為魚是軟的,而月亮更像熏鲑魚。
其實,站在梯子頂部最高一層橫欄上平衡直立,隻要伸出胳膊,正好可以夠到月亮。
我們原先的估計是正确的(當時我們還沒有懷疑到月球會漸漸遠離地球而去)。
唯一需要注意的是如何上手登月。
我選擇一塊穩固的鱗片(我們這一組五六個人都要依次上去),先用一隻手抓緊它,另外一隻手也抓住它,這時立刻感到腳下的梯子和船都逃掉了,而月亮的移動則使我得以擺脫地球的引力。
是的,月亮有一種撕扯你的力量,當你從地球向月球過渡時會感到這種力量。
你必須迅速抓住鱗片,像翻跟頭一樣,縱身一蹿,兩腳就落到月亮上了。
從地球上看,你是頭朝下倒挂着的,可你自己卻是和平時一樣正常站立着,唯一奇特的是眼前看到的是一汪海水波光閃閃,小船上的夥伴們都手足倒置,象是葡萄串倒挂着。
在這種登月的跳躍中表現得最超群出衆的就是我的聾子表弟。
他粗糙的雙手一觸到月球(他總是第一個爬上梯子),就立刻變得非常柔軟、特别準确。
他總能一下子就找到最理想的登月點,甚至雙手一按就全身妥帖得附着到這個地球衛星上。
有一度,我甚至覺得當他伸出雙手時,月亮就像他迎面而來做接應。
他從月亮返回地球時也同非常靈巧機敏,對我們來說,是一種跳高:伸開雙臂,盡最大努力往高跳(這是從月亮上講,如果從地球上看,那樣子就更像跳水,上臂向後張開,一個猛子紮下來),總之,跟在地球上跳高一模一樣,因為月亮上沒有什麼能支撐梯子。
而我的表弟可不是雙臂前伸縱深一躍,他像要翻跟頭一樣,低頭蜷身,靠手撐月面的反彈力騰空而起。
我們從船上看他在空中翻跳起來,真像要用雙手擎起月亮這個巨球。
當他雙手用力撐月面時,整個月球都在顫動,直到他落到我們上方,大家才能抓住他的踝骨,把他拉回到船上。
現在,你們會問我們去月亮上究竟要幹什麼,我這就解