隐公·隐公元年
關燈
小
中
大
【經】元年春王正月。
三月,公及邾儀父盟于蔑。
夏五月,鄭伯克段于鄢。
秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。
九月,及宋人盟于宿。
冬十有二月,祭伯來。
公子益師卒。
【傳】元年春,王周正月。
不書即位,攝也。
三月,公及邾儀父盟于蔑,邾子克也。
未王命,故不書爵。
曰「儀父」,貴之也。
公攝位而欲求好于邾,故為蔑之盟。
夏四月,費伯帥師城郎。
不書,非公命也。
初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。
莊公寤生,驚姜氏,故名曰「寤生」,遂惡之。
愛共叔段,欲立之。
亟請于武公,公弗許。
及莊公即位,為之請制。
公曰:「制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。
」請京,使居之,謂之京城大叔。
祭仲曰:「都,城過百雉,國之害也。
先王之制:大都,不過參國之一;中,五之一;小,九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
」公曰:「姜氏欲之,焉辟害?」對曰:「姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。
蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:「多行不義,必自斃,子姑待之。
」 既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。
公子呂曰:「國不堪貳,君将若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。
無生民心。
」公曰:「無庸,将自及。
」大叔又收貳以為己邑,至于廪延。
子封曰:「可矣,厚将得衆。
」公曰:「不義不昵,厚将崩。
」 大叔完、聚,繕甲、兵,具卒,乘,将襲鄭,夫人将啟之。
公聞其期,曰:「可矣!」命子封帥車二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。
五月辛醜,大叔出奔共。
書曰:「鄭伯克段于鄢。
」段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也:謂之鄭志。
不言出奔,難之也。
遂置姜氏于城穎,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。
」既而悔之。
穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。
公問之,對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。
」公曰:「爾有母遺,繄我獨無!」穎考叔曰:「敢問何謂也?」公語之故,且告之悔。
對曰:「君何患焉?若阙地及泉,隧而相見,其誰曰不然?」公從之。
公入而賦:「大隧之中,其樂也融融!」姜出而賦:「大隧之外,其樂也洩洩!」遂為母子如初。
君子曰:「穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。
《詩》曰『孝子不匮,永錫爾類。
』其是之謂乎!」 秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。
緩,且子氏未薨,故名。
天子七月而葬,同軌畢至;諸侯五月,同盟至;大夫三月,同位至;士逾月,外姻至。
贈死不及屍,吊生不及哀,豫兇事,非禮也。
八月,紀人伐夷。
夷不告,故不書。
有蜚。
不為災,亦不書。
惠公之季年,敗宋師于黃。
公立而求成焉。
九月,及宋人盟于宿,始通也。
冬十月庚申,改葬惠公。
公弗臨,故不書。
惠公之薨也,有宋師,太子少,葬故有阙,是以改葬。
衛侯來會葬,不見公,亦不書。
鄭共叔之亂,公孫滑出奔衛。
衛人為之伐鄭,取廪延。
鄭人以王師、虢師伐衛南鄙。
請師于邾。
邾子使私于公子豫,豫請往,公弗許,遂行。
及邾人、鄭人盟于翼。
不書,非公命也。
新作南門。
不書,亦非公命也。
十二月,祭伯來,非王命也。
衆父卒。
公不與小斂,故不書日。
孟子去世後,續娶個姬妾叫做聲子,生了隐公。
宋武公生女公子仲子。
仲子生下來就有字在手掌上,字是“魯夫人”。
意思是她将做魯國的正室夫人。
所以仲子嫁給我國,生了桓公。
不久惠公逝世,因此隐公攝政,卻奉戴桓公為魯君。
元年春季,周王朝曆法的正月,《春秋》沒有記載隐公即位,這是由于他隻是代理國政。
三月,隐公和邾儀父在蔑會見,邾儀父就是邾子克。
由于邾儀父還沒有受周朝正式冊封,所以《春秋》沒有記載他的爵位;稱他為“儀父”,是尊重他。
隐公代行國政而想要和邾國友好,所以在蔑地舉行了盟會。
夏季四月,費伯率領軍隊在郎地築城。
《春秋》沒有記載,因為不是奉隐公的命令。
當初,鄭武公在申國娶妻,名叫武姜,生了莊公和共叔段兩個兒子,莊公降生時是腳先出頭後出的,這是難産,使姜氏很驚訝,因此給他取名叫寤生,并且很讨厭他。
姜氏喜愛共叔段,想立他為太子,屢次向武公請求
三月,公及邾儀父盟于蔑。
夏五月,鄭伯克段于鄢。
秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。
九月,及宋人盟于宿。
冬十有二月,祭伯來。
公子益師卒。
【傳】元年春,王周正月。
不書即位,攝也。
三月,公及邾儀父盟于蔑,邾子克也。
未王命,故不書爵。
曰「儀父」,貴之也。
公攝位而欲求好于邾,故為蔑之盟。
夏四月,費伯帥師城郎。
不書,非公命也。
初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。
莊公寤生,驚姜氏,故名曰「寤生」,遂惡之。
愛共叔段,欲立之。
亟請于武公,公弗許。
及莊公即位,為之請制。
公曰:「制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。
」請京,使居之,謂之京城大叔。
祭仲曰:「都,城過百雉,國之害也。
先王之制:大都,不過參國之一;中,五之一;小,九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
」公曰:「姜氏欲之,焉辟害?」對曰:「姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。
蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:「多行不義,必自斃,子姑待之。
」 既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。
公子呂曰:「國不堪貳,君将若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。
無生民心。
」公曰:「無庸,将自及。
」大叔又收貳以為己邑,至于廪延。
子封曰:「可矣,厚将得衆。
」公曰:「不義不昵,厚将崩。
」 大叔完、聚,繕甲、兵,具卒,乘,将襲鄭,夫人将啟之。
公聞其期,曰:「可矣!」命子封帥車二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。
五月辛醜,大叔出奔共。
書曰:「鄭伯克段于鄢。
」段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也:謂之鄭志。
不言出奔,難之也。
遂置姜氏于城穎,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。
」既而悔之。
穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。
公問之,對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。
」公曰:「爾有母遺,繄我獨無!」穎考叔曰:「敢問何謂也?」公語之故,且告之悔。
對曰:「君何患焉?若阙地及泉,隧而相見,其誰曰不然?」公從之。
公入而賦:「大隧之中,其樂也融融!」姜出而賦:「大隧之外,其樂也洩洩!」遂為母子如初。
君子曰:「穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。
《詩》曰『孝子不匮,永錫爾類。
』其是之謂乎!」 秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。
緩,且子氏未薨,故名。
天子七月而葬,同軌畢至;諸侯五月,同盟至;大夫三月,同位至;士逾月,外姻至。
贈死不及屍,吊生不及哀,豫兇事,非禮也。
八月,紀人伐夷。
夷不告,故不書。
有蜚。
不為災,亦不書。
惠公之季年,敗宋師于黃。
公立而求成焉。
九月,及宋人盟于宿,始通也。
冬十月庚申,改葬惠公。
公弗臨,故不書。
惠公之薨也,有宋師,太子少,葬故有阙,是以改葬。
衛侯來會葬,不見公,亦不書。
鄭共叔之亂,公孫滑出奔衛。
衛人為之伐鄭,取廪延。
鄭人以王師、虢師伐衛南鄙。
請師于邾。
邾子使私于公子豫,豫請往,公弗許,遂行。
及邾人、鄭人盟于翼。
不書,非公命也。
新作南門。
不書,亦非公命也。
十二月,祭伯來,非王命也。
衆父卒。
公不與小斂,故不書日。
譯文
魯惠公第一次所娶正夫人叫做孟子。孟子去世後,續娶個姬妾叫做聲子,生了隐公。
宋武公生女公子仲子。
仲子生下來就有字在手掌上,字是“魯夫人”。
意思是她将做魯國的正室夫人。
所以仲子嫁給我國,生了桓公。
不久惠公逝世,因此隐公攝政,卻奉戴桓公為魯君。
元年春季,周王朝曆法的正月,《春秋》沒有記載隐公即位,這是由于他隻是代理國政。
三月,隐公和邾儀父在蔑會見,邾儀父就是邾子克。
由于邾儀父還沒有受周朝正式冊封,所以《春秋》沒有記載他的爵位;稱他為“儀父”,是尊重他。
隐公代行國政而想要和邾國友好,所以在蔑地舉行了盟會。
夏季四月,費伯率領軍隊在郎地築城。
《春秋》沒有記載,因為不是奉隐公的命令。
當初,鄭武公在申國娶妻,名叫武姜,生了莊公和共叔段兩個兒子,莊公降生時是腳先出頭後出的,這是難産,使姜氏很驚訝,因此給他取名叫寤生,并且很讨厭他。
姜氏喜愛共叔段,想立他為太子,屢次向武公請求