第11節
關燈
小
中
大
看守喊了他的名字,搜過他的身,把他領進一間寬敞的屋子。
屋子裡有一排很小的隔間,裡面盡是探監的人。
他們正隔着厚實的鐵栅門,或交談,或低語。
“14号。
”看守用手指指說。
米奇走進他的小隔間,坐了下來。
不一會兒,雷出現了。
他坐在鐵栅那邊的分隔間中。
要不是雷額上有道疤痕,眼角有幾縷皺紋,人們會當他們是雙胞胎呢。
兩人都是6英尺2的個子,重約180磅,一樣的淺棕色頭發,一樣的藍色小眼睛,高挺的顴骨和大下巴也是一模一樣。
米奇有3年沒來過布拉希山了。
3年零3個月。
但他們每月都互通兩封信,月月如此,如今都8個年頭了。
“法語學得怎樣?”米奇終于開口問道。
雷在部隊的測試成績表明他具有驚人的語言天賦。
他當過2年越語翻譯;駐紮在德國時,6個月就掌握了德語。
西班牙語學了4年,不過那是他在監獄圖書室設法從詞典上一字一句摳會的。
法語最近剛開始學。
“想必還流利吧。
在這種地方,你沒法兒衡量。
我沒什麼機會練,顯然,他們是不開法語課的,所以這兒的弟兄們大多隻會一門語言。
法語無疑是最美的語言。
” “容易學嗎?” “沒德語那麼容易。
當然,學德語應該容易些,因為我當時生活在那兒,人人都說它。
你知道不,我們的語言有50%是源自德語?” “不。
我不知道有這回事兒。
” “是真的,英語和德語是堂兄弟。
” “接下來打算學什麼?” “也許意大利語吧。
像法語、西班牙語、葡萄牙語一樣,那也是一種拉丁語系的語言。
或許我會學俄語,沒準希臘語呢。
我正在看有關希臘群島的書。
我打算不久去那兒。
” 米奇笑笑。
他離刑滿釋放少說還有7年呢。
“你以為我是說着玩兒,對吧?”雷問,“我正準備辭别這兒呢,要不了多久的。
” “你是怎麼打算的?” “我不能說,不過我正在着手進行。
” “别幹這種事,雷。
” “我需要外頭給些幫助,需要足夠的錢能讓我離開這個國家。
1000元就行了。
你能弄到,對吧?不會讓你受到牽連的。
” “他們是否偷聽我們談話?” “有時聽。
” “那談點别的吧。
” “好吧。
艾比好嗎?” “很好。
” “她在哪?” “眼下正在教堂。
她想一起來,可我沒讓。
” “真想見見她呢。
從你們的信裡看得出,你們幹得實在是不錯啊。
新房子,新車,還有城郊俱樂部。
真為你們驕傲。
麥克迪爾家兩代人,你是頭一個總算幹出了他娘的一點名堂的。
” “我們的父母都很了不起,雷,隻是他們命運多舛,沒有機會。
他們盡了他們最大的努力。
” 雷笑笑,移開目光。
“沒錯。
我想是那麼回事。
見過媽啦?” “有好一陣沒去了。
” “她還在佛羅裡達嗎?” “我想是的。
” 他們頓住了,看着各自的手指。
他們想起了母親。
那可是令人揪心的回憶啊。
他們也有過快樂的時光,那時他們還小,父親也在世。
父親死後,母親一直沒能從悲恸中解脫出來。
拉斯蒂一死,叔伯嬸母們便把她送進了精神病院。
雷伸出一根手指,順着鐵栅上的細鐵杆兒摸索着。
他盯着指頭,說:“談點别的吧。
” 米奇贊同地點點頭。
可談的事兒有那麼多,可都是往昔的事情。
除了過去,他們再沒一點共同的東西了。
“你在一封信裡提到過,從前和你同在一個牢房的什麼人現在孟菲斯當私人偵探?” “埃迪-洛馬克斯。
他被判強xx罪送來這兒之前,在孟菲斯當了9年警察。
” “強xx?” “可不。
他在這裡的日子真不好過,人們對強xx犯很看不上眼,對警察更是恨加一等。
要不是我及時插手,他早就沒命了。
而今他出去都3年了,還一直給我寫信。
他主要是做些離婚方面的調查。
” “電話簿裡有他的号碼嗎?” “969-3838。
怎麼你也用得着他?” “我有個當律師的弟兄,他妻子在外面胡來,可他抓不住她的把柄。
這個夥計能幹嗎?” “非常能幹。
他是這麼說的。
他賺了不少錢。
” “我能相信他嗎?” “開什麼玩笑!就說你是我兄弟,他會為你賣命的。
他打算幫我出去,隻是還不知道我這就動起來了。
可以跟他提一提。
” “但願你别動那個心思。
” 一個看守走到米奇背後。
“隻有3分鐘了。
”他說。
“我能給你寄點什麼來?”米奇問。
“要是不嫌麻煩,真想請你幫個忙。
” “盡管說好了。
” “到書店替我找一套24小時學說希臘語配磁帶的教材。
能再弄一本希英
屋子裡有一排很小的隔間,裡面盡是探監的人。
他們正隔着厚實的鐵栅門,或交談,或低語。
“14号。
”看守用手指指說。
米奇走進他的小隔間,坐了下來。
不一會兒,雷出現了。
他坐在鐵栅那邊的分隔間中。
要不是雷額上有道疤痕,眼角有幾縷皺紋,人們會當他們是雙胞胎呢。
兩人都是6英尺2的個子,重約180磅,一樣的淺棕色頭發,一樣的藍色小眼睛,高挺的顴骨和大下巴也是一模一樣。
米奇有3年沒來過布拉希山了。
3年零3個月。
但他們每月都互通兩封信,月月如此,如今都8個年頭了。
“法語學得怎樣?”米奇終于開口問道。
雷在部隊的測試成績表明他具有驚人的語言天賦。
他當過2年越語翻譯;駐紮在德國時,6個月就掌握了德語。
西班牙語學了4年,不過那是他在監獄圖書室設法從詞典上一字一句摳會的。
法語最近剛開始學。
“想必還流利吧。
在這種地方,你沒法兒衡量。
我沒什麼機會練,顯然,他們是不開法語課的,所以這兒的弟兄們大多隻會一門語言。
法語無疑是最美的語言。
” “容易學嗎?” “沒德語那麼容易。
當然,學德語應該容易些,因為我當時生活在那兒,人人都說它。
你知道不,我們的語言有50%是源自德語?” “不。
我不知道有這回事兒。
” “是真的,英語和德語是堂兄弟。
” “接下來打算學什麼?” “也許意大利語吧。
像法語、西班牙語、葡萄牙語一樣,那也是一種拉丁語系的語言。
或許我會學俄語,沒準希臘語呢。
我正在看有關希臘群島的書。
我打算不久去那兒。
” 米奇笑笑。
他離刑滿釋放少說還有7年呢。
“你以為我是說着玩兒,對吧?”雷問,“我正準備辭别這兒呢,要不了多久的。
” “你是怎麼打算的?” “我不能說,不過我正在着手進行。
” “别幹這種事,雷。
” “我需要外頭給些幫助,需要足夠的錢能讓我離開這個國家。
1000元就行了。
你能弄到,對吧?不會讓你受到牽連的。
” “他們是否偷聽我們談話?” “有時聽。
” “那談點别的吧。
” “好吧。
艾比好嗎?” “很好。
” “她在哪?” “眼下正在教堂。
她想一起來,可我沒讓。
” “真想見見她呢。
從你們的信裡看得出,你們幹得實在是不錯啊。
新房子,新車,還有城郊俱樂部。
真為你們驕傲。
麥克迪爾家兩代人,你是頭一個總算幹出了他娘的一點名堂的。
” “我們的父母都很了不起,雷,隻是他們命運多舛,沒有機會。
他們盡了他們最大的努力。
” 雷笑笑,移開目光。
“沒錯。
我想是那麼回事。
見過媽啦?” “有好一陣沒去了。
” “她還在佛羅裡達嗎?” “我想是的。
” 他們頓住了,看着各自的手指。
他們想起了母親。
那可是令人揪心的回憶啊。
他們也有過快樂的時光,那時他們還小,父親也在世。
父親死後,母親一直沒能從悲恸中解脫出來。
拉斯蒂一死,叔伯嬸母們便把她送進了精神病院。
雷伸出一根手指,順着鐵栅上的細鐵杆兒摸索着。
他盯着指頭,說:“談點别的吧。
” 米奇贊同地點點頭。
可談的事兒有那麼多,可都是往昔的事情。
除了過去,他們再沒一點共同的東西了。
“你在一封信裡提到過,從前和你同在一個牢房的什麼人現在孟菲斯當私人偵探?” “埃迪-洛馬克斯。
他被判強xx罪送來這兒之前,在孟菲斯當了9年警察。
” “強xx?” “可不。
他在這裡的日子真不好過,人們對強xx犯很看不上眼,對警察更是恨加一等。
要不是我及時插手,他早就沒命了。
而今他出去都3年了,還一直給我寫信。
他主要是做些離婚方面的調查。
” “電話簿裡有他的号碼嗎?” “969-3838。
怎麼你也用得着他?” “我有個當律師的弟兄,他妻子在外面胡來,可他抓不住她的把柄。
這個夥計能幹嗎?” “非常能幹。
他是這麼說的。
他賺了不少錢。
” “我能相信他嗎?” “開什麼玩笑!就說你是我兄弟,他會為你賣命的。
他打算幫我出去,隻是還不知道我這就動起來了。
可以跟他提一提。
” “但願你别動那個心思。
” 一個看守走到米奇背後。
“隻有3分鐘了。
”他說。
“我能給你寄點什麼來?”米奇問。
“要是不嫌麻煩,真想請你幫個忙。
” “盡管說好了。
” “到書店替我找一套24小時學說希臘語配磁帶的教材。
能再弄一本希英