13.第十四天
關燈
小
中
大
”
“真的,你可不要懷疑。
” 他們仿佛是陌生人一樣,默默地走到電影廳。
達米爾走上舞台,打開鋼琴,轉動座椅(在伊格爾練琴之後顯得過高),彈了一套音符,檢查一下音準。
娜斯佳選定第一排距鋼琴最近的位置坐下。
“為您演奏什麼呢,阿娜斯塔霞?”他問道,“古典音樂還是爵士樂?” “即興演奏,行嗎?” “行,我什麼都能行,多面手演奏家。
以什麼速度呢?” “就演奏關于我的事吧!就叙述我一開始是個受壓抑、愁悶、提心吊膽的心情,因為我遇到麻煩,而且不知如何了結這些事,而後解脫了,我變了,變成自由和舒暢的人。
” “照您的吩咐,小姐。
” 達米爾開始演奏,娜斯佳聽着。
她聽着,既不像真正的音樂迷那樣,也不像平時她獨自地欣賞音樂那樣,而是沉浸在任憑其自然組合的音樂之中。
她以一個分析家特有的能力聽着達米爾的音樂,把它和影片中的以及從伏拉德手上得到的磁帶中的音樂進行對比。
她感到高興又痛苦,因為她的猜測得到了證實,而且這種猜測的結果是最最可怕的,如同把一個個被散亂抛撒在地上的五顔六色、形體各異的鍊環整齊地穿在一個軸上一直到最頂端。
這就是說,她選擇的軸是非常正确的。
達米爾演奏完了,雙手離開鍵盤。
“夠了嗎?” “夠了,謝謝你。
” 娜斯佳起身,沒說一句話就徑直沿着座椅間的通道向出口走去。
她沒有回頭,因此也不知道達米爾-伊斯馬依洛夫以什麼樣的臉色看着她。
如果他知道她眼睛中滿是憂傷的話,他會感到吃驚的。
今天阿納托裡-弗拉吉米羅維奇應當在晚上9點打來電話。
這之前娜斯佳已從薩赫諾維奇處得到新的比前一份更簡要的名單。
她看過之後頓覺心裡如針紮一樣疼痛。
又一個鍊環落在軸上,進入了整個鍊條。
她在電話中請求斯塔爾科夫: “請核實名單中的第18号。
” 聽筒中傳來紙的沙沙聲,他在翻動擺在他面前的複印件。
“第18号,”娜斯佳堅定地說,“我們要找的東西應當在那裡。
” “好的。
您什麼時
” 他們仿佛是陌生人一樣,默默地走到電影廳。
達米爾走上舞台,打開鋼琴,轉動座椅(在伊格爾練琴之後顯得過高),彈了一套音符,檢查一下音準。
娜斯佳選定第一排距鋼琴最近的位置坐下。
“為您演奏什麼呢,阿娜斯塔霞?”他問道,“古典音樂還是爵士樂?” “即興演奏,行嗎?” “行,我什麼都能行,多面手演奏家。
以什麼速度呢?” “就演奏關于我的事吧!就叙述我一開始是個受壓抑、愁悶、提心吊膽的心情,因為我遇到麻煩,而且不知如何了結這些事,而後解脫了,我變了,變成自由和舒暢的人。
” “照您的吩咐,小姐。
” 達米爾開始演奏,娜斯佳聽着。
她聽着,既不像真正的音樂迷那樣,也不像平時她獨自地欣賞音樂那樣,而是沉浸在任憑其自然組合的音樂之中。
她以一個分析家特有的能力聽着達米爾的音樂,把它和影片中的以及從伏拉德手上得到的磁帶中的音樂進行對比。
她感到高興又痛苦,因為她的猜測得到了證實,而且這種猜測的結果是最最可怕的,如同把一個個被散亂抛撒在地上的五顔六色、形體各異的鍊環整齊地穿在一個軸上一直到最頂端。
這就是說,她選擇的軸是非常正确的。
達米爾演奏完了,雙手離開鍵盤。
“夠了嗎?” “夠了,謝謝你。
” 娜斯佳起身,沒說一句話就徑直沿着座椅間的通道向出口走去。
她沒有回頭,因此也不知道達米爾-伊斯馬依洛夫以什麼樣的臉色看着她。
如果他知道她眼睛中滿是憂傷的話,他會感到吃驚的。
今天阿納托裡-弗拉吉米羅維奇應當在晚上9點打來電話。
這之前娜斯佳已從薩赫諾維奇處得到新的比前一份更簡要的名單。
她看過之後頓覺心裡如針紮一樣疼痛。
又一個鍊環落在軸上,進入了整個鍊條。
她在電話中請求斯塔爾科夫: “請核實名單中的第18号。
” 聽筒中傳來紙的沙沙聲,他在翻動擺在他面前的複印件。
“第18号,”娜斯佳堅定地說,“我們要找的東西應當在那裡。
” “好的。
您什麼時