10、龐貝的少女
關燈
小
中
大
因為我聽說他們在安排她嫁給哈丁的事。
幫幫我,我甚至沒想到那。
如果我想到哈丁,我想那是因為我運氣背的緣故,一切就讓它去吧!我隻知道,第一,我愛上她了;第二,我必須把愛上她的念頭驅逐出腦海,因為那是胡思亂想。
我不認為你了解。
” 除了菲爾博士的呼吸聲和窗外的雨聲外,房間裡一片甯靜。
“如果你認為我不了解,”博士嚴肅地說,“你就太瞧不起我了。
繼續說。
” “就這麼多了,先生,我想着她。
” “一直,對吧?” “對!你想知道我第二次看見她的事吧。
那是命定的。
我知道我會再遇見她。
曾遇見一個人,試着忘記她或逃避她,然而你每次轉身都遇見她。
我第二次看見她是五天前,在皇家艾伯特碼頭附近的小藥房。
“我在龐貝看見他們時,無意中聽到切斯尼先生提及他們回程将要搭乘的船名以及船期。
翌日我離開意大利,比他們早一星期回到家。
上星期四,二十九日,我剛好到皇家艾伯特碼頭附近查一案子。
”——艾略特停止講話——“我甚至不敢告訴你事實,不是嗎?”他痛苦地問。
“是的,我那天找藉口到那裡去,但其馀必定就是巧合了——或者由你來判斷。
“這位藥劑師的毒物登記簿遭到懷疑。
他似乎賣出比正常量多的毒物,那就是我去那裡的原因。
我進去要求看他的毒物登記簿,他立刻把毒物登記簿給我看,并安排我坐在藥房後面的小診療室裡。
我正在檢視登記簿時,有顧客進來,我看不見顧客,她也看不見我;她以為藥房裡沒有别人,但我曉得她的聲音。
那是瑪喬莉·威爾斯,要買‘攝影用的’氰化鉀。
” 艾略特又一次停止講話。
他眼中的不是波那許旅館的房間。
他彷佛看見午後微光裡的肮髒藥房,聞到化學藥品的氣味。
地闆上有雜酚油,矮胖玻璃瓶的頂端透着微光;在藥房另一邊的暗處,有面肮髒的鏡子。
他看見那鏡子裡瑪喬莉·威爾斯的影像,她的眼睛朝上翻,一邊緊挨着櫃台詢問:“攝影用的”氰化鉀。
“可能因為我在那裡,”艾略特繼續說,“藥劑師問她為何要買氰化鉀及氰化鉀的用途等問題。
她的回答顯示她對攝影的了解就如同我對梵文的認識。
藥房的另一邊有面鏡子。
就在她十分困惑時,她剛好向鏡子一瞥。
她必定看見了我,雖然我不認為她看清楚了我。
突然地,她罵藥劑師——唉,我就不說了——然後跑出藥房。
“幹得很漂亮,對吧?”他無禮地加了一句。
——菲爾博士沉默不語。
“我認為那位藥劑師有問題,”艾略特徐徐說道,“雖然我沒發現什麼。
但最重要的是,海德雷督察長交給我——我——索德伯裡克羅斯毒殺案,我已在報紙上讀過這案子的每個細節。
” “你沒拒絕這案子?” “沒,先生。
我能拒絕嗎?我總得告訴督察長我知道的吧?” “哼。
” “是的,你認為我不該參與辦案。
你這樣想沒錯。
” “老天,我沒這樣想,”菲爾博士張開眼睛說,“你的良心不允許你這樣做。
别說廢話,繼續查案吧。
” “昨晚開車來這裡時,我想到各種可能的出路。
有些想法太瘋狂了,今早想到時,我覺得不安。
我想到湮滅不利于她的證據。
我甚至想到帶她到南太平洋。
”他停下來;但菲爾博士隻是同情地點頭,彷佛他了解他的想法;艾略特覺得放心,于是往下說,“我希望警察局長——也就是克羅少校——什麼也沒注意到。
但我必定從一開始就行為怪異,且不時露出馬腳,最糟的是當這女孩幾乎認出我時。
她沒完全認出我,也就是她沒把我與藥房裡的鏡子聯想在一起。
但她知道她以前見過我,她一直試着要記起來。
至于其馀的,我試着不帶偏見地進入這案子——又一次妥協,不是嗎——并像處理平常案子那樣處理它。
我不知道我是否成功,但你看到我今天在這裡。
” 菲爾博士沉吟:“告訴我,撇開巧克力店謀殺案不談,你昨晚可有發現任何使你認為她可能殺害馬庫斯·切斯尼的證據?” “沒有,正
幫幫我,我甚至沒想到那。
如果我想到哈丁,我想那是因為我運氣背的緣故,一切就讓它去吧!我隻知道,第一,我愛上她了;第二,我必須把愛上她的念頭驅逐出腦海,因為那是胡思亂想。
我不認為你了解。
” 除了菲爾博士的呼吸聲和窗外的雨聲外,房間裡一片甯靜。
“如果你認為我不了解,”博士嚴肅地說,“你就太瞧不起我了。
繼續說。
” “就這麼多了,先生,我想着她。
” “一直,對吧?” “對!你想知道我第二次看見她的事吧。
那是命定的。
我知道我會再遇見她。
曾遇見一個人,試着忘記她或逃避她,然而你每次轉身都遇見她。
我第二次看見她是五天前,在皇家艾伯特碼頭附近的小藥房。
“我在龐貝看見他們時,無意中聽到切斯尼先生提及他們回程将要搭乘的船名以及船期。
翌日我離開意大利,比他們早一星期回到家。
上星期四,二十九日,我剛好到皇家艾伯特碼頭附近查一案子。
”——艾略特停止講話——“我甚至不敢告訴你事實,不是嗎?”他痛苦地問。
“是的,我那天找藉口到那裡去,但其馀必定就是巧合了——或者由你來判斷。
“這位藥劑師的毒物登記簿遭到懷疑。
他似乎賣出比正常量多的毒物,那就是我去那裡的原因。
我進去要求看他的毒物登記簿,他立刻把毒物登記簿給我看,并安排我坐在藥房後面的小診療室裡。
我正在檢視登記簿時,有顧客進來,我看不見顧客,她也看不見我;她以為藥房裡沒有别人,但我曉得她的聲音。
那是瑪喬莉·威爾斯,要買‘攝影用的’氰化鉀。
” 艾略特又一次停止講話。
他眼中的不是波那許旅館的房間。
他彷佛看見午後微光裡的肮髒藥房,聞到化學藥品的氣味。
地闆上有雜酚油,矮胖玻璃瓶的頂端透着微光;在藥房另一邊的暗處,有面肮髒的鏡子。
他看見那鏡子裡瑪喬莉·威爾斯的影像,她的眼睛朝上翻,一邊緊挨着櫃台詢問:“攝影用的”氰化鉀。
“可能因為我在那裡,”艾略特繼續說,“藥劑師問她為何要買氰化鉀及氰化鉀的用途等問題。
她的回答顯示她對攝影的了解就如同我對梵文的認識。
藥房的另一邊有面鏡子。
就在她十分困惑時,她剛好向鏡子一瞥。
她必定看見了我,雖然我不認為她看清楚了我。
突然地,她罵藥劑師——唉,我就不說了——然後跑出藥房。
“幹得很漂亮,對吧?”他無禮地加了一句。
——菲爾博士沉默不語。
“我認為那位藥劑師有問題,”艾略特徐徐說道,“雖然我沒發現什麼。
但最重要的是,海德雷督察長交給我——我——索德伯裡克羅斯毒殺案,我已在報紙上讀過這案子的每個細節。
” “你沒拒絕這案子?” “沒,先生。
我能拒絕嗎?我總得告訴督察長我知道的吧?” “哼。
” “是的,你認為我不該參與辦案。
你這樣想沒錯。
” “老天,我沒這樣想,”菲爾博士張開眼睛說,“你的良心不允許你這樣做。
别說廢話,繼續查案吧。
” “昨晚開車來這裡時,我想到各種可能的出路。
有些想法太瘋狂了,今早想到時,我覺得不安。
我想到湮滅不利于她的證據。
我甚至想到帶她到南太平洋。
”他停下來;但菲爾博士隻是同情地點頭,彷佛他了解他的想法;艾略特覺得放心,于是往下說,“我希望警察局長——也就是克羅少校——什麼也沒注意到。
但我必定從一開始就行為怪異,且不時露出馬腳,最糟的是當這女孩幾乎認出我時。
她沒完全認出我,也就是她沒把我與藥房裡的鏡子聯想在一起。
但她知道她以前見過我,她一直試着要記起來。
至于其馀的,我試着不帶偏見地進入這案子——又一次妥協,不是嗎——并像處理平常案子那樣處理它。
我不知道我是否成功,但你看到我今天在這裡。
” 菲爾博士沉吟:“告訴我,撇開巧克力店謀殺案不談,你昨晚可有發現任何使你認為她可能殺害馬庫斯·切斯尼的證據?” “沒有,正