文選
關燈
小
中
大
故禦史周君碣〔一〕
有唐貞臣汝南周氏,諱某字某〔二〕。
以諫死〔三〕,葬於某。
貞元十二年,柳宗元立碣於其墓左〔四〕。
在天寶年,有以諂諛至相位〔五〕,賢臣放退〔六〕。
公爲禦史,抗言以白其事,得死於墀下〔七〕,史臣書之〔八〕。
公之死,而佞者始畏公議〔九〕。
於虖!古之不得其死者衆矣〔一〇〕。
若公之死,志匡王國〔一一〕,氣震姦佞,動獲其所〔一二〕,斯蓋得其死者歟〔一三〕!公之德之才,洽於傳聞〔一四〕,卒以不試〔一五〕,而獨申其節〔一六〕,猶能奮百代之上,以爲世軌〔一七〕。
第令生於定、哀之間〔一八〕,則孔子不曰“未見剛者”〔一九〕;出於秦、楚之後〔二〇〕,則漢祖不曰“安得猛士”〔二一〕。
而存不及興王之用〔二二〕,沒不遭聖人之歎〔二三〕,誠立志者之所悼也〔二四〕。
故爲之銘〔二五〕。
銘曰: 忠爲美,道是履〔二六〕。
諫而死,佞者止。
史之志,石以紀〔二七〕,爲臣軌兮〔二八〕。
〔一〕貞元十二年作。
禦史:官名。
唐禦史臺置禦史大夫一員、禦史中丞二員、侍禦史四員、殿中侍禦史六員、監察禦史十員。
見《舊唐書·職官志三》。
周君:周子諒,曾任監察禦史,詳見注〔七〕。
碣:碑石。
《後漢書·竇憲傳》注:“方者謂之碑,圓者謂之碣。
” 〔二〕有:語詞無義,一字不成辭,前加有字,湊足音節,如有虞、有周等。
貞臣:正直守節之臣。
《史記·趙世家》:“且夫貞臣也,難(nàn)至而節見。
”汝南:唐汝南縣屬河南道蔡州,即今河南汝南縣。
諱:名。
人在世時稱其名爲名,死後稱其名爲諱。
〔三〕以:因爲。
諫:臣向君進言規勸。
《集韻》:“諫,諍也。
” 〔四〕貞元:唐德宗李适(kuò)年號。
貞元十二年(七九六)宗元二十四歲,尚未入仕。
以上叙墓主姓名及立碣時間。
〔五〕天寶:唐玄宗李隆基年號。
諂諛至相位:指牛仙客入相事。
牛仙客,涇州鶉觚人,初爲縣吏,後官州司馬、太僕少卿、節度使。
任河西節度使時嗇事省用,倉庫積鉅萬,器械犀鋭。
玄宗不顧中書令張九齡力諫,於開元二十四年十一月授仙客工部尚書、同中書門下三品、知門下省事。
宗元謂“在天寶年”,當爲筆誤,司馬光曾作辨正,見《資治通鑑考異》卷十三。
〔六〕賢臣句:指宰相張九齡貶官。
玄宗欲用仙客爲相,九齡諫止。
玄宗又欲封仙客,九齡固執如初,玄宗怒,李林甫乘機詆毀九齡。
開元二十四年十一月,貶九齡爲尚書右丞。
侍中裴耀卿與九齡友善,玄宗以耀卿、九齡爲阿黨,因降耀卿爲尚書左丞,並罷知政事。
九齡既得罪,朝廷之士皆容身保位,無復直言。
〔七〕公:對人的尊稱。
抗言:高聲説。
白:陳述。
墀(chí):丹墀,宮殿階上地,以丹漆之,曰丹墀。
《資治通鑑》卷二百十四玄宗開元二十五年四月辛酉:“監察禦史周子諒彈牛仙客非才,引讖書爲證。
上怒,命左右於殿庭,絶而復蘇;仍杖之朝堂,流瀼州,至藍田而死。
” 〔八〕史臣書之:指《玄宗實録》載此事。
司馬光《資治通鑑考異》卷十三引《實録》雲:“子諒彈奏仙客非才,引妖讖爲證。
上怒,召入禁中責之。
左右拉者數四,氣絶而蘇。
”注〔五〕至注〔八〕所叙史實尚可參見《舊唐書·玄宗紀》、《舊唐書》及《新唐書》牛仙客本傳。
〔九〕佞(nìng)者:巧言諂媚之人,指牛仙客。
議:論。
沈德潛雲:“筆可截鐵。
”(《唐宋八家文讀本》)以上叙周子諒之死及其影響。
〔一〇〕於虖:音義皆同“嗚呼”。
不得其死:死得無價值。
〔一一〕匡:正。
〔一二〕動獲句:謂他的行爲獲得了預期效果。
動:舉動,行爲。
其所:他的處所,指預期效果。
〔一三〕斯:這。
蓋:表肯定判斷。
得其死者:死得值得。
〔一四〕洽:合。
章士釗雲:“可能有兩解:一、公之才德,在傳聞中一緻稱許,無有參差,即天下之人皆好之意;一、吾所想像於公之才與德,證之傳聞,若合符節,即《寄蕭俛書》所雲:‘耳與心葉,果於不謬是。
’”(《柳文指要》上·卷九碣) 〔一五〕卒以句:謂才與德最終皆不得有所施展。
卒:結果,最終。
以:卻。
試:《説文》:“用也。
” 〔一六〕申其節:指直諫而死。
申:申張,顯示。
節:節操。
〔一七〕猶能二句:謂仍能奮起於百世以上,成爲一世的軌範。
猶:尚,還。
奮:振起。
軌:軌範。
〔一八〕第令:假令。
定:魯定公,春秋時魯國國君,公元前五〇九至四九四年在位。
哀:魯哀公,繼定公爲魯君,公元前四九四至四六六年在位。
〔一九〕未見剛者:語出《論語·公冶長》:“子曰:吾未見剛者。
或對曰:申棖。
子曰:棖也慾,焉得剛。
”疏:“剛謂質直而理者也。
”此借孔子語贊揚周子諒是剛者。
〔二〇〕秦:秦朝。
楚:項籍滅秦,自立爲西楚霸王。
〔二一〕漢祖:漢高祖劉邦。
劉邦《大風歌》曰:“大風起兮雲飛揚,威加海内兮歸故鄉,安得猛士兮守四方?”此借劉邦詩意贊揚周子諒是衞國猛士。
〔二二〕存:活着時。
及:趕上。
興王:開國之君。
用:任用。
〔二三〕沒不句:謂死後也沒有聖人爲之感歎。
沒:同“殁”,去世。
遭:受。
〔二四〕誠立句:謂這實在是有志者所痛心的事。
誠:確實。
立志者:有志向的人。
悼:悲傷。
以上爲叙所以作碣之故。
〔二五〕爲之銘:替他作銘。
〔二六〕道是履:實踐了正義。
道:真理,正義。
履:踐而行之。
〔二七〕史之二句:謂史書記載其事,今以碑碣爲記。
志:記。
石:碑石,即碣。
紀:記。
《史記·武帝本紀》索隱:“紀者,記也。
” 〔二八〕爲臣軌:作爲臣子的軌範。
以上爲總贊其人之賢。
【評箋】 明·茅坤雲:“調不入《史》、《漢》,而氣韻亦勁。
”(《唐宋八大家文鈔·柳柳州文鈔》卷十二) 清·沈德潛雲:“玄宗罷裴耀卿、張九齡,而相李林甫、牛仙客,此治亂之轉關也。
子諒以直諫杖死,子諒死而諫者無人矣。
乃玄宗不聞悔過,而後世不加褒封,立碣表墓,其容已乎!文中不輕下一字,表正直,誅姦諛,居然史筆。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 梓人傳〔一〕 裴封叔之第,在光德裡〔二〕。
有梓人款其門,願傭隟宇而處焉〔三〕。
所職尋引、規矩、繩墨〔四〕,家不居礱斲之器〔五〕。
問其能,曰:“吾善度材,視棟宇之制,高深、圓方、短長之宜,吾指使而羣工役焉〔六〕。
捨我,衆莫能就一宇〔七〕。
故食於官府,吾受祿三倍〔八〕;作於私家,吾收其直太半焉〔九〕。
”他日,入其室,其牀闕足而不能理〔一〇〕,曰:“將求他工。
”餘甚笑之,謂其無能而貪祿嗜貨者〔一一〕。
其後京兆尹將飾官署,餘往過焉〔一二〕。
委羣材,會衆工。
或執斧斤,或執刀鋸,皆環立嚮之〔一三〕。
梓人左持引、右執杖而中處焉〔一四〕。
量棟宇之任,視木之能,舉揮其杖曰:“斧!”彼執斧者奔而右〔一五〕;顧而指曰:“鋸!”彼執鋸者趨而左。
俄而斤者斲、刀者削,皆視其色,俟其言,莫敢自斷者〔一六〕。
其不勝任者,怒而退之,亦莫敢愠焉〔一七〕。
畫宮於堵,盈尺而曲盡其制,計其毫釐而構大廈,無進退焉〔一八〕。
既成,書於上棟〔一九〕,曰“某年某月某日某建”,則其姓字也。
凡執用之工不在列〔二〇〕。
餘圜視大駭,然後知其術之工大矣〔二一〕。
繼而嘆曰:彼將捨其手藝,專其心智,而能知體要者歟〔二二〕?吾聞勞心者役人,勞力者役於人,彼其勞心者歟〔二三〕?能者用而智者謀,彼其智者歟〔二四〕?是足爲佐天子、相天下法矣〔二五〕!物莫近乎此也〔二六〕。
彼爲天下者本於人〔二七〕。
其執役者,爲徒隸,爲鄉師、裡胥。
其上爲下士,又其上爲中士、爲上士;又其上爲大夫、爲卿、爲公〔二八〕。
離而爲六職,判而爲百役〔二九〕。
外薄四海,有方伯、連率〔三〇〕。
郡有守,邑有宰,皆有佐政〔三一〕。
其下有胥吏、又其下皆有嗇夫、版尹,以就役焉〔三二〕,猶衆工之各有執伎以食力也〔三三〕。
彼佐天子、相天下者,舉而加焉,指而使焉,條其綱紀而盈縮焉〔三四〕,齊其法制而整頓焉〔三五〕,猶梓人之有規矩、繩墨以定制也〔三六〕。
擇天下之士,使稱其職;居天下之人,使安其業〔三七〕。
視都知野,視野知國,視國知天下,其遠邇細大,可手據其圖而究焉〔三八〕,猶梓人畫宮於堵而績於成也〔三九〕。
能者進而由之,使無所德〔四〇〕;不能者退而休之〔四一〕,亦莫敢愠。
不衒能,不矜名〔四二〕,不親小勞,不侵衆官〔四三〕,日與天下之英才討論其大經,猶梓人之善運衆工而不伐藝也〔四四〕。
夫然後相道得而萬國理矣〔四五〕。
相道既得,萬國既理,天下舉首而望曰:“吾相之功也。
”後之人循迹而慕曰:“彼相之才也。
”士或談殷、周之理者,曰伊、傅、周、召〔四六〕,其百執事之勤勞而不得紀焉〔四七〕,猶梓人自名其功而執用者不列也〔四八〕。
大哉相乎!通是道者,所謂相而已矣〔四九〕。
其不知體要者反此〔五〇〕:以恪勤爲公〔五一〕,以簿書爲尊〔五二〕,衒能矜名,親小勞,侵衆官,竊取六職百役之事〔五三〕,聽聽於府廷〔五四〕,而遺其大者遠者焉〔五五〕,所謂不通是道者也。
猶梓人而不知繩墨之曲直、規矩之方圓、尋引之短長,姑奪衆工之斧斤刀鋸以佐其藝〔五六〕,又不能備其工〔五七〕,以至敗績用而無所成也,不亦謬歟〔五八〕? 或曰:“彼主爲室者〔五九〕,儻或發其私智〔六〇〕,牽制梓人之慮〔六一〕,奪其世守而道謀是用〔六二〕,雖不能成功,豈其罪耶?亦在任之而已〔六三〕。
”餘曰:不然。
夫繩墨誠陳,規矩誠設〔六四〕,高者不可抑而下也,狹者不可張而廣也〔六五〕。
由我則固,不由我則圮〔六六〕。
彼將樂去固而就圮也〔六七〕,則卷其術,默其智,悠爾而去〔六八〕,不屈吾道,是誠良梓人耳〔六九〕。
其或嗜其貨利,忍而不能捨也〔七〇〕,喪其制量,屈而不能守也〔七一〕,棟橈屋壞,則曰“非我罪也”,可乎哉〔七二〕,可乎哉? 餘謂梓人之道類於相,故書而藏之〔七三〕。
梓人,蓋古之審曲面勢者〔七四〕,今謂之都料匠雲〔七五〕。
餘所遇者,楊氏,潛其名〔七六〕。
〔一〕貞元十四年(七九八)至永貞元年(八〇五)宗元爲官京師,文當作於此時。
梓(zǐ)人:木工。
《周禮·冬官·考工記》雲:“國有六職,百工與居一焉……梓人爲筍虡……梓人爲飲器……梓人爲侯。
”注:“百工司空事官之屬,於天地四時之職,亦處其一也。
司空掌營城郭,建都邑,立社稷宗廟,造宮室車服器械。
”筍虡爲古代懸鐘磬樂器的支架。
侯爲箭靶。
則梓人乃攻竹木之工匠。
亦稱梓匠。
唐稱都料匠,見注〔七五〕。
傳:古代文體。
司馬遷《史記》有列傳七十篇,始創此體。
明徐師曾《文體明辨序説》:“按字書雲:‘傳者,傳(chuán)也,紀載事迹以傳於後世也。
’自漢司馬遷作《史記》,創爲‘列傳’,以紀一人之始終,而後世史家卒莫能易。
”徐氏又曰:“嗣是山林裡巷,或有隱德而弗彰,或有細人而可法,則皆爲之作傳以傳其事,寓其意;而馳騁文墨者,間以滑稽之術雜焉,皆傳體也。
” 〔二〕裴封叔:名墐,字封叔,河東聞喜(今山西聞喜縣)人。
貞元三年進士第,曾官京兆萬年縣令,元和十二年秋七月病卒。
初娶盧氏,後娶柳氏,即宗元之姊。
見《柳宗元集》卷九《唐故萬年令裴府君墓碣》。
第:宅。
光德裡:街名,在長安。
〔三〕有梓二句:謂有木匠上門願租空屋居住。
款:《玉篇》:“叩也。
”傭(yōng):租賃。
隟(xì):當作“隙”。
隙宇,空間不用暫無人居之室。
〔四〕所職句:意謂他使用尺、圓規、墨綫等度量工具。
職:掌,業。
尋:古長度單位,八尺。
《詩經·魯頌·閟宮》:“是斷是度,是尋是尺。
”箋:“八尺曰尋。
”引:古長度單位。
《漢書·律曆志一》:“十丈爲引。
”規:圓規。
矩(jǔ):直角尺。
繩墨:以墨濡繩,木工用以定正直的工具。
《尚書·説命上》:“惟木從繩則正。
” 〔五〕家不句:謂他家裏沒有刀斧等操作工具。
居:儲存。
章士釗雲:“居本商業用語,子厚好用此字,以示儲集,下文雲‘居天下之人,使安其業’,本篇即兩用之。
”(《柳文指要》上·卷十七)礱(lóng):磨。
斲(zhuó):砍。
礱斲之器,泛指木工工具,如刀鋸斧斤之類。
〔六〕吾善四句:謂我善於度量材料,依照建築物之整體結構,如宅之高矮、方圓、短長等,選擇合適的木料,我指揮,由木工們操作。
度材:度量木料的用途。
制:規模。
宜:適合。
役:操作。
〔七〕捨我二句:謂沒有我,工匠們就建不成一間房。
捨:棄。
就:成。
〔八〕故食二句:謂所以爲官府建房,我所得酬金是木匠的三倍。
食:以勞取酬。
祿:酬金。
〔九〕私家:私人家。
直:同“值”,酬金。
太半:大半。
章士釗引唐順之語雲:“以言語代叙事。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔一〇〕闕(quē):缺少。
足:指床腿。
理:修理。
沈德潛雲:“此文章波折,不爾,便傷直遂。
”(《唐宋八家文讀本》)章士釗引劉辰翁語雲:“是文章布景處,似真似謔。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔一一〕求:請。
貪祿嗜貨:貪財好錢。
以上記梓人自詡有能,卻不能修牀。
〔一二〕京兆尹:唐設京兆府,掌管京城政事,其最高長官稱京兆尹。
飾:整修。
官署:衙門。
過:訪問。
〔一三〕委:放置。
委羣材:積置許多木材,備料。
會:集合。
斤:斧子。
環立:站一圈。
嚮:向,面對。
之:代指梓人。
〔一四〕持引:拿着尺。
杖:手杖。
中處:站在中間。
〔一五〕任:職也,指房屋某部分之功能。
能:看木料長短、粗細、質地等。
舉揮:舉而揮之。
章士釗雲:“舉揮者,謂舉而揮之也,中應參一‘而’字,下雲‘顧而指曰鋸’,顧指之間,即參用‘而’。
或將此語連下一彼字爲句,曰‘舉揮其杖曰斧彼’,下文‘顧而指曰鋸彼’亦然。
”(《柳文指要》上·卷十七)可備一説。
斧:用斧砍,動詞。
下文“鋸”用法同。
奔而右:向右跑去。
下文“趨而左”用法同。
〔一六〕顧:看。
俄而:頃刻。
斤者:持斧之人。
刀者:持刀之人。
色:眼色,目光。
俟:等待。
莫:沒有誰,無定代詞。
〔一七〕退之:叫他退下。
愠(yùn):怒。
〔一八〕宮:室,指建築物圖形。
堵:牆。
盈尺:滿一尺大小。
曲盡:全表達出來。
制:房屋的結構形制。
無進退:無出入。
按:梓人所畫猶今之藍圖。
〔一九〕既成:竣工後。
上棟:正梁。
章士釗引王應麟語雲:“既成數語,極含蓄,爲下文張本,乃一篇精神命脈。
”(《柳文指要》) 〔二〇〕凡執句:謂所有工匠人之名均不寫。
〔二一〕圜視:《漢書·賈誼傳》:“動一親戚,天下圜視而起。
”注:“言驚愕也。
”章士釗雲:“但從字面看來,謂其張目而視,或四面周察,兩解俱得。
”(《柳文指要》)術:技術。
工:巧,善其事。
大:高,高超。
以上記梓人指揮現場施工的情景及竣工後自題其名的舉動。
〔二二〕繼而:接着。
體要:事物的整體與綱要。
〔二三〕勞心:腦力勞動。
勞力:體力勞動。
役:役使,指使。
役於人:被人驅使。
《左傳·襄公九年》:“君子勞心,小人勞力。
”《孟子·滕文公》上:“勞心者治人,勞力者治於人。
”彼:他,指梓人。
其:語氣助詞。
下句用法同。
沈德潛雲:“得此蕩漾之筆,入正意乃有力。
” 〔二四〕能者:有技藝的人。
用:爲,作,從事具體工藝勞動。
謀:出謀略。
章士釗引唐順之語雲:“用三個歟字連聲贊美,方轉下去,如黃河之流,九折而入海,何等委曲?”(《柳文指要》) 〔二五〕是足句:謂這足以做爲輔佐天子、治理天下的法則。
是:這。
佐:輔佐。
相:佐助。
沈德潛雲:“落相道是主。
” 〔二六〕物莫句:章士釗雲:“物莫近乎此也:此謂梓人,謂足爲佐天子相天下法者,萬物之中,莫近於梓人,即物無比梓人更近者也。
”(《柳文指要》) 〔二七〕爲:治理。
人:民。
唐太宗名世民,唐人避諱,以“人”代“民”。
本於人:以民爲本。
〔二八〕執役:服役的人。
徒隸:服賤役的人。
鄉師:一鄉之長。
《周禮·地官·鄉師》:“鄉師之職,各掌其所治鄉之教而聽其治。
”裡胥(xū):一裡之長。
其上:鄉師、裡胥之上。
士:官名。
古時諸侯置上士、中士、下士之官,其位次於大夫。
《禮記·王制》:“諸侯之上大夫卿、下大夫、上士、中士、下士凡五等。
”卿:官名。
宗周及諸侯皆有卿,分上中下三級。
公:輔佐國君掌軍政大權的最高官員。
周有三公。
《尚書·周官》:“立太師、太傅、太保,茲惟三公,論道經邦,燮理陰陽。
”漢唐均有三公。
〔二九〕離:分。
六職:指官府的治、教、禮、政、刑、事六種職務。
《周禮·天官·小宰》:“以官府之六職,辨邦治。
”判:分。
百役:各種具體工作。
〔三〇〕薄:靠近。
四海:古人以爲中國四周皆有海,古以中國爲海内。
四海即邊境。
《尚書·益稷》:“外薄四海,鹹建五長。
”方伯:遠離國都地區的諸侯之長。
《禮記·王制》:“千裡之外設方伯。
”連率:即連帥。
古十國之長名連帥。
《禮記·王制》:“十國以爲連,連有帥。
” 〔三一〕守:太守,郡之最高長官。
唐改郡爲州,改郡守爲州刺史。
邑:城市。
大城曰都,小城曰邑。
宰:邑的最高長官,即後世之縣令。
《通典》卷三十三《職官五·縣令》:“縣邑之長曰宰、曰尹、曰公、曰大夫。
”佐政:副手,副職。
〔三二〕胥吏:官府中辦理公文的小吏。
嗇(sè)夫:秦制,鄉置嗇夫,職聽訟收賦稅,漢晉劉宋皆因之,後廢。
版尹:掌戶籍的辦事員。
版:用以寫字的竹簡。
此指戶籍。
《周禮·天官·小宰》:“三曰,聽閭裡以版圖。
”注:“版,戶籍圖,地圖也。
”就役:辦事。
〔三三〕猶衆句:就像衆木工各有技能,靠氣力養活自己一樣。
伎:(jì季),技能。
〔三四〕舉而加焉:章士釗雲:“謂舉其人而加於其職也,如人適宜爲上士,即舉而加於上士,餘類推。
”(《柳文指要》)指:指揮。
使:遣派。
條:條理。
盈縮:增減。
〔三五〕齊:整齊畫一。
〔三六〕制:規格。
〔三七〕居:聚。
參見注〔五〕。
〔三八〕視:看,考察。
都:國都。
野:指郊原。
《詩經·邶風·燕燕》:“之子于歸,遠送于野。
”傳:“郊外曰野。
”國:諸侯封地。
邇(ěr):近。
細:小事。
大:大事。
究:推知。
〔三九〕績於成:猶言事業的完成,工作完成。
績,用。
〔四〇〕進:舉也。
由:任用。
《左傳·襄公三十年》:“以晉國之多虞,不能由吾子,使吾子辱在泥塗久矣。
”德:感激。
無所德:不感恩德。
〔四一〕休:辭退,罷免。
〔四二〕衒(xuàn):炫耀,誇耀。
矜(jīn):自誇,矜誇。
〔四三〕不親二句:謂宰相不宜親自做各類小事,不宜侵犯衆官之權。
侵:犯,此謂代行他人職權。
〔四四〕英才:才能出衆者。
大經:國之大法。
運:調動。
伐:誇耀。
藝:技藝。
〔四五〕夫然句:謂這樣做才掌握了做宰相的道理,而全國也就治理好了。
萬國:全中國。
理:治理。
唐高宗名治,唐人避諱,以“理”爲“治”。
〔四六〕或:有的。
殷:商朝的别名。
盤庚遷都於殷(今河南安陽市西),改國號爲殷。
曰:説。
此作稱頌解。
伊:伊尹,名摯,商湯的宰相。
傅:傅説(yuè),商武丁的宰相。
周:周公,名旦,文王之子,佐武王伐紂,又佐成王平管、蔡,定禮儀。
召(shào):姬姓,名奭,周武王之臣。
一説爲文王之子。
因封於召,故稱召公或召伯。
成王時,與周公分陝而治,“自陝而西,召公主之;自陝而東,周公主之。
”見《史記·燕召公世家》。
〔四七〕其百句:意謂伊尹、傅説、周公、召公爲相時,百官勤勞奉職,而書中卻不記其事。
執事:各部門專職人員。
百執事:猶言百官。
紀:同“記”。
〔四八〕自名其功:自己稱自己的功勞,指署名。
〔四九〕所謂句:謂爲相之道不過如此。
〔五〇〕反此:與此相反。
〔五一〕恪(kè):恭敬。
勤:勤懇。
公:《全唐文》作“功”,近是。
沈德潛雲:“文用反勘,則正意益明。
” 〔五二〕以簿句:意謂埋頭於煩瑣事務中。
簿:登記書寫用的冊簿。
簿書,官府文書。
尊:貴。
〔五三〕竊(qiè)取:偷取,此指代屬官辦事。
〔五四〕聽聽(yǐnyǐn)句:謂宰相和顔悅色地留連於各類官衙中。
《説文》:“聽,笑貌。
”司馬相如《子虛賦》:“亡是公聽然而笑。
” 〔五五〕遺:忘。
大者遠者:指宰相之責,如製定大政方針、選賢任能等。
〔五六〕姑:暫且,姑且。
〔五七〕又不句:謂又不能把事做完美。
備:完備。
〔五八〕以至二句:謂以至事業遭到失敗而無所成就,不也是錯誤嗎?績用:功用。
以上借梓人之事論宰相之道,即不親小勞、不侵衆官而討論大經。
〔五九〕主爲室者:主持建房的人,指房主。
〔六〇〕儻或:儻若,假設之辭。
發:發揮。
私智:個人偏見。
〔六一〕牽制句:謂約束梓人的思維,即不發揮梓人的智慧。
牽制:約束,掣肘。
〔六二〕奪其句:謂不準梓人施展祖傳技能,而聽信路人之言。
世守:祖傳的技能。
道謀:謂與路人相謀。
諺稱“築室道謀,三年不成”。
用:聽從。
道謀是用,是“用道謀”的倒裝。
《詩經·小雅·小旻》:“如彼築室於道謀,是用不潰於成。
”箋:“如當路築室,得人而與之謀所爲,路人之意不同,故不得遂成也。
” 〔六三〕雖不三句:謂雖然房不能建成,難道是梓人的罪過嗎?梓人不過聽之任之罷了。
任之:聽之任之。
或解爲在於任用他罷了。
〔六四〕誠:實在,的確。
陳:排列。
設:擺出。
〔六五〕高者二句:謂高屋不能壓低,窄屋不能拓寬。
〔六六〕由:順,按照。
我:指梓人。
圮(pǐ):毀壞,坍塌。
〔六七〕彼將句:如果屋主不要建堅固之室,而要建倒塌之室。
彼:他,指“主爲室者”,即房主。
〔六八〕則卷三句:謂那就收斂自己的技術,緘默自己的智慧,遠遠走開。
沈德潛雲:“大臣之道如是。
” 〔六九〕不屈二句:謂決不放棄自己的原則,這才是好梓人。
比喻爲相者,合則留,不合則去。
〔七〇〕其或二句:謂假如梓人貪圖房主的錢財,違心地接受房主的錯誤決策,而不能離去。
〔七一〕喪其二句:謂喪失了原則,委屈遷就,不能堅持。
制量:猶言結構規格。
屈:委屈。
守:堅持(原則)。
〔七二〕棟橈三句:謂屋樑彎曲房屋坍塌,卻説:“不是我的罪過”,行嗎?棟:屋樑。
橈:彎曲。
以上從假設房主破壞梓人的設計,推出梓人卷其術而去及忍而不能捨兩種可能對策,以喻宰相之道亦當合則留,不合則去。
〔七三〕類於相:與宰相之道相似。
書:寫此文。
〔七四〕審曲面勢:《周禮·考工記》:“審曲面勢,以飭五材,以辨民器,謂之百工。
”謂審察五材曲直方圓形勢之宜以治之,及陰陽之面背是也。
〔七五〕都料匠:即今土木建築師。
〔七六〕潛其名:名潛。
以上點明作意。
【評箋】 宋·呂祖謙雲:“抑揚好,一節應一節。
嚴序事實。
”(《古文關鍵》卷一) 宋·黃震雲:“喻爲相者之道也。
文字宏闊。
”(《黃氏日鈔》卷六十) 宋·王應麟雲:“迂齋雲:‘《梓人傳》規模,從《呂氏春秋》來。
’愚按呂氏《分職篇》雲:‘使衆能,與衆賢,功名大立於世。
不予佐之者,而予其主使之也。
譬之若爲宮室,必任巧匠,奚故?曰:匠不巧,則宮室不善。
夫國,重物也。
其不善也,豈特宮室哉!巧匠爲宮室,爲圓必以規,爲方必以矩,爲平直必以準繩。
功已就,不知規矩繩墨,而賞匠巧也。
匠之宮室已成,不知巧匠,而皆曰善,此某君某王之宮室也。
’柳子立意本於此。
”(《困學紀聞》卷十) 明·茅坤雲:“次序摹寫,井井入構。
”(《唐宋八大家文鈔》卷四評柳文) 明·孫鑛雲:“落筆如煙雲,得《史》、《傳》、《國》之髓。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷二評柳文) 清·何焯雲:“李雲:上半截論梓人處,悉無漏義矣。
便以末意作收場,而曰梓之道類乎相,豈非引而不發,意味深長,文之極佳者也。
中間詳釋,翻成贅剩。
”(《義門讀書記》評語) 清·愛新覺羅弘曆雲:“儲欣曰:分明一篇大臣論,借梓人以發其端,由賓入主,非觸而長之之謂也。
王弇州乃雲:形容梓人處已妙,隻一語結束可也,喋喋不已,複而易厭。
如弇州言,是認煞公爲梓人立傳,而觸類相臣,失厥指矣。
”(《唐宋文醇》評語卷十一河東柳宗元文) 清·沈德潛雲:“結構精嚴,無一懈筆。
”又雲:“題用譬喻,不須説出正義,令人言外思之,此則六義中比體也。
先喻後正,而透發正義處,層層迴抱前文,文各有體,不得以太盡議之。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 清·林雲銘雲:“相臣貴知大體,而大體在於識時務善用人。
天下之治亂安危,即相臣所以爲能否,非可以才藝見長也。
陳平不對決獄,丙吉不問殺人,雖未必能盡爲相之道,第其言頗得不親小勞不侵衆官之意,實千古相臣龜鑑。
是篇借梓人能知體要,痛發其通於相業。
段段回應,井井曲盡。
文中亦有規矩繩墨者,史稱其善於文,且以是篇與《郭橐駝傳》,均贊其文之有理。
洵不易之評矣。
”(《古文析義》二編卷六) 清·過珙雲:“寫梓人卻寫得體尊望重,運籌如意,便不是單寫梓人。
入後通於相道之大,句句就梓人迴抱説,乃知寫梓人早已寫相,故特地寫個體尊望重也。
”(《古文評注》評語卷七) 清·儲欣雲:“胸中實實見得相道如此,借梓人發出,叙梓人處極重,後自省力。
”(《唐宋八大家類選》評語卷十三) 清·翁元圻雲:“楊升菴謂郭象《莊子》注曰:‘工人無爲於刻木,而有爲於運矩;主上無爲於親事,而有爲於用臣。
’柳子厚演之爲《梓人傳》,今按《傳》中實兼取其意。
”(《見翁注《困學紀聞》卷十) 清·孫琮雲:“此傳分兩大幅看:前半幅詳寫梓人,後半幅詳寫相道。
前半幅寫梓人處處隱伏下半幅,後半幅寫相道處處回抱上半幅。
末幅另發一議,補出不合則去,於義更無遺漏。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷四傳) 種樹郭橐駝傳〔一〕 郭橐駝,不知始何名〔二〕。
病瘻,隆然伏行,有類橐駝者〔三〕,故鄉人號之“駝”。
駝聞之曰:“甚善,名我固當〔四〕。
”因捨其名,亦自謂橐駝雲。
其鄉曰豐樂鄉,在長安西。
駝業種樹〔五〕,凡長安豪富人爲觀遊及賣果者〔六〕,皆争迎取養〔七〕。
視駝所種樹,或移徙〔八〕,無不活,且碩茂早實以蕃〔九〕。
他植者雖窺伺傚慕〔一〇〕,莫能如也〔一一〕。
有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也〔一二〕,能順木之天,以緻其性焉爾〔一三〕。
凡植木之性,其本欲舒〔一四〕,其培欲平〔一五〕,其土欲故〔一六〕,其築欲密〔一七〕。
既然已,勿動勿慮,去不復顧〔一八〕。
其蒔也若子,其置也若棄〔一九〕,則其天者全而其性得矣。
故吾不害其長而已,非有能碩茂之也〔二〇〕;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也〔二一〕。
他植者則不然,根拳而土易〔二二〕,其培之也,若不過焉則不及焉〔二三〕。
苟有能反是者〔二四〕,則又愛之太恩,憂之太勤〔二五〕,旦視而暮撫,已去而復顧〔二六〕。
甚者爪其膚以驗其生枯〔二七〕,搖其本以觀其疏密〔二八〕,而木之性日以離矣〔二九〕。
雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實讎之〔三〇〕,故不我若也〔三一〕。
吾又何能爲哉〔三二〕!” 問者曰:“以子之道,移之官理可乎〔三三〕?”駝曰:“我知種樹而已,理,非吾業也〔三四〕。
然吾居鄉〔三五〕,見長人者好煩其令〔三六〕,若甚憐焉,而卒以禍〔三七〕。
旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勗爾植,督爾穫〔三八〕。
早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而鷄豚〔三九〕。
’鳴鼓而聚之,擊木而召之〔四〇〕。
吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇〔四一〕,又何以蕃吾生而安吾性耶〔四二〕?故病且怠〔四三〕。
若是,則與吾業者其亦有類乎〔四四〕?” 問者嘻曰:“不亦善夫〔四五〕!吾問養樹,得養人術〔四六〕。
”傳其事以爲官戒也〔四七〕。
〔一〕長安作,參見《梓人傳》注〔一〕。
橐(tuó):《説文》:“橐,囊也。
”駝:駱駝,其背肉峰如囊,故稱槖駝。
一名馲駝。
種樹人姓郭,因駝背,號橐駝。
〔二〕不知句:意謂不知起初叫什麽名字。
〔三〕瘻:《集韻》:“瘻,龍珠切,音慺,痀瘻曲脊。
”一本作“僂”。
隆然:高起貌,此指背部。
伏行:俯身彎腰走路。
類:象。
〔四〕名我:給我取這個名。
固:的確。
當:恰當,合適。
〔五〕業:職業。
〔六〕爲:從事,進行。
觀(guàn)遊:觀賞,遊玩。
章士釗雲:“‘觀’作去聲讀。
宋陸遊務觀,名字相屬,義本此。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔七〕皆争句:謂争相迎請郭橐駝到家供養。
〔八〕移徙:指移植的樹。
徙:遷移。
〔九〕且碩句:謂樹木高大茂盛,果實結得又早又多。
碩:大。
碩茂,樹高大茂盛。
實:結果實。
以:並且。
蕃:多。
〔一〇〕他植者:其他種樹的人。
窺伺(kuīsì):暗中觀察。
慕:試驗。
《説文》:“慕,習也。
”傚慕,模仿試驗。
〔一一〕莫:沒有誰。
如:趕得上。
以上寫郭橐駝名號由來及高超的種樹技藝。
〔一二〕橐駝:自稱。
壽:活得久。
孳(zī):蕃殖。
《聲類》:“孳,蕃也。
” 〔一三〕能順二句:謂我能順從樹的生長規律,盡量讓它按着自己的自然習性生長罷了。
順:順從。
天:生長規律。
緻:盡。
性:本性,習性。
焉爾:罷了。
按:“順天緻性”是全文本旨。
〔一四〕植木:人工培植之樹。
本:根。
舒:舒展,放開。
〔一五〕其培句:謂封土要與地面平,不高不低。
培:填坑蓋根之土。
《集韻》:“培,封也。
” 〔一六〕其土句:謂封土要用原來的舊土。
故:舊。
〔一七〕其築句:謂封土要搗實。
築:搗封土。
〔一八〕既然三句:意謂已經這樣做過以後,就離開不必管它。
既:已經。
然:如此,這樣。
已:畢,結束。
慮:惦念。
去:離開。
顧:回頭看。
〔一九〕其蒔二句:謂栽樹時像撫育孩子那樣精心,栽好後不管它,就如拋棄一樣。
蒔(shì):移栽植物。
《説文》:“蒔,更别穜。
”置:放着,擺着。
〔二〇〕全:保全。
得:事得其宜。
長(zhǎng):生長。
害其長,妨害它生長。
能:本領。
碩茂之:使樹高大茂盛。
〔二一〕不抑二句:謂我不過是不抑制損耗它的果實罷了,並非有本領讓它的果實結得又早又多。
〔二二〕根拳句:謂坑小根不得伸展,又不用舊土。
拳:拳曲。
易:更換。
〔二三〕其培二句:謂封土不是超過了地平,就是達不到地平。
〔二四〕苟有句:謂即使有人能不出這類偏差。
苟:即使。
反是:相反於此的。
〔二五〕恩:撫育篤厚。
勤:多。
沈德潛雲:“上一層已撇開,注意在此。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔二六〕撫:摸。
復顧:又回來看視。
〔二七〕甚者:更嚴重的。
爪:掐。
膚:指樹皮。
生:活着。
枯:死了。
〔二八〕本:幹。
疏:土搗得鬆。
密:土搗得實。
〔二九〕日:一天天。
離:分開,言被摧殘。
〔三〇〕讎(chóu):通“仇”。
讎之,恨它,把它當仇人。
章士釗雲:“愛害韻,憂讎韻,子厚行文,好羼韻語。
”(《柳文指要》) 〔三一〕若:如。
不我若,“不若我”的倒置句。
〔三二〕吾又句:謂我又能做什麽呢?以上郭橐駝自述種樹秘訣是順天緻性,即順其自然,過分愛護反而傷害樹木。
〔三三〕以子二句:謂把你種樹的規律運用到做官治民方面可以嗎?理:治。
〔三四〕理二句:謂治理百姓不是我的職業。
〔三五〕鄉:即上文“豐樂鄉”。
〔三六〕見長句:謂常見做官的好頻繁施令。
長(zhǎng)人者:統治人民的人。
《國語·周語》:“古之長民者。
”爲其所本。
唐太宗名世民,唐人避諱,以“人”爲“民”。
好(hào):喜好。
煩:多。
煩其令,使其令煩。
〔三七〕若:好像。
憐:愛,愛護。
《爾雅·釋詁》:“憐,愛也。
”卒:結果。
禍:災難。
〔三八〕吏:縣吏。
爾:你們。
勗(xù):勉勵。
穫:收割。
〔三九〕早繅四句:謂早些抽好你們的絲,紡好你們的綫,撫育好你們的孩子,繁殖好你們的鷄豬。
繅(sāo):抽繭出絲。
而:汝,爾,你們。
下三句同。
緒:絲頭。
《説文》:“緒,絲耑也。
”段注:“耑者,草木初生之題也。
因爲凡首之稱。
抽絲者得緒而可引。
”縷(lǚ):蠶絲。
字:撫養。
《左傳·昭公十一年》:“其僚無子,使字敬叔。
”注:“字,養也。
”遂:物生出曰遂。
此指繁殖。
豚(tún):小豬。
〔四〇〕鳴鼓:敲鼓。
之:指鄉民,下句同。
木:木鐸,以木爲舌的鈴。
古宣布政教法令的官員,巡行振鳴木鐸以引人注意。
《周禮·天官》:“徇以木鐸。
”注:“古者將有新令,必奮木鐸以警衆,使明聽也。
” 〔四一〕吾小二句:謂我們小民自己不吃飯去應酬縣吏,時間也不夠。
吾小人:我們小民百姓。
輟(chuò):停止。
飧(sūn):晚飯。
饔(yōng):早飯。
勞:接待。
〔四二〕又何句:謂又怎能發展生産,安居樂業呢?沈德潛雲:“正喻相應。
” 〔四三〕病:困苦。
《廣雅·釋詁》:“病,苦也。
”怠(dài):疲倦。
〔四四〕若是二句:謂如此説來,爲官治民與我種樹也有相似之處吧?以上郭橐駝認爲地方官頻繁施令,緻使百姓病且怠,猶如種樹不懂順天緻性。
〔四五〕嘻:贊嘆聲。
夫:乎,嗎。
〔四六〕吾問二句:謂我問種樹法,卻學到治民法。
〔四七〕傳其句:謂把他的言行記下來,以爲當官人鑒戒。
傳(zhuàn):作傳。
以上點明作意。
【評箋】 宋·王應麟雲:“《淮南子》曰:‘春貸秋賦,民皆欣;春賦秋貸,衆皆怨。
得失同,喜怒爲别,其時異也。
爲魚德者,非挈而入淵;爲蝯賜者,非負而緣木,縱之其所而已。
’亦見《文子》。
此柳子《種樹傳》之意。
”(《困學紀聞》卷十) 明·茅坤雲:“守官者當深體此文。
”(《唐宋八大家文鈔》卷四評柳文) 清·林雲銘雲:“政在養民,即唐虞不廢戒董,以其能緻民之性也。
後世具文煩擾,而民始病。
郭橐駝種樹之道,若移之官理,便是居敬行簡一副學問。
即充而至於舜之無爲,禹之無事,不越此理。
然前段以種植之善不善分提,後段單論官理之不善,但雲以他植者爲戒,不説以橐駝爲法,蓋知古治,必不易復省一事,斯民間省一擾,即漢詔以不煩爲循吏之意,非謂居官可以不事事也。
細玩方知其妙。
”(《古文析義》二編卷六) 清·張伯行雲:“子厚之體物精矣,取喻當矣。
爲官者當與民休息,而不可生事以擾民。
雖曰愛之,適以害之,是可歎也。
然所謂煩其令者,雖未得愛之之道,而猶有愛之之心焉。
若今日之吏,來於鄉者,追呼耳,掊克耳,是直操斧斤以入山林也,豈特爪其根搖其本已哉!噫!”(《唐宋八大家文鈔》評語卷四) 清·吳楚材、吳調侯雲:“前寫橐駝種樹之法,瑣瑣述來,涉筆成趣,純是上聖至理,不得看爲山家種樹方。
末入官理一段,發出絶大議論,以規諷世道。
守官者當深體此文。
”《古文觀止》評語卷九) 清·過珙雲:“借種樹以喻居官,與《捕蛇者説》同一機軸。
”(《古文評注》評語卷七) 清·孫琮雲:“前幅寫橐駝命名,寫橐駝種樹,寫橐駝與人問答種樹之法,瑣瑣述來,純是涉筆成趣。
讀至後幅,陡然接入官理一段,變成絶大議論。
於是讀者讀其前文,竟是一篇遊戲小文章,讀其後文,又是一篇治人大文章。
前後改觀。
咄咄奇事。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷四傳) 清·蔡鑄雲:“牧民當順民性,亦猶種樹不可拂其性也。
借言規諷,可以垂世。
”(《蔡氏古文評注補正全集》評語卷七) 清·儲欣雲:“順木之天,其義類甚廣,爲學養生,無不可通。
然柳氏自爲長人者而發,後世併促耕督穫之呼,亦無暇及矣。
叫囂隳突,鷄犬不寧,如《捕蛇説》所雲,則無間日夜也,悲夫!”(《唐宋八大家類選》)評語卷十三) 清·朱宗洛雲:“嘗謂大家之文,多以意勝,而意又要善達。
其所以善達者,非以詞糾纏敷衍之謂也,蓋一意耳。
或借粗以明精,如此文養樹雲雲是也;或借彼以證此,如以他植者來陪襯是也;或去淺以取深,如‘既然已’,及‘苟有能反是者’,與‘甚者’雲雲是也;或反與正相足,如中間‘其本欲舒’數句正説,而後又用‘非有能’以反繳是也。
至一段中或先用虛提,中用申説,後用實繳;或兩段中一正一反一逆一順錯間相生;或一篇中前虛後實,前賓後主,前提後應。
變化伸縮,則題意自達,不犯糾纏敷衍之病矣。
處處樸老簡峭,在《柳集》中,應推爲第一。
”(《古文一隅》評語卷中) 清·沈德潛雲:“此爲勤民而不得其道者言,若戕虐其民,如根拳土易一流,固不待言也。
柳子主意,蓋在蓋公治齊一邊。
”又雲:“古人立私傳,每於史法不得立傳,而其人不可埋沒者,别立傳以表章之,若柳子郭橐駝、宋清諸傳,同於莊生之寓言,無庸例視。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 以上長安文。
永州龍興寺息壤記〔一〕 永州龍興寺東北陬有堂〔二〕,堂之地隆然負塼甓而起者,廣四步,高一尺五寸〔三〕。
始之爲堂也,夷之而又高〔四〕。
凡持鍤者盡死〔五〕。
永州居楚越間,其人鬼且禨〔六〕。
由是寺之人皆神之,人莫敢夷〔七〕。
《史記·天官書》及《漢·志》有地長之占〔八〕,而亡其説〔九〕。
甘茂盟息壤〔一〇〕,蓋其地有是類也〔一一〕。
昔之異書,有記洪水滔天,鯀竊帝之息壤以湮洪水,帝乃令祝融殺鯀於羽郊〔一二〕。
其言不經見〔一三〕。
今是土也,夷之者不幸而死,豈帝之所愛耶〔一四〕?南方多疫,勞者先死〔一五〕,則彼持鍤者,其死於勞且疫也。
土烏能神〔一六〕? 餘恐學者之至於斯〔一七〕,徵是言,而唯異書之信〔一八〕,故記於堂上〔一九〕。
〔一〕永貞元年(八〇五)九月,永貞革新失敗,宗元自禮部員外郞貶爲邵州刺史,未至,再貶永州司馬。
《舊唐書·憲宗紀》永貞元年九月:“己卯,京西神策行營節度行軍司馬韓泰貶撫州刺史,司封郎中韓曄貶池州刺史,禮部員外郎柳宗元貶邵州刺史,屯田員外郎劉禹錫貶連州刺史:坐交王叔文也。
(十一月)壬申,貶正議大夫、中書侍郞、平章事韋執誼爲崖州司馬。
己卯,再貶撫州刺史韓泰爲虔州司馬,河中少尹陳諫台州司馬,邵州刺史柳宗元爲永州司馬,連州刺史劉禹錫郎州司馬,池州刺史韓曄饒州司馬,和州刺史淩準連州司馬,嶽州刺史程異郴州司馬,皆坐交王叔文。
初貶刺史,物議罪之,故再加貶竄。
”即所謂“八司馬”事件。
永州:唐永州屬江南道,治零陵縣,即今湖南省零陵縣。
龍興寺:在永州零陵縣。
宗元貶永州,首居龍興寺,次居愚溪。
其《永州龍興寺西軒記》雲:“永貞年,餘名在黨人,不容於尚書省。
出爲邵州,道貶永州司馬。
至則無以爲居,居龍興寺西序之下。
”則本文當至永州未久即元和初年作。
宗元《永州龍興寺東丘記》雲:“龍興,永之佳寺也。
登高殿可以望南極,闢大門可以瞰湘流。
”息壤:能生長的土。
〔二〕陬(zōu):角落。
堂:佛堂。
〔三〕堂之三句:謂佛堂内塼地被土頂起一片,直徑四步,高一尺五寸。
隆然:凸起貌。
負:頂起。
甓(pì):塼。
步:古度量單位,其制各代不一。
《禮記·王制》:“古者以周尺八尺爲步,今以周尺六尺四寸爲步。
”《史記·秦始皇本紀》:“數以六爲紀。
六尺爲步。
”又舊時營造尺以五尺爲步。
尺的長度歷代不一,大緻時代愈後,尺愈長。
〔四〕始之二句:謂當初建佛堂時,已將凸起地面剷平鋪塼,後土竟又長高,頂起地面上塼。
夷:削平。
〔五〕凡持句:謂所有拿鐵鍬剷過土的工匠都死了。
鍤(chā):鐵鍬。
〔六〕楚:今湖南、湖北古屬楚地。
越:古稱五嶺之南少數民族爲百越或百粵。
楚越間,永州南與嶺南道桂州以越城嶠(又稱全義嶺,即五嶺最西嶺)爲界,故稱居楚越間。
宗元《與李翰林建書》雲:“永州於楚爲最南,狀與越相類。
”鬼且禨(jī):迷信鬼神。
鬼:信鬼。
禨:祅祥。
《列子·說符》:“楚人鬼而越人禨。
”注:“信鬼神與禨祥。
” 〔七〕由是:從此。
神之:把它(土)視爲神物。
人莫:沒有哪個人。
〔八〕有:記載。
長(zhǎng):升高。
占:徵兆。
《史記·天官書》雲:“水澹澤竭,地長見象。
”意爲水波動蕩,沼澤乾涸,是土地長高時呈現之徵象。
《漢書·天文志》雲:“水澹地長,澤竭見象。
”意謂水面動蕩,地面長高,是沼澤乾涸之徵象。
二書所記似有出入,章士釗雲:“中間所用字,位置有顛倒。
或謂漢書次第是,吾意不然,蓋此八字,共説地長之象,以水澹澤竭爲其總因,若以漢書所列,則地因水澹而長,澤竭又見何象乎?”(《柳文指要》上·卷二十八) 〔九〕亡(wú):同“無”。
説:説明。
〔一〇〕甘茂:人名,戰國秦武公之左丞相。
盟,盟誓。
息壤:秦地名。
《史記·甘茂傳》載:“王迎甘茂於息壤。
”《索隱》:“《山海經》啓筮雲:昔伯鮌竊帝之息壤,以堙洪水。
”或是此也。
宗元引此典,意在説明古有息壤地名。
〔一一〕蓋其句:謂大概那地方的土與龍興寺的土相類似,也能生長。
蓋:大概,猜度之詞。
〔一二〕異書:記載異事之書,指《山海經》。
鯀(gǔn):夏禹之父。
帝:天帝。
湮(yīn):同“堙”,填塞。
《説文》作“垔”:“塞也,《尚書》曰:‘鯀垔洪水。
’”祝融:傳説中的火神。
羽郊:羽山。
鯀竊息壤而被殺事詳見《山海經·海内經》。
〔一三〕不經見:謂不見於儒家經典著作。
即經書無載。
〔一四〕豈帝句:謂難道是天帝所愛之息壤被剷平,故懲罰剷息壤者嗎? 〔一五〕南方二句:謂南方多瘟疫流行,勞累過度者染病先死。
〔一六〕烏:何。
以上引史書論證息壤古來有之,而異書荒誕之載不足信。
今者剷息壤人身亡,乃因勞累及瘟疫,並非土能顯神。
〔一七〕學者:學問者。
至於斯:來到此地。
〔一八〕徵是二句:謂聽了僧人這番話,就隻相信異書所記天帝息壤之事。
徵:證,驗。
唯異書之信:“唯信異書”的倒置。
〔一九〕堂上:佛堂壁上。
以上點明作意,恐以訛傳訛,作文以正視聽。
【評箋】 清·常安雲:“本不信有此理,妙隻以淡宕出之。
”(《古文披金》卷十四柳文) 清·孫琮雲:“事本野流荒僻,子厚欲闢異説,而不以繁言置辨,齦齦斷斷,自足垂示後人。
子厚嘗言:‘吾爲文章,未嘗敢以輕心掉之,懼其剽而不留也。
’於此等文驗之。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 章士釗雲:“南方多疫,勞者先死,此憑借物理以爲斷,何等斬截?而息壤不經之説,遠起於子厚之先,而遂流衍於子厚之後,後來文士所見,都遜子厚一籌,即此已見子厚之偉大。
”(《柳文指要》上·卷二十八) 始得西山宴遊記〔一〕 自餘爲僇人〔二〕,居是州,恒惴慄〔三〕。
其隟也〔四〕,則施施而行,漫漫而遊〔五〕。
日與其徒上高山〔六〕,入深林,窮迴谿〔七〕,幽泉怪石,無遠不到。
到則披草而坐〔八〕,傾壺而醉。
醉則更相枕以卧〔九〕。
卧而夢,意有所極,夢亦同趣〔一〇〕。
覺而起〔一一〕,起而歸。
以爲凡是州之山水有異態者〔一二〕,皆我有也,而未始知西山之怪特〔一三〕。
今年九月二十八日〔一四〕,因坐法華西亭〔一五〕,望西山,始指異之〔一六〕。
遂命僕人過湘江〔一七〕,緣染溪〔一八〕,斫榛莽,焚茅茷〔一九〕,窮山之高而止〔二〇〕。
攀援而登,箕踞而遨〔二一〕,則凡數州之土壤,皆在袵席之下〔二二〕。
其高下之勢,岈然窪然〔二三〕,若垤若穴〔二四〕,尺寸千裡〔二五〕。
攢蹙累積〔二六〕,莫得遯隱〔二七〕。
縈青繚白〔二八〕,外與天際〔二九〕,四望如一。
然後知是山之特立,不與培塿爲類〔三〇〕。
悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯〔三一〕,洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮〔三二〕。
引觴滿酌,頽然就醉〔三三〕,不知日之入。
蒼然暮色〔三四〕,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸〔三五〕。
心凝形釋〔三六〕,與萬化冥合〔三七〕。
然後知吾嚮之未始遊,遊於是乎始〔三八〕,故爲之文以志〔三九〕。
是歲,元和四年也〔四〇〕。
〔一〕文末叙明元和四年(八〇九)作於永州。
本文及以下七篇山水遊記均作於永州,後人合稱爲永州八記,本篇領起其餘諸篇。
始得:剛發現。
西山:在永州城西。
《輿地紀勝》卷五十六:“永州……西山在零陵縣西五裡,柳子厚愛其勝境,有《西山宴遊記》。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“西山在零陵縣西……自朝陽巖起,至黃茅嶺北,長亘數裡,皆西山也。
”宴遊:遊覽並宴飲,即今之旅遊野餐。
〔二〕僇(lù):辱。
僇人:受辱之人,指罪人。
〔三〕是:這。
是州:指永州。
恒:始終。
惴慄(zhuìlì):恐懼戰栗。
〔四〕隟:同“隙”,指閑時。
〔五〕則施二句:謂緩步放情遊覽。
施施(yíyí):緩行貌。
漫漫:任意不拘貌。
〔六〕徒:朋輩。
〔七〕窮:走盡。
迴谿:紆迴曲折的溪水。
至“無遠不到”,極力寫前此之遊,以托起篇末“然後知吾嚮之未始遊”句。
〔八〕披:分開。
〔九〕更相:交相,互相。
〔一〇〕意:思想。
極:到。
《爾雅·釋詁》:“極,至也。
”趣:通“趨”,向:往。
〔一一〕覺(jué):醒。
〔一二〕異態:奇景。
態,一本作“勝”。
有:佔有,指遊過。
〔一三〕未始知:猶言尚未知。
怪特:奇異特别。
以上極言在永州平日遊覽之勝,以反跌下文。
此段語意確是第一篇發端,移置他篇不得。
〔一四〕今年:元和四年,見注〔四〇〕。
〔一五〕法華西亭:法華寺,在永州零陵城内。
西亭,在法華寺内,宗元所建。
宗元《永州法華寺新作西亭記》雲:“法華寺居永州,地最高。
……餘時謫爲州司馬,官外乎常員,而心得無事,乃取官之祿秩,以爲其亭。
”又《構法華寺西亭》詩雲:“步登最高寺,蕭散任疏頑。
”因寺及亭高,故有下句望西山。
〔一六〕始指異之:開始指點西山,見其奇異。
此句點始字。
〔一七〕湘江:水名,又名湘水。
《元和郡縣圖志》卷二十九江南道永州:“零陵縣……湘水經州西十餘裡。
”因江在州西,故往西山必過江。
一本僕下無人字。
〔一八〕緣:順,沿。
染溪:又名冉溪,宗元後築室於此,改名愚溪。
其《愚溪詩序》雲:“灌水之陽,有溪焉,東流入於瀟水。
或曰:冉氏嘗居也,故姓是溪爲冉溪。
或曰:可以染也,名之以其能,故謂之染溪。
”參見《愚溪詩序》。
〔一九〕斫(zhuó):砍。
榛(zhēn):樹名,叢生灌木。
莽:草叢。
茷(fá):《説文》:“茷,草葉多。
”茅茷,茅草。
〔二〇〕窮山句:謂登上最高峰。
〔二一〕箕踞(jījù):兩腿叉開,席地而坐。
《漢書·張耳傳》:“高祖箕踞駡詈。
”注:“箕踞者,謂申(伸)兩腳,其形如箕。
”遨:遊。
《漢書·景十三王傳》:“無令出敖。
”注:“敖,謂遊戲也。
”“遨”與“敖”通。
〔二二〕數州:指永州鄰州,如西邵州,東南道州,東北衡州。
袵(rèn)席:卧席。
《禮記·曲禮上》:“請袵何趾。
”注:“袵,卧席也。
”自此以下,形容西山之高峻,純從對面著筆,構意絶妙,撰語絶工。
〔二三〕高下:高低。
岈(xiā)然:山深貌。
《玉篇》:“岈,火加切,岈,山深之狀。
”窪(wā)然:深陷貌。
《説文》:“窪,深池也。
” 〔二四〕若垤句:謂高的如蟻封,低的如蟻穴。
垤(dié):蟻穴外的土。
《説文》:“垤,蟻封也。
” 〔二五〕尺寸句:謂眼見僅有尺寸之短,實則有千裡之遠。
〔二六〕攢蹙(cuáncù):密集。
〔二七〕莫得句:謂山川城邑盡收眼底。
莫:沒有哪個。
遯(dùn):《説文》:“遯,逃也。
”隱:藏。
〔二八〕縈青句:謂緑樹白水錯雜纏繞。
縈:繞。
青:指地面草樹之色。
白:水澤之色。
〔二九〕外與句:延伸開去與天相連。
際:接。
《淮南子·精神篇》:“與道爲際。
”注:“際,合也。
” 〔三〇〕特立:出衆卓立。
培塿(lǒu):小丘。
《方言》十三:“冢,秦晉之間或謂之培,自關而東謂之丘,小者謂之塿。
”注:“培塿亦堆高之貌。
”類:同類,相同。
沈德潛曰:“始得神理。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔三一〕悠悠:眇遠貌。
顥(hào)氣:大氣。
《廣韻》:“顥,天邊氣。
”涯:邊際。
〔三二〕洋洋:廣大。
造物者:創造萬物者,即大自然。
所窮:終點。
此二句及上二句意謂登山四望,心馳神往,融合於天地自然之中。
〔三三〕引觴二句:謂取杯斟滿酒,開懷暢飲,以至酒醉。
引:取,拿。
觴(shāng):酒盃。
頽然:下墜貌,此指醉而不能自持。
沈德潛雲:“此寫宴遊。
” 〔三四〕蒼然:深暗貌。
〔三五〕猶:還。
〔三六〕心凝:精神與自然凝合。
形釋:軀體消散,不復存在。
此句及下句極寫身心恬適,泯忘物我,與自然萬物融爲一體的境界。
〔三七〕萬化:萬物。
冥合:暗合。
〔三八〕然後二句:這才知道我從前並未開始遊覽,真正的遊覽從這裏開始。
嚮(xiàng):從前。
於是:從這裏。
沈德潛雲:“正收始字。
” 〔三九〕志:記。
〔四〇〕是歲:今年。
元和:唐憲宗李純年號。
元和四年爲公元八〇九年。
以上記發現、攀登西山的過程,及宴遊的樂趣。
【評箋】 清·何焯雲:“中多寓言,不惟寫物之工。
‘傾壺而醉’,帶出宴字。
‘而未始知西山之怪特’,反呼‘始’字。
‘始指異之’,虛領‘始’字。
‘蒼然暮色’三句,‘始’字神理。
‘心凝神釋’,破惴慄。
‘然後知向之未始遊’二句,上句帶前一段,下句正收‘始’字。
李雲:羈憂中一得曠豁,寫得情景俱真。
”(《義門讀書記》評語) 清·孫琮雲:“篇中欲寫今日始見西山,先寫昔日未見西山;欲寫昔日未見西山,先寫昔日得見諸山。
蓋昔日未見西山,而今日始見,則固大快也;昔日見盡諸山,獨不見西山,則今日得見,更爲大快也。
中寫西山之高,已是置身霄漢;後寫得遊之樂,又是極意賞心。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·儲欣雲:“前後將‘始得’二字,極力翻剔。
蓋不爾,則爲‘西山宴遊’五字題也。
可見作文,凡題中虛處,必不可輕易放過。
其筆力矯拔,故是河東本來能事。
”(《唐宋八大家類選》) 清·沈德潛雲:“從始得字着意,人皆知之。
蒼勁秀削,一歸元化,人巧既盡,渾然天工矣。
此篇領起後諸小記。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 鈷鉧潭記〔一〕 鈷鉧潭在西山西〔二〕,其始蓋冉水自南奔注〔三〕,抵山石〔四〕,屈折東流,其顛委勢峻〔五〕,盪擊益暴〔六〕,齧其涯,故旁廣而中深〔七〕,畢至石乃止〔八〕。
流沫成輪〔九〕,然後徐行〔一〇〕,其清而平者且十畝餘,有樹環焉,有泉懸焉。
其上有居者〔一一〕,以予之亟遊也,一旦款門來告曰〔一二〕:“不勝官租私券之委積〔一三〕,既芟山而更居〔一四〕,願以潭上田貿財以緩禍〔一五〕。
”予樂而如其言〔一六〕。
則崇其臺,延其檻〔一七〕,行其泉於高者而墜之潭〔一八〕,有聲然〔一九〕。
尤與中秋觀月爲宜〔二〇〕,於以見天之高,氣之迥〔二一〕。
孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟〔二二〕? 〔一〕本篇爲“永州八記”第二篇。
元和四年(八〇九)作。
《鈷鉧潭西小丘記》雲:“得西山後八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。
潭西……有丘焉。
”以是知本篇及《鈷鉧潭西小丘記》均作於始得西山之年即元和四年。
鈷鉧(gǔmǔ):熨鬥,潭形如熨鬥,故以名之。
宋範成大曾親歷永州,訪其舊迹,雲:“渡瀟水即至愚溪,溪上愚亭,以祠子厚。
路旁有鈷鉧潭。
鈷鉧,熨鬥也。
潭狀似之。
”(《驂鸞録》) 〔二〕西山:即上文《始得西山宴遊記》之西山。
劈頭即點清鈷鉧潭跟上篇西山來。
〔三〕冉水:又名冉溪、染溪,宗元後改其名爲愚溪。
奔注:急速流下。
〔四〕抵:觸。
〔五〕其顛句:謂水頭與潭高低差别大,水勢陡峭。
顛:水頭。
委:水末。
《禮記·學記》:“三王之祭川也,皆先河而後海,或原也,或委也,此之謂務本。
”注:“委,流所聚也。
”勢峻:水勢險峻。
〔六〕盪擊:指水在潭中震盪衝擊。
益暴:更加猛烈。
〔七〕齧其二句:謂水流衝刷潭岸,所以潭兩岸寬闊而中間深。
齧(niè):咬。
《説文》:“齧,噬也。
”此作衝擊、衝刷解。
涯:岸邊。
〔八〕畢:最終。
至石:碰到四周的石頭。
指岸邊泥土衝刷殫盡,唯剩石岸。
清何焯雲:“‘盪擊益暴’四句,寫出鈷鉧形貌。
”(《義門讀書記》評語)沈德潛雲:“句句剪削,乃有此詣,稍一放筆,便平常語矣。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔九〕沫:水上浮漚,細小者爲沫,大者爲泡。
流沫,旋轉流動的泡沫。
輪:成圓形如車輪狀。
〔一〇〕徐行:緩慢流動。
二句描寫工細。
〔一一〕居者:住戶。
〔一二〕以:因爲。
亟(qì):屢次。
旦:早晨。
款:《玉篇》:“叩也。
”款門,敲門。
告:謁請。
〔一三〕不勝句:謂拖欠的官租和私債極多,無力償還。
不勝(shēng):忍受不了。
券:借債的憑據。
私券,借私人之款項。
委積:堆積。
〔一四〕既:已經。
芟(shān):《説文》:“芟,刈草也。
”芟山,在山上開荒。
更居:變更住處,搬家。
〔一五〕願以句:意謂願賣潭上耕地還債。
貿:《説文》:“易財也。
”貿財,賣地得錢。
緩:解除。
禍:指官租私債。
〔一六〕予樂句:我很樂意買潭,并按價付款。
如:按照……去做。
〔一七〕則崇二句:謂建了高臺,修了長欄杆。
崇:高。
延:長。
〔一八〕行其句:謂把泉水引向高處,然後傾落到潭中。
行其泉:引泉水。
即上文“有泉懸焉”之泉。
〔一九〕(cōng)然:泉落潭中水激之聲。
《説文》:“小水入大水曰。
”此狀小水入大水之聲。
〔二〇〕宜:合適。
〔二一〕氣:天空。
迥(jiǒng):遼闊。
〔二二〕孰:誰,甚麽。
夷:古代對邊遠少數民族之貶稱,此指永州。
茲:此。
歟(yú):嗎。
以上記自己對潭的增修及賞翫。
結處極幽冷之趣,而情甚悽楚。
【評箋】 清·盧元昌雲:“潭字起,潭字住,瀟然灑然。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷一評柳文) 清·孫琮雲:“此篇第一段叙潭中形勢,第二段叙土人鬻潭,第三段叙已增置。
妙在第一段中,寫‘清而平者且十畝’一句,便是描畫盡此潭。
第三段中,寫‘中秋觀月爲宜’,便是賞鑑盡此潭。
結處樂居而忘故土一句,便是知己盡此潭。
筆墨之間,聲情倍至。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·林紓雲:“鈷鉧潭,非勝概也。
但狀冉水之奔迅,工夫全在一‘抵’字,以下水勢均從‘抵’字生出。
水勢南來,山石當水之去路,水不能直瀉,自轉而東流,故成爲屈折。
‘屈’字,即抵不過山石,因折而他逝耳。
其所以‘盪擊’之故,又在‘顛委勢峻’四字。
‘勢’者,水勢也;‘委者’,潭勢也。
水至而下迸,注其全力,趨涯如矢,中深者爲水力所射。
‘涯’字似土石雜半,故土盡至石。
著一‘畢’字,即年久水齧石成深槽,至此不能更深,乃反而徐行也。
其下買潭上田而觀水,語亦修潔;惟曲寫潭狀,煞費無數力量,非柳州不復能道。
”(《韓柳文研究法·柳文研究法》) 章士釗雲:“李日華《六硯齋筆記》雲:‘黃茅小景,唐子畏畫太湖濱幽奇處,名曰熨鬥柄,昔柳子厚作《遊鈷鉧潭記》,鈷鉧者,即熨鬥柄也。
’……潭而有泉懸焉,則柄顯矣。
熨鬥柄一詞,似是鈷鉧確詁,不知竹懶何所本?”(《柳文指要》上·卷二十九) 鈷鉧潭西小丘記〔一〕 得西山後八日〔二〕,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭〔三〕。
潭西二十五步,當湍而浚者爲魚梁〔四〕。
梁之上有丘焉,生竹樹。
其石之突怒偃蹇〔五〕,負土而出〔六〕,争爲奇狀者〔七〕,殆不可數〔八〕。
其嶔然相累而下者〔九〕,若牛馬之飲於溪〔一〇〕;其衝然角列而上者〔一一〕,若熊羆之登於山〔一二〕。
丘之小不能一畝〔一三〕,可以籠而有之〔一四〕。
問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售〔一五〕。
”問其價,曰:“止四百。
”餘憐而售之〔一六〕。
李深源、元克己時同遊〔一七〕,皆大喜,出自意外。
即更取器用〔一八〕,剷刈穢草〔一九〕,伐去惡木〔二〇〕,烈火而焚之〔二一〕。
嘉木立,美竹露,奇石顯〔二二〕。
由其中以望〔二三〕,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊〔二四〕,舉熙熙然迴巧獻技,以効茲丘之下〔二五〕。
枕席而卧〔二六〕,則清泠之狀與目謀〔二七〕,瀯瀯之聲與耳謀〔二八〕,悠然而虛者與神謀〔二九〕,淵然而靜者與心謀〔三〇〕。
不匝旬而得異地者二〔三一〕,雖古好事之士,或未能至焉〔三二〕。
噫!以茲丘之勝〔三三〕,緻之灃、鎬、鄠、杜〔三四〕,則貴遊之士争買者〔三五〕,日增千金而愈不可得〔三六〕。
今棄是州也〔三七〕,農夫漁父過而陋之〔三八〕,賈四百,連歲不能售〔三九〕。
而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎〔四〇〕!書於石,所以賀茲丘之遭也〔四一〕。
〔一〕本篇是“永州八記”第三篇,與上兩篇同時作。
鈷鉧潭:見上篇注。
小丘:小山。
〔二〕得西山:發現西山。
後八日:元和四年九月二十八日得西山,後八日即十月初七日。
〔三〕尋:緣,順着。
道:步行。
步:古度量單位,見《永州龍興寺息壤記》注〔三〕。
鈷鉧潭:從鈷鉧潭説來,含得異地二。
〔四〕當湍句:謂在急流深水處是一道魚梁。
當:值,對。
湍(tuān):急流的水。
《説文》:“湍,疾瀨也。
”浚(jùn):深。
魚梁:障水的石堰,又可捕魚。
壘石於河中爲攔水堰,中留空洞,置笱(gǒu,竹製捕魚器)於空洞處,魚順流而入笱,不能逃出。
〔五〕突怒:高起挺出貌。
偃蹇(yǎnjiǎn):高聳貌。
《離騷》:“望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。
”注:“偃蹇,高貌。
” 〔六〕負土句:謂頂起泥土露出。
〔七〕爲奇狀:呈現出奇特形狀。
〔八〕殆(dài):幾乎。
謂幾乎數不清,極言奇石之多。
〔九〕嶔(qīn)然:山石高峻貌。
相累:互相連接、重疊。
下:石勢向下。
〔一〇〕若牛句:謂如成羣的牛馬往溪邊飲水。
〔一一〕衝然:突起貌。
角:《文選》潘嶽《射雉賦》徐爰注:“角,邪也。
”角列,象獸角那樣斜列。
〔一二〕若熊句:謂如熊羆向山上爬。
羆(pí):熊的一種。
〔一三〕不能:不足。
能,及,到。
《淮南子·脩務訓》:“不能被德承澤。
”注:“能,猶及也。
” 〔一四〕可以句:謂能以全部牢籠在内。
〔一五〕唐氏二句:是唐家廢棄的土地,想賣而賣不掉。
貨:出賣。
〔一六〕止:僅僅,不過。
四百:四百文錢。
憐:喜愛。
〔一七〕李深源、元克己:俱人名,未詳,當爲宗元在永州的友人。
〔一八〕即:當即。
更(gēng):輪換。
器用:器具,此指鋤草工具。
〔一九〕剷:削平。
刈(yì):割。
穢(huì)草:雜草。
〔二〇〕惡木:不成材的樹,灌木荊棘之類。
〔二一〕烈火句:用猛火燒它。
〔二二〕嘉木三句:謂美好的樹木、秀美的竹子、奇異的山石都顯現出來。
立,挺立而不受遮避,與“露”、“顯”義同。
〔二三〕其中:小丘中。
以:而。
〔二四〕遨遊:自由自在地走動或飛翔。
〔二五〕舉熙二句:謂都愉悅快樂地運其巧慧,獻其長技,呈現在這小丘下面,這裏把自然物人格化了。
舉:全。
熙熙(xī)然:和樂貌。
迴:運,引申爲表現。
揚雄《太玄經·玄攡》:“天日迴行,剛柔接矣。
”範望注:“迴,猶運也。
”“迴”同“回”。
効:即效。
《玉篇》:“効,俗效字。
”效,呈獻。
《禮記·曲禮上》:“效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。
”注:“效,猶呈也。
”茲:此。
〔二六〕枕席句:謂卧於小丘上。
〔二七〕清泠(líng):清徹明浄,指水。
謀:相合。
〔二八〕瀯瀯(yíng):水流聲。
〔二九〕悠然:天空遼遠無窮貌。
虛:空。
〔三〇〕淵然:靜默貌。
上句與此句謂精神心靈與空虛靜默的天空融合爲一。
指客觀事物和人的感官相和諧融合。
〔三一〕匝(zā):《説文》:“帀,周也。
”俗作匝。
引申爲滿。
旬:十天。
異地:風景奇異之地。
二:二處,指西山和鈷鉧潭西小丘,與本文首句相應。
〔三二〕好事之士:好遊覽之人。
至:達到,辦到。
焉:這。
〔三三〕勝:景物優美曰勝。
〔三四〕緻之:送它到,把它安排在。
灃:借爲“酆”,邑名。
《説文》:“酆,周文王所都,在京兆杜陵西南。
”鎬(hào):古地名,周初國都,在長安西。
鄠(hù):漢縣名,唐京兆府鄠縣,今陝西戶縣。
杜:此指杜陵,在長安東南。
《元和郡縣圖志》卷一京兆府萬年縣:“杜陵,在縣東南二十裡,漢宣帝陵也。
”按:灃、鎬、鄠、杜泛指長安城郊,唐時富豪之家多建别墅於此。
〔三五〕貴遊之士:王公貴族子弟。
《周禮·地官·師氏》:“凡國之貴遊子弟學焉。
”注:“貴遊子弟,王公之子弟,遊無官司者。
”争買者:争買小丘的。
〔三六〕日增句:謂小丘的售價每天增加千金,越發買不到。
〔三七〕棄:被拋棄。
〔三八〕陋之:以之(小丘)爲陋,看不起它。
〔三九〕賈四二句:謂價格僅四百錢,卻幾年也賣不掉。
賈,同價,價格。
〔四〇〕遭:機遇。
果有遭,終於遇到了好機會。
〔四一〕書於二句:謂作此文寫在石上,用來祝賀小丘的好運氣。
書:寫此文。
【評箋】 清·林雲銘雲:“子厚遊記,篇篇入妙,不必復道。
此作把丘中之石,及既售得之後,色色寫得生活,尤爲難得。
末段以賀茲丘之遭,借題感慨,全説在自己身上。
蓋子厚向以文名重京師,諸公要人,皆欲令出我門下,猶緻茲丘於灃鎬鄠杜之間也。
今謫是州,爲世大僇,庸夫皆得詆訶,頻年不調,亦何異爲農夫漁父所陋,無以售於人乎?乃今茲丘有遭,而己獨無遭,賀丘所以自弔,亦猶《起廢之答》無躄足涎顙之望也。
嗚乎!英雄失路至此,亦不免氣短矣。
讀者當於言外求之。
”(《古文析義》初編卷五) 清·汪基雲:“篇中淋漓感慨,具無限深情,不徒以雕繪景色爲工。
至於埋伏照應,針縷細密,作家原自不苟。
此特妙在布置自然,渾化無迹。
”(慕巖參評《古文喈鳳新編》評語) 清·孫琮雲:“此篇平平寫來,最有步驟。
一段先叙小丘,次叙買丘,又次叙闢蕪刈穢,又次叙避賞此丘,末後從小丘上發出一段感慨,不攙越一筆,不倒用一筆。
妙,妙。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·朱宗洛雲:“凡前後呼應之筆,皆文章血脈貫通處。
然要周匝,又要流動,要自然,又要變化,此文後一段可法。
有兩篇聯絡法,如此文起處是也。
有取勢歸源法,如此文先言竹樹及石之奇,而以‘籠而有之’句勒住是也。
有有意無意默默生根法,如此文中下一‘憐’字,爲末段伏感慨之根,下一‘喜’字,爲結處‘賀’字作張本也。
”(《古文一隅》評語卷中) 陳衍雲:“‘嶔然相累’四句,狀潭處向上向下之石,工妙絶倫。
殆即從《無羊》詩‘或降於阿,或飲於池’名句悟出。
後‘清泠之狀’四句,與此相映帶,用《考工記》‘進與馬謀,退與人謀’句法,可謂食古能化。
”(《石遺室論文》卷二) 至小丘西小石潭記〔一〕 從小丘西行百二十步,隔篁竹〔二〕,聞水聲,如鳴珮環〔三〕,心樂之〔四〕。
伐竹取道〔五〕,下見小潭,水尤清冽〔六〕。
全石以爲底〔七〕,近岸卷石底以出〔八〕,爲坻爲嶼〔九〕,爲嵁爲巖〔一〇〕。
青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂〔一一〕。
潭中魚可百許頭〔一二〕,皆若空遊無所依〔一三〕。
日光下澈〔一四〕,影布石上〔一五〕,佁然不動〔一六〕;俶爾遠逝〔一七〕,往來翕忽〔一八〕,似與遊者相樂。
潭西南而望〔一九〕,鬥折蛇行〔二〇〕,明滅可見〔二一〕。
其岸勢犬牙差互〔二二〕,不可知其源〔二三〕。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人〔二四〕,淒神寒骨〔二五〕,悄愴幽邃〔二六〕。
以其境過清〔二七〕,不可久居〔二八〕,乃記之而去。
同遊者,吳武陵、龔古〔二九〕,餘弟宗玄〔三〇〕,隸而從者〔三一〕,崔氏二小生〔三二〕,曰恕己,曰奉壹〔三三〕。
〔一〕本篇爲“永州八記”第四篇。
小丘:即鈷鉧潭西小丘。
小石潭:以潭底是石,故名。
《大清一統志》卷二八三永州府:“小石潭,在零陵縣西小丘之西。
” 〔二〕篁(huáng):《説文》:“篁,竹田也。
”又竹名。
晉戴凱之《竹譜》:“篁竹堅而促節,體圓而質堅,皮白如霜粉。
” 〔三〕如鳴句:謂就像玉珮玉環相碰發出的響聲。
珮:玉珮。
即雜珮,以玉爲之,珩、璜、琚、瑀之類。
環:玉環。
皆古人腰間所佩之玉飾。
〔四〕樂之:謂喜歡它。
〔五〕取道:開條路。
〔六〕見(xiàn):現的本字,出現。
尤:更加。
冽(liè):寒。
一本作“洌”,《説文》:“洌,水清也。
” 〔七〕全石句:謂潭底是整塊大石。
〔八〕近岸句:謂靠近岸邊,石底從水中卷出來。
〔九〕爲:形成。
坻(chí):水中陸地。
嶼(yǔ):《説文》:“嶼,島也。
” 〔一〇〕嵁(kān):不平的巖石。
《集韻》:“山高貌。
”巖(yán):山巖,山壁。
上句及此句寫潭石呈現的各種形狀。
〔一一〕蒙絡二句:寫緑藤纏繞覆蓋在青樹上,搖擺下垂,長短不齊,隨風飄動。
蒙:覆蓋。
絡:纏繞。
搖綴:搖擺連綴。
參差(cēncī):長短不齊。
披拂:拂動。
〔一二〕可:大約。
許:表示約略估計的量詞。
〔一三〕皆若句:極寫水清。
依:憑依,依托。
明楊慎《丹鉛雜録》卷七:“此語本之酈道元《水經注》:‘渌水平潭,清潔澄深,俯視遊魚,類若乘空。
’沈佺期詩‘魚似鏡中懸’亦用酈語意也。
” 〔一四〕下:日光下射。
澈:洞澈,照及潭底。
〔一五〕影:魚影。
布:陳列,指映在。
〔一六〕佁(ǎi)然:癡呆貌。
《説文》:“佁,癡貌。
讀若騃。
”“佁”,世綵堂一本作“怡”。
據《文苑英華》改。
〔一七〕俶(chù)爾:動貌。
《方言》卷十二:“俶,動也。
”逝:往。
此指遠去。
〔一八〕翕(xī)忽:迅疾貌。
左思《吳都賦》:“神化翕忽,函幽育明。
”李善注:“翕忽,疾貌。
”以上寫魚之遊行澄水中,如化工肖物,窮微盡妙。
〔一九〕潭西句:謂由潭向西南望去。
〔二〇〕鬥折:溪水像北鬥星那樣曲折。
蛇行:溪水像遊蛇一樣蜿蜒。
〔二一〕明:指水光可見。
滅:謂爲岸遮蔽而不可見。
因溪水曲折,故水光或隱或現。
〔二二〕犬牙句:謂溪岸曲折如狗牙般交錯不齊。
犬牙:狗牙。
差(cī)互:參差交錯貌。
〔二三〕其源:潭水的來源。
何焯曰:“石岸差互,故水流皆作鬥折蛇行之勢,爲岸所蔽,雖明滅可見,莫窮其源也。
”(《義門讀書記》評語) 〔二四〕寂寥(liáo):寂靜。
〔二五〕淒神句:謂使精神淒涼,使肌骨寒冷。
〔二六〕悄愴(qiǎochuàng):淒慘。
《楚辭·九思·逢尤》注:“悄,猶慘也。
”幽邃:幽深。
〔二七〕以:因爲。
境:兼指環境和氣氛。
〔二八〕居:停留。
〔二九〕吳武陵:宗元好友,元和三年貶官永州,詳見《初秋夜坐贈吳武陵》詩注〔一〕。
龔古:人名,未詳。
龔,一本作“襲”。
古,一本作“右”。
〔三〇〕宗玄:宗元的從弟。
宗元無胞弟,從弟見於集中者有宗一、宗玄、宗直。
〔三一〕隸而從者:謂作爲侍奉而跟隨同來的人。
〔三二〕小生:小青年。
〔三三〕恕己、奉壹:孫汝聽注雲:“崔簡之子也。
”按:崔簡,字子敬,博陵安平(今河北定縣)人,宗元姊夫。
貞元五年進士第,累官至刑部員外郎。
出刺連、永二州,未至永州,坐流驩州。
元和七年正月二十六日卒。
二子奉喪踰海,遇暴風溺死。
參見宗元《故永州刺史流配驩州崔君權厝記》、《祭姊夫崔使君簡文》、《祭崔氏外甥文》等文。
諸文稱簡之二子爲“處道”、“守訥”,又稱“韋六”、“小卿”,而本文稱“恕己”、“奉壹”,所稱不同,今不能詳。
【評箋】 清·林紓雲:“《小石潭記》則水石合寫,一種幽僻冷豔之狀,頗似浙西花隖之藕香橋。
‘坻’、‘嶼’、‘嵁’、‘巖’,非真有是物,特石自水底挺出,成此四狀。
其上加以‘青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂’,是無人管領,草木自爲生意。
寫溪中魚百許頭,空遊若無所依,不是寫魚,是寫日光。
日光未下澈,魚在樹陰蔓條之下,如何能見。
其‘怡然不動,俶爾遠遊,往來翕忽’之狀,一經日光所澈,了然俱見。
‘澈’字,即照及潭底意,見底即似不能見水,所謂‘空遊無依’者,皆潭水受日所緻。
一小小題目,至於窮形盡相,物無遁情,體物直到精微地步矣。
‘潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。
’此中不必有路,特借之爲有餘不盡之思。
至‘竹樹環合,寂寥無人’,文有詩境,是柳州本色。
”(《韓柳文研究法·柳文研究法》) 清·陳衍雲:“《小石潭記》,極短篇,不過百許字,亦無特别風景可以出色,始終寫水竹淒清之景而已。
而前言‘心樂’,中言潭中魚與遊者相樂;後‘淒神寒骨’,理似相反,然樂而生悲,遊者常情。
大而汾水,小而蘭亭,此物此志也。
其寫魚雲:‘潭中魚可百許頭……往來翕忽。
’工於寫魚,工於寫水之清也。
”(《石遺室論文》卷四) 袁家渴記〔一〕 由冉溪西南水行十裡〔二〕,山水之可取者五〔三〕,莫若鈷鉧潭〔四〕。
由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山〔五〕。
由朝陽巖東南〔六〕,水行至蕪江〔七〕,可取者三,莫若袁家渴。
皆永中幽麗奇處也〔八〕。
楚、越之間方言,謂水之支流者爲“渴”〔九〕。
音若“衣褐”之“褐”〔一〇〕。
渴上與南館高嶂合〔一一〕,下與百家瀨合〔一二〕。
其中重洲小溪〔一三〕,澄潭淺渚〔一四〕,間廁曲折〔一五〕,平者深墨,峻者沸白〔一六〕。
舟行若窮,忽又無際〔一七〕。
有小山出水中,山皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然〔一八〕。
其旁多巖洞,其下多白礫〔一九〕,其樹多楓柟石楠〔二〇〕、楩櫧樟柚〔二一〕,草則蘭芷〔二二〕。
又有異卉〔二三〕,類合歡而蔓生〔二四〕,轇轕水石〔二五〕。
每風自四山而下,振動大木〔二六〕,掩苒衆草〔二七〕,紛紅駭緑〔二八〕,蓊葧香氣〔二九〕,衝濤旋瀨〔三〇〕,退貯谿谷〔三一〕,搖颺葳蕤〔三二〕,與時推移〔三三〕。
其大都如此,餘無以窮其狀〔三四〕。
永之人未嘗遊焉,餘得之不敢專也〔三五〕。
出而傳於世〔三六〕。
其地主袁氏,故以名焉〔三七〕。
〔一〕本篇爲“永州八記”第五篇,與後三篇合稱“後四記”,同作於元和七年(八一二),較“前四記”晚三年。
“前四記”以“西山”領起,“後四記”以“袁家渴”領起。
渴(hè):水之支河爲渴,分主流之水爲渴,一説稱壘土之水爲渴。
參見注〔九〕、〔一〇〕。
袁家渴,渴爲袁某之産,故宗元以其姓名之爲袁家渴,猶今之張家屯、李家莊之類。
《輿地紀勝》永州:“袁家渴在州南十裡,嘗有姓袁者居之,兩岸木石奇怪,子厚記之。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“袁家渴在零陵縣南。
” 〔二〕冉溪:見《始得西山宴遊記》注〔一八〕及《愚溪詩序》。
〔三〕可取者:可擇取的,謂可供遊覽的。
五:五處。
〔四〕莫若:沒有哪處能比。
鈷鉧潭:見上《鈷鉧潭記》。
〔五〕溪口:指冉溪入湘水處。
西山:見上《始得西山宴遊記》。
〔六〕朝陽巖:在永州城西南,唐元結所遊並命名處,其《朝陽巖銘并序》雲:“永泰丙午中,自舂陵詣都使計兵,至零陵。
愛其郭中有水石之異,泊舟尋之。
得巖與洞,此邦之形勝也,自古荒之而無名稱,以其東向,遂以朝陽命之焉。
”《方輿勝覽》卷二十五永州:“朝陽巖,在零陵南二裡,下臨瀟水。
舊經道州刺史元結魯山維舟山下,以地高而東向,遂名朝陽。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“朝陽巖,在零陵縣西南。
” 〔七〕蕪江:未詳。
宗元詩文及方志中無此江。
或疑“蕪”爲“瀟”之誤。
〔八〕永:永州。
〔九〕楚越之間:指永州一帶。
參見《永州龍興寺息壤記》注〔六〕。
〔一〇〕音若句:以褐注音。
〔一一〕上:上遊。
南館:永州地名,未詳。
嶂:似屏障的山峰。
〔一二〕下:下遊。
百家瀨(lài):永州地名。
《湖南通志》卷十八永州府零陵縣:“百家瀨,在縣南裡許,一泓寒碧,其容如練。
” 〔一三〕重(chóng):多。
重洲,諸多沙洲。
〔一四〕渚:水中小塊陸地。
《説文》:“《爾雅》曰,小洲曰渚。
” 〔一五〕間廁句:謂雜列於曲折的渴中。
間(jiàn):雜列。
廁(cì):雜置。
《廣雅·釋言》:“廁,間也。
”《玉篇》:“廁,雜也。
” 〔一六〕平者二句:謂水勢平穩處,呈現深黑色;遇洲渚而湧起浪花,呈現出白色。
峻:高貌,此指浪高。
沸:水噴湧貌。
〔一七〕舟行二句:謂船行前方好像已無路可通,忽然眼前又出現無邊的境地。
沈德潛雲:“八字已抵一篇遊記。
”(《唐宋八家文讀本》)陸遊《遊山西村》“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”或有淵源。
窮:不通。
際:邊。
〔一八〕青叢:青色的草樹叢。
蔚(wèi)然:草木茂盛貌。
〔一九〕礫(lì):碎石子。
《説文》:“礫,小石也。
” 〔二〇〕柟(nán):木名,即楠木。
又寫作“枏”。
石楠:童宗説注:“石楠,亦木名。
”高步瀛注:“石楠當作石南。
《證類本草》卷十四引陶隱居曰:‘石南葉狀如枇杷葉。
’又引《圖經》曰:‘石南生於石上,株極有高大者。
江湖間出者,葉如枇杷葉,有小刺,淩冬不凋,春生白花成簇,秋結細紅實。
’”(見《唐宋文舉要》甲編卷四) 〔二一〕楩櫧(piánzhū)樟柚:楩又音駢。
孫汝聽注:“楩木似豫章。
櫧木似柃,葉冬不落。
樟,即豫章。
柚,橘類也。
” 〔二二〕蘭芷(zhǐ):兩種香草。
蘭,《説文》:“香草也。
”按:即今澤蘭。
芷,香草,又名白芷。
〔二三〕異卉(huì):奇特的草。
《説文》:“卉,草之總名也。
” 〔二四〕類:像。
合歡:草名。
《古今注》卷下《草木》條:“合歡樹似梧桐,枝葉互相交結,每風來輒身相解,了不相牽綴。
”《證類本草》卷十三引《圖經》曰:“合歡,夜合也,本似梧桐,枝甚柔弱,葉似皂莢、槐等,極細而繁密,其葉至暮而合,故一名合昏。
”按:合歡又名馬櫻花、榕花,花淡紅色。
古人常以合歡贈人,取可以合好消怨之意。
嵇康《養生論》:“合歡蠲忿,萱草忘憂。
”蔓生:不能直立,附它物而生長。
〔二五〕轇轕(jiāogé):縱橫交雜貌。
《文選》張衡《東京賦》:“雲罕九斿,闟戟轇轕。
”薛注:“轇轕,雜亂貌。
”李善注:“轇轕,參差縱橫也。
”此謂縱橫錯雜地分布在水石之上。
〔二六〕大木:高大的樹。
〔二七〕掩苒(rǎn):風吹物靡貌。
〔二八〕紛紅句:謂紅花緑葉皆紛亂搖動。
紛,亂。
紅,指花。
駭,驚。
緑,指葉。
〔二九〕蓊葧(wěngbó):孫汝聽注:“草茂貌。
”按:此謂香氣濃盛。
〔三〇〕衝濤:謂大風掀起波濤。
瀨(lài):急流。
屈原《九歌·湘君》:“石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。
”注:“瀨,湍也。
”旋瀨,言大風使急流迴旋。
〔三一〕退貯句:指水波後退流入谿谷中。
〔三二〕搖颺(yáng):搖蕩。
葳蕤(wēiruí):草木茂盛貌。
東方朔《七諫》:“上葳蕤而防露兮。
”注:“葳蕤,盛貌。
”《玉篇》:“葳蕤,草木實垂貌。
” 〔三三〕與時句:謂隨着四時的不同而變化。
推移,變遷。
此處就山草木一并收在水上,造語精妙之極。
〔三四〕其大二句:謂袁家渴的景色大概如此,我無法把它的全部景象都寫出來。
其,指代袁家渴的景色。
大都,大概。
窮,盡,全。
清何焯雲:“‘每風自四山而下’至‘大都如此’,發明反流襯筆,尤狀出幽麗。
”(《義門讀書記》評語) 〔三五〕專:獨佔,獨自享受。
〔三六〕出:指寫成此記。
〔三七〕其地二句:謂渴世代屬於袁氏,所以用“袁家”命名。
【評箋】 清·孫琮雲:“讀《袁家渴》一記,隻如一幅小山水,色色畫到。
其間寫水,便覺水有聲;寫山,便覺山有色;寫樹,便覺枝幹扶疎;寫草,便見花葉搖曳。
直是流水飛花,俱成文章者也。
”(《山曉閣選唐大
以諫死〔三〕,葬於某。
貞元十二年,柳宗元立碣於其墓左〔四〕。
在天寶年,有以諂諛至相位〔五〕,賢臣放退〔六〕。
公爲禦史,抗言以白其事,得死於墀下〔七〕,史臣書之〔八〕。
公之死,而佞者始畏公議〔九〕。
於虖!古之不得其死者衆矣〔一〇〕。
若公之死,志匡王國〔一一〕,氣震姦佞,動獲其所〔一二〕,斯蓋得其死者歟〔一三〕!公之德之才,洽於傳聞〔一四〕,卒以不試〔一五〕,而獨申其節〔一六〕,猶能奮百代之上,以爲世軌〔一七〕。
第令生於定、哀之間〔一八〕,則孔子不曰“未見剛者”〔一九〕;出於秦、楚之後〔二〇〕,則漢祖不曰“安得猛士”〔二一〕。
而存不及興王之用〔二二〕,沒不遭聖人之歎〔二三〕,誠立志者之所悼也〔二四〕。
故爲之銘〔二五〕。
銘曰: 忠爲美,道是履〔二六〕。
諫而死,佞者止。
史之志,石以紀〔二七〕,爲臣軌兮〔二八〕。
〔一〕貞元十二年作。
禦史:官名。
唐禦史臺置禦史大夫一員、禦史中丞二員、侍禦史四員、殿中侍禦史六員、監察禦史十員。
見《舊唐書·職官志三》。
周君:周子諒,曾任監察禦史,詳見注〔七〕。
碣:碑石。
《後漢書·竇憲傳》注:“方者謂之碑,圓者謂之碣。
” 〔二〕有:語詞無義,一字不成辭,前加有字,湊足音節,如有虞、有周等。
貞臣:正直守節之臣。
《史記·趙世家》:“且夫貞臣也,難(nàn)至而節見。
”汝南:唐汝南縣屬河南道蔡州,即今河南汝南縣。
諱:名。
人在世時稱其名爲名,死後稱其名爲諱。
〔三〕以:因爲。
諫:臣向君進言規勸。
《集韻》:“諫,諍也。
” 〔四〕貞元:唐德宗李适(kuò)年號。
貞元十二年(七九六)宗元二十四歲,尚未入仕。
以上叙墓主姓名及立碣時間。
〔五〕天寶:唐玄宗李隆基年號。
諂諛至相位:指牛仙客入相事。
牛仙客,涇州鶉觚人,初爲縣吏,後官州司馬、太僕少卿、節度使。
任河西節度使時嗇事省用,倉庫積鉅萬,器械犀鋭。
玄宗不顧中書令張九齡力諫,於開元二十四年十一月授仙客工部尚書、同中書門下三品、知門下省事。
宗元謂“在天寶年”,當爲筆誤,司馬光曾作辨正,見《資治通鑑考異》卷十三。
〔六〕賢臣句:指宰相張九齡貶官。
玄宗欲用仙客爲相,九齡諫止。
玄宗又欲封仙客,九齡固執如初,玄宗怒,李林甫乘機詆毀九齡。
開元二十四年十一月,貶九齡爲尚書右丞。
侍中裴耀卿與九齡友善,玄宗以耀卿、九齡爲阿黨,因降耀卿爲尚書左丞,並罷知政事。
九齡既得罪,朝廷之士皆容身保位,無復直言。
〔七〕公:對人的尊稱。
抗言:高聲説。
白:陳述。
墀(chí):丹墀,宮殿階上地,以丹漆之,曰丹墀。
《資治通鑑》卷二百十四玄宗開元二十五年四月辛酉:“監察禦史周子諒彈牛仙客非才,引讖書爲證。
上怒,命左右於殿庭,絶而復蘇;仍杖之朝堂,流瀼州,至藍田而死。
” 〔八〕史臣書之:指《玄宗實録》載此事。
司馬光《資治通鑑考異》卷十三引《實録》雲:“子諒彈奏仙客非才,引妖讖爲證。
上怒,召入禁中責之。
左右拉者數四,氣絶而蘇。
”注〔五〕至注〔八〕所叙史實尚可參見《舊唐書·玄宗紀》、《舊唐書》及《新唐書》牛仙客本傳。
〔九〕佞(nìng)者:巧言諂媚之人,指牛仙客。
議:論。
沈德潛雲:“筆可截鐵。
”(《唐宋八家文讀本》)以上叙周子諒之死及其影響。
〔一〇〕於虖:音義皆同“嗚呼”。
不得其死:死得無價值。
〔一一〕匡:正。
〔一二〕動獲句:謂他的行爲獲得了預期效果。
動:舉動,行爲。
其所:他的處所,指預期效果。
〔一三〕斯:這。
蓋:表肯定判斷。
得其死者:死得值得。
〔一四〕洽:合。
章士釗雲:“可能有兩解:一、公之才德,在傳聞中一緻稱許,無有參差,即天下之人皆好之意;一、吾所想像於公之才與德,證之傳聞,若合符節,即《寄蕭俛書》所雲:‘耳與心葉,果於不謬是。
’”(《柳文指要》上·卷九碣) 〔一五〕卒以句:謂才與德最終皆不得有所施展。
卒:結果,最終。
以:卻。
試:《説文》:“用也。
” 〔一六〕申其節:指直諫而死。
申:申張,顯示。
節:節操。
〔一七〕猶能二句:謂仍能奮起於百世以上,成爲一世的軌範。
猶:尚,還。
奮:振起。
軌:軌範。
〔一八〕第令:假令。
定:魯定公,春秋時魯國國君,公元前五〇九至四九四年在位。
哀:魯哀公,繼定公爲魯君,公元前四九四至四六六年在位。
〔一九〕未見剛者:語出《論語·公冶長》:“子曰:吾未見剛者。
或對曰:申棖。
子曰:棖也慾,焉得剛。
”疏:“剛謂質直而理者也。
”此借孔子語贊揚周子諒是剛者。
〔二〇〕秦:秦朝。
楚:項籍滅秦,自立爲西楚霸王。
〔二一〕漢祖:漢高祖劉邦。
劉邦《大風歌》曰:“大風起兮雲飛揚,威加海内兮歸故鄉,安得猛士兮守四方?”此借劉邦詩意贊揚周子諒是衞國猛士。
〔二二〕存:活着時。
及:趕上。
興王:開國之君。
用:任用。
〔二三〕沒不句:謂死後也沒有聖人爲之感歎。
沒:同“殁”,去世。
遭:受。
〔二四〕誠立句:謂這實在是有志者所痛心的事。
誠:確實。
立志者:有志向的人。
悼:悲傷。
以上爲叙所以作碣之故。
〔二五〕爲之銘:替他作銘。
〔二六〕道是履:實踐了正義。
道:真理,正義。
履:踐而行之。
〔二七〕史之二句:謂史書記載其事,今以碑碣爲記。
志:記。
石:碑石,即碣。
紀:記。
《史記·武帝本紀》索隱:“紀者,記也。
” 〔二八〕爲臣軌:作爲臣子的軌範。
以上爲總贊其人之賢。
【評箋】 明·茅坤雲:“調不入《史》、《漢》,而氣韻亦勁。
”(《唐宋八大家文鈔·柳柳州文鈔》卷十二) 清·沈德潛雲:“玄宗罷裴耀卿、張九齡,而相李林甫、牛仙客,此治亂之轉關也。
子諒以直諫杖死,子諒死而諫者無人矣。
乃玄宗不聞悔過,而後世不加褒封,立碣表墓,其容已乎!文中不輕下一字,表正直,誅姦諛,居然史筆。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 梓人傳〔一〕 裴封叔之第,在光德裡〔二〕。
有梓人款其門,願傭隟宇而處焉〔三〕。
所職尋引、規矩、繩墨〔四〕,家不居礱斲之器〔五〕。
問其能,曰:“吾善度材,視棟宇之制,高深、圓方、短長之宜,吾指使而羣工役焉〔六〕。
捨我,衆莫能就一宇〔七〕。
故食於官府,吾受祿三倍〔八〕;作於私家,吾收其直太半焉〔九〕。
”他日,入其室,其牀闕足而不能理〔一〇〕,曰:“將求他工。
”餘甚笑之,謂其無能而貪祿嗜貨者〔一一〕。
其後京兆尹將飾官署,餘往過焉〔一二〕。
委羣材,會衆工。
或執斧斤,或執刀鋸,皆環立嚮之〔一三〕。
梓人左持引、右執杖而中處焉〔一四〕。
量棟宇之任,視木之能,舉揮其杖曰:“斧!”彼執斧者奔而右〔一五〕;顧而指曰:“鋸!”彼執鋸者趨而左。
俄而斤者斲、刀者削,皆視其色,俟其言,莫敢自斷者〔一六〕。
其不勝任者,怒而退之,亦莫敢愠焉〔一七〕。
畫宮於堵,盈尺而曲盡其制,計其毫釐而構大廈,無進退焉〔一八〕。
既成,書於上棟〔一九〕,曰“某年某月某日某建”,則其姓字也。
凡執用之工不在列〔二〇〕。
餘圜視大駭,然後知其術之工大矣〔二一〕。
繼而嘆曰:彼將捨其手藝,專其心智,而能知體要者歟〔二二〕?吾聞勞心者役人,勞力者役於人,彼其勞心者歟〔二三〕?能者用而智者謀,彼其智者歟〔二四〕?是足爲佐天子、相天下法矣〔二五〕!物莫近乎此也〔二六〕。
彼爲天下者本於人〔二七〕。
其執役者,爲徒隸,爲鄉師、裡胥。
其上爲下士,又其上爲中士、爲上士;又其上爲大夫、爲卿、爲公〔二八〕。
離而爲六職,判而爲百役〔二九〕。
外薄四海,有方伯、連率〔三〇〕。
郡有守,邑有宰,皆有佐政〔三一〕。
其下有胥吏、又其下皆有嗇夫、版尹,以就役焉〔三二〕,猶衆工之各有執伎以食力也〔三三〕。
彼佐天子、相天下者,舉而加焉,指而使焉,條其綱紀而盈縮焉〔三四〕,齊其法制而整頓焉〔三五〕,猶梓人之有規矩、繩墨以定制也〔三六〕。
擇天下之士,使稱其職;居天下之人,使安其業〔三七〕。
視都知野,視野知國,視國知天下,其遠邇細大,可手據其圖而究焉〔三八〕,猶梓人畫宮於堵而績於成也〔三九〕。
能者進而由之,使無所德〔四〇〕;不能者退而休之〔四一〕,亦莫敢愠。
不衒能,不矜名〔四二〕,不親小勞,不侵衆官〔四三〕,日與天下之英才討論其大經,猶梓人之善運衆工而不伐藝也〔四四〕。
夫然後相道得而萬國理矣〔四五〕。
相道既得,萬國既理,天下舉首而望曰:“吾相之功也。
”後之人循迹而慕曰:“彼相之才也。
”士或談殷、周之理者,曰伊、傅、周、召〔四六〕,其百執事之勤勞而不得紀焉〔四七〕,猶梓人自名其功而執用者不列也〔四八〕。
大哉相乎!通是道者,所謂相而已矣〔四九〕。
其不知體要者反此〔五〇〕:以恪勤爲公〔五一〕,以簿書爲尊〔五二〕,衒能矜名,親小勞,侵衆官,竊取六職百役之事〔五三〕,聽聽於府廷〔五四〕,而遺其大者遠者焉〔五五〕,所謂不通是道者也。
猶梓人而不知繩墨之曲直、規矩之方圓、尋引之短長,姑奪衆工之斧斤刀鋸以佐其藝〔五六〕,又不能備其工〔五七〕,以至敗績用而無所成也,不亦謬歟〔五八〕? 或曰:“彼主爲室者〔五九〕,儻或發其私智〔六〇〕,牽制梓人之慮〔六一〕,奪其世守而道謀是用〔六二〕,雖不能成功,豈其罪耶?亦在任之而已〔六三〕。
”餘曰:不然。
夫繩墨誠陳,規矩誠設〔六四〕,高者不可抑而下也,狹者不可張而廣也〔六五〕。
由我則固,不由我則圮〔六六〕。
彼將樂去固而就圮也〔六七〕,則卷其術,默其智,悠爾而去〔六八〕,不屈吾道,是誠良梓人耳〔六九〕。
其或嗜其貨利,忍而不能捨也〔七〇〕,喪其制量,屈而不能守也〔七一〕,棟橈屋壞,則曰“非我罪也”,可乎哉〔七二〕,可乎哉? 餘謂梓人之道類於相,故書而藏之〔七三〕。
梓人,蓋古之審曲面勢者〔七四〕,今謂之都料匠雲〔七五〕。
餘所遇者,楊氏,潛其名〔七六〕。
〔一〕貞元十四年(七九八)至永貞元年(八〇五)宗元爲官京師,文當作於此時。
梓(zǐ)人:木工。
《周禮·冬官·考工記》雲:“國有六職,百工與居一焉……梓人爲筍虡……梓人爲飲器……梓人爲侯。
”注:“百工司空事官之屬,於天地四時之職,亦處其一也。
司空掌營城郭,建都邑,立社稷宗廟,造宮室車服器械。
”筍虡爲古代懸鐘磬樂器的支架。
侯爲箭靶。
則梓人乃攻竹木之工匠。
亦稱梓匠。
唐稱都料匠,見注〔七五〕。
傳:古代文體。
司馬遷《史記》有列傳七十篇,始創此體。
明徐師曾《文體明辨序説》:“按字書雲:‘傳者,傳(chuán)也,紀載事迹以傳於後世也。
’自漢司馬遷作《史記》,創爲‘列傳’,以紀一人之始終,而後世史家卒莫能易。
”徐氏又曰:“嗣是山林裡巷,或有隱德而弗彰,或有細人而可法,則皆爲之作傳以傳其事,寓其意;而馳騁文墨者,間以滑稽之術雜焉,皆傳體也。
” 〔二〕裴封叔:名墐,字封叔,河東聞喜(今山西聞喜縣)人。
貞元三年進士第,曾官京兆萬年縣令,元和十二年秋七月病卒。
初娶盧氏,後娶柳氏,即宗元之姊。
見《柳宗元集》卷九《唐故萬年令裴府君墓碣》。
第:宅。
光德裡:街名,在長安。
〔三〕有梓二句:謂有木匠上門願租空屋居住。
款:《玉篇》:“叩也。
”傭(yōng):租賃。
隟(xì):當作“隙”。
隙宇,空間不用暫無人居之室。
〔四〕所職句:意謂他使用尺、圓規、墨綫等度量工具。
職:掌,業。
尋:古長度單位,八尺。
《詩經·魯頌·閟宮》:“是斷是度,是尋是尺。
”箋:“八尺曰尋。
”引:古長度單位。
《漢書·律曆志一》:“十丈爲引。
”規:圓規。
矩(jǔ):直角尺。
繩墨:以墨濡繩,木工用以定正直的工具。
《尚書·説命上》:“惟木從繩則正。
” 〔五〕家不句:謂他家裏沒有刀斧等操作工具。
居:儲存。
章士釗雲:“居本商業用語,子厚好用此字,以示儲集,下文雲‘居天下之人,使安其業’,本篇即兩用之。
”(《柳文指要》上·卷十七)礱(lóng):磨。
斲(zhuó):砍。
礱斲之器,泛指木工工具,如刀鋸斧斤之類。
〔六〕吾善四句:謂我善於度量材料,依照建築物之整體結構,如宅之高矮、方圓、短長等,選擇合適的木料,我指揮,由木工們操作。
度材:度量木料的用途。
制:規模。
宜:適合。
役:操作。
〔七〕捨我二句:謂沒有我,工匠們就建不成一間房。
捨:棄。
就:成。
〔八〕故食二句:謂所以爲官府建房,我所得酬金是木匠的三倍。
食:以勞取酬。
祿:酬金。
〔九〕私家:私人家。
直:同“值”,酬金。
太半:大半。
章士釗引唐順之語雲:“以言語代叙事。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔一〇〕闕(quē):缺少。
足:指床腿。
理:修理。
沈德潛雲:“此文章波折,不爾,便傷直遂。
”(《唐宋八家文讀本》)章士釗引劉辰翁語雲:“是文章布景處,似真似謔。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔一一〕求:請。
貪祿嗜貨:貪財好錢。
以上記梓人自詡有能,卻不能修牀。
〔一二〕京兆尹:唐設京兆府,掌管京城政事,其最高長官稱京兆尹。
飾:整修。
官署:衙門。
過:訪問。
〔一三〕委:放置。
委羣材:積置許多木材,備料。
會:集合。
斤:斧子。
環立:站一圈。
嚮:向,面對。
之:代指梓人。
〔一四〕持引:拿着尺。
杖:手杖。
中處:站在中間。
〔一五〕任:職也,指房屋某部分之功能。
能:看木料長短、粗細、質地等。
舉揮:舉而揮之。
章士釗雲:“舉揮者,謂舉而揮之也,中應參一‘而’字,下雲‘顧而指曰鋸’,顧指之間,即參用‘而’。
或將此語連下一彼字爲句,曰‘舉揮其杖曰斧彼’,下文‘顧而指曰鋸彼’亦然。
”(《柳文指要》上·卷十七)可備一説。
斧:用斧砍,動詞。
下文“鋸”用法同。
奔而右:向右跑去。
下文“趨而左”用法同。
〔一六〕顧:看。
俄而:頃刻。
斤者:持斧之人。
刀者:持刀之人。
色:眼色,目光。
俟:等待。
莫:沒有誰,無定代詞。
〔一七〕退之:叫他退下。
愠(yùn):怒。
〔一八〕宮:室,指建築物圖形。
堵:牆。
盈尺:滿一尺大小。
曲盡:全表達出來。
制:房屋的結構形制。
無進退:無出入。
按:梓人所畫猶今之藍圖。
〔一九〕既成:竣工後。
上棟:正梁。
章士釗引王應麟語雲:“既成數語,極含蓄,爲下文張本,乃一篇精神命脈。
”(《柳文指要》) 〔二〇〕凡執句:謂所有工匠人之名均不寫。
〔二一〕圜視:《漢書·賈誼傳》:“動一親戚,天下圜視而起。
”注:“言驚愕也。
”章士釗雲:“但從字面看來,謂其張目而視,或四面周察,兩解俱得。
”(《柳文指要》)術:技術。
工:巧,善其事。
大:高,高超。
以上記梓人指揮現場施工的情景及竣工後自題其名的舉動。
〔二二〕繼而:接着。
體要:事物的整體與綱要。
〔二三〕勞心:腦力勞動。
勞力:體力勞動。
役:役使,指使。
役於人:被人驅使。
《左傳·襄公九年》:“君子勞心,小人勞力。
”《孟子·滕文公》上:“勞心者治人,勞力者治於人。
”彼:他,指梓人。
其:語氣助詞。
下句用法同。
沈德潛雲:“得此蕩漾之筆,入正意乃有力。
” 〔二四〕能者:有技藝的人。
用:爲,作,從事具體工藝勞動。
謀:出謀略。
章士釗引唐順之語雲:“用三個歟字連聲贊美,方轉下去,如黃河之流,九折而入海,何等委曲?”(《柳文指要》) 〔二五〕是足句:謂這足以做爲輔佐天子、治理天下的法則。
是:這。
佐:輔佐。
相:佐助。
沈德潛雲:“落相道是主。
” 〔二六〕物莫句:章士釗雲:“物莫近乎此也:此謂梓人,謂足爲佐天子相天下法者,萬物之中,莫近於梓人,即物無比梓人更近者也。
”(《柳文指要》) 〔二七〕爲:治理。
人:民。
唐太宗名世民,唐人避諱,以“人”代“民”。
本於人:以民爲本。
〔二八〕執役:服役的人。
徒隸:服賤役的人。
鄉師:一鄉之長。
《周禮·地官·鄉師》:“鄉師之職,各掌其所治鄉之教而聽其治。
”裡胥(xū):一裡之長。
其上:鄉師、裡胥之上。
士:官名。
古時諸侯置上士、中士、下士之官,其位次於大夫。
《禮記·王制》:“諸侯之上大夫卿、下大夫、上士、中士、下士凡五等。
”卿:官名。
宗周及諸侯皆有卿,分上中下三級。
公:輔佐國君掌軍政大權的最高官員。
周有三公。
《尚書·周官》:“立太師、太傅、太保,茲惟三公,論道經邦,燮理陰陽。
”漢唐均有三公。
〔二九〕離:分。
六職:指官府的治、教、禮、政、刑、事六種職務。
《周禮·天官·小宰》:“以官府之六職,辨邦治。
”判:分。
百役:各種具體工作。
〔三〇〕薄:靠近。
四海:古人以爲中國四周皆有海,古以中國爲海内。
四海即邊境。
《尚書·益稷》:“外薄四海,鹹建五長。
”方伯:遠離國都地區的諸侯之長。
《禮記·王制》:“千裡之外設方伯。
”連率:即連帥。
古十國之長名連帥。
《禮記·王制》:“十國以爲連,連有帥。
” 〔三一〕守:太守,郡之最高長官。
唐改郡爲州,改郡守爲州刺史。
邑:城市。
大城曰都,小城曰邑。
宰:邑的最高長官,即後世之縣令。
《通典》卷三十三《職官五·縣令》:“縣邑之長曰宰、曰尹、曰公、曰大夫。
”佐政:副手,副職。
〔三二〕胥吏:官府中辦理公文的小吏。
嗇(sè)夫:秦制,鄉置嗇夫,職聽訟收賦稅,漢晉劉宋皆因之,後廢。
版尹:掌戶籍的辦事員。
版:用以寫字的竹簡。
此指戶籍。
《周禮·天官·小宰》:“三曰,聽閭裡以版圖。
”注:“版,戶籍圖,地圖也。
”就役:辦事。
〔三三〕猶衆句:就像衆木工各有技能,靠氣力養活自己一樣。
伎:(jì季),技能。
〔三四〕舉而加焉:章士釗雲:“謂舉其人而加於其職也,如人適宜爲上士,即舉而加於上士,餘類推。
”(《柳文指要》)指:指揮。
使:遣派。
條:條理。
盈縮:增減。
〔三五〕齊:整齊畫一。
〔三六〕制:規格。
〔三七〕居:聚。
參見注〔五〕。
〔三八〕視:看,考察。
都:國都。
野:指郊原。
《詩經·邶風·燕燕》:“之子于歸,遠送于野。
”傳:“郊外曰野。
”國:諸侯封地。
邇(ěr):近。
細:小事。
大:大事。
究:推知。
〔三九〕績於成:猶言事業的完成,工作完成。
績,用。
〔四〇〕進:舉也。
由:任用。
《左傳·襄公三十年》:“以晉國之多虞,不能由吾子,使吾子辱在泥塗久矣。
”德:感激。
無所德:不感恩德。
〔四一〕休:辭退,罷免。
〔四二〕衒(xuàn):炫耀,誇耀。
矜(jīn):自誇,矜誇。
〔四三〕不親二句:謂宰相不宜親自做各類小事,不宜侵犯衆官之權。
侵:犯,此謂代行他人職權。
〔四四〕英才:才能出衆者。
大經:國之大法。
運:調動。
伐:誇耀。
藝:技藝。
〔四五〕夫然句:謂這樣做才掌握了做宰相的道理,而全國也就治理好了。
萬國:全中國。
理:治理。
唐高宗名治,唐人避諱,以“理”爲“治”。
〔四六〕或:有的。
殷:商朝的别名。
盤庚遷都於殷(今河南安陽市西),改國號爲殷。
曰:説。
此作稱頌解。
伊:伊尹,名摯,商湯的宰相。
傅:傅説(yuè),商武丁的宰相。
周:周公,名旦,文王之子,佐武王伐紂,又佐成王平管、蔡,定禮儀。
召(shào):姬姓,名奭,周武王之臣。
一説爲文王之子。
因封於召,故稱召公或召伯。
成王時,與周公分陝而治,“自陝而西,召公主之;自陝而東,周公主之。
”見《史記·燕召公世家》。
〔四七〕其百句:意謂伊尹、傅説、周公、召公爲相時,百官勤勞奉職,而書中卻不記其事。
執事:各部門專職人員。
百執事:猶言百官。
紀:同“記”。
〔四八〕自名其功:自己稱自己的功勞,指署名。
〔四九〕所謂句:謂爲相之道不過如此。
〔五〇〕反此:與此相反。
〔五一〕恪(kè):恭敬。
勤:勤懇。
公:《全唐文》作“功”,近是。
沈德潛雲:“文用反勘,則正意益明。
” 〔五二〕以簿句:意謂埋頭於煩瑣事務中。
簿:登記書寫用的冊簿。
簿書,官府文書。
尊:貴。
〔五三〕竊(qiè)取:偷取,此指代屬官辦事。
〔五四〕聽聽(yǐnyǐn)句:謂宰相和顔悅色地留連於各類官衙中。
《説文》:“聽,笑貌。
”司馬相如《子虛賦》:“亡是公聽然而笑。
” 〔五五〕遺:忘。
大者遠者:指宰相之責,如製定大政方針、選賢任能等。
〔五六〕姑:暫且,姑且。
〔五七〕又不句:謂又不能把事做完美。
備:完備。
〔五八〕以至二句:謂以至事業遭到失敗而無所成就,不也是錯誤嗎?績用:功用。
以上借梓人之事論宰相之道,即不親小勞、不侵衆官而討論大經。
〔五九〕主爲室者:主持建房的人,指房主。
〔六〇〕儻或:儻若,假設之辭。
發:發揮。
私智:個人偏見。
〔六一〕牽制句:謂約束梓人的思維,即不發揮梓人的智慧。
牽制:約束,掣肘。
〔六二〕奪其句:謂不準梓人施展祖傳技能,而聽信路人之言。
世守:祖傳的技能。
道謀:謂與路人相謀。
諺稱“築室道謀,三年不成”。
用:聽從。
道謀是用,是“用道謀”的倒裝。
《詩經·小雅·小旻》:“如彼築室於道謀,是用不潰於成。
”箋:“如當路築室,得人而與之謀所爲,路人之意不同,故不得遂成也。
” 〔六三〕雖不三句:謂雖然房不能建成,難道是梓人的罪過嗎?梓人不過聽之任之罷了。
任之:聽之任之。
或解爲在於任用他罷了。
〔六四〕誠:實在,的確。
陳:排列。
設:擺出。
〔六五〕高者二句:謂高屋不能壓低,窄屋不能拓寬。
〔六六〕由:順,按照。
我:指梓人。
圮(pǐ):毀壞,坍塌。
〔六七〕彼將句:如果屋主不要建堅固之室,而要建倒塌之室。
彼:他,指“主爲室者”,即房主。
〔六八〕則卷三句:謂那就收斂自己的技術,緘默自己的智慧,遠遠走開。
沈德潛雲:“大臣之道如是。
” 〔六九〕不屈二句:謂決不放棄自己的原則,這才是好梓人。
比喻爲相者,合則留,不合則去。
〔七〇〕其或二句:謂假如梓人貪圖房主的錢財,違心地接受房主的錯誤決策,而不能離去。
〔七一〕喪其二句:謂喪失了原則,委屈遷就,不能堅持。
制量:猶言結構規格。
屈:委屈。
守:堅持(原則)。
〔七二〕棟橈三句:謂屋樑彎曲房屋坍塌,卻説:“不是我的罪過”,行嗎?棟:屋樑。
橈:彎曲。
以上從假設房主破壞梓人的設計,推出梓人卷其術而去及忍而不能捨兩種可能對策,以喻宰相之道亦當合則留,不合則去。
〔七三〕類於相:與宰相之道相似。
書:寫此文。
〔七四〕審曲面勢:《周禮·考工記》:“審曲面勢,以飭五材,以辨民器,謂之百工。
”謂審察五材曲直方圓形勢之宜以治之,及陰陽之面背是也。
〔七五〕都料匠:即今土木建築師。
〔七六〕潛其名:名潛。
以上點明作意。
【評箋】 宋·呂祖謙雲:“抑揚好,一節應一節。
嚴序事實。
”(《古文關鍵》卷一) 宋·黃震雲:“喻爲相者之道也。
文字宏闊。
”(《黃氏日鈔》卷六十) 宋·王應麟雲:“迂齋雲:‘《梓人傳》規模,從《呂氏春秋》來。
’愚按呂氏《分職篇》雲:‘使衆能,與衆賢,功名大立於世。
不予佐之者,而予其主使之也。
譬之若爲宮室,必任巧匠,奚故?曰:匠不巧,則宮室不善。
夫國,重物也。
其不善也,豈特宮室哉!巧匠爲宮室,爲圓必以規,爲方必以矩,爲平直必以準繩。
功已就,不知規矩繩墨,而賞匠巧也。
匠之宮室已成,不知巧匠,而皆曰善,此某君某王之宮室也。
’柳子立意本於此。
”(《困學紀聞》卷十) 明·茅坤雲:“次序摹寫,井井入構。
”(《唐宋八大家文鈔》卷四評柳文) 明·孫鑛雲:“落筆如煙雲,得《史》、《傳》、《國》之髓。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷二評柳文) 清·何焯雲:“李雲:上半截論梓人處,悉無漏義矣。
便以末意作收場,而曰梓之道類乎相,豈非引而不發,意味深長,文之極佳者也。
中間詳釋,翻成贅剩。
”(《義門讀書記》評語) 清·愛新覺羅弘曆雲:“儲欣曰:分明一篇大臣論,借梓人以發其端,由賓入主,非觸而長之之謂也。
王弇州乃雲:形容梓人處已妙,隻一語結束可也,喋喋不已,複而易厭。
如弇州言,是認煞公爲梓人立傳,而觸類相臣,失厥指矣。
”(《唐宋文醇》評語卷十一河東柳宗元文) 清·沈德潛雲:“結構精嚴,無一懈筆。
”又雲:“題用譬喻,不須説出正義,令人言外思之,此則六義中比體也。
先喻後正,而透發正義處,層層迴抱前文,文各有體,不得以太盡議之。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 清·林雲銘雲:“相臣貴知大體,而大體在於識時務善用人。
天下之治亂安危,即相臣所以爲能否,非可以才藝見長也。
陳平不對決獄,丙吉不問殺人,雖未必能盡爲相之道,第其言頗得不親小勞不侵衆官之意,實千古相臣龜鑑。
是篇借梓人能知體要,痛發其通於相業。
段段回應,井井曲盡。
文中亦有規矩繩墨者,史稱其善於文,且以是篇與《郭橐駝傳》,均贊其文之有理。
洵不易之評矣。
”(《古文析義》二編卷六) 清·過珙雲:“寫梓人卻寫得體尊望重,運籌如意,便不是單寫梓人。
入後通於相道之大,句句就梓人迴抱説,乃知寫梓人早已寫相,故特地寫個體尊望重也。
”(《古文評注》評語卷七) 清·儲欣雲:“胸中實實見得相道如此,借梓人發出,叙梓人處極重,後自省力。
”(《唐宋八大家類選》評語卷十三) 清·翁元圻雲:“楊升菴謂郭象《莊子》注曰:‘工人無爲於刻木,而有爲於運矩;主上無爲於親事,而有爲於用臣。
’柳子厚演之爲《梓人傳》,今按《傳》中實兼取其意。
”(《見翁注《困學紀聞》卷十) 清·孫琮雲:“此傳分兩大幅看:前半幅詳寫梓人,後半幅詳寫相道。
前半幅寫梓人處處隱伏下半幅,後半幅寫相道處處回抱上半幅。
末幅另發一議,補出不合則去,於義更無遺漏。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷四傳) 種樹郭橐駝傳〔一〕 郭橐駝,不知始何名〔二〕。
病瘻,隆然伏行,有類橐駝者〔三〕,故鄉人號之“駝”。
駝聞之曰:“甚善,名我固當〔四〕。
”因捨其名,亦自謂橐駝雲。
其鄉曰豐樂鄉,在長安西。
駝業種樹〔五〕,凡長安豪富人爲觀遊及賣果者〔六〕,皆争迎取養〔七〕。
視駝所種樹,或移徙〔八〕,無不活,且碩茂早實以蕃〔九〕。
他植者雖窺伺傚慕〔一〇〕,莫能如也〔一一〕。
有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也〔一二〕,能順木之天,以緻其性焉爾〔一三〕。
凡植木之性,其本欲舒〔一四〕,其培欲平〔一五〕,其土欲故〔一六〕,其築欲密〔一七〕。
既然已,勿動勿慮,去不復顧〔一八〕。
其蒔也若子,其置也若棄〔一九〕,則其天者全而其性得矣。
故吾不害其長而已,非有能碩茂之也〔二〇〕;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也〔二一〕。
他植者則不然,根拳而土易〔二二〕,其培之也,若不過焉則不及焉〔二三〕。
苟有能反是者〔二四〕,則又愛之太恩,憂之太勤〔二五〕,旦視而暮撫,已去而復顧〔二六〕。
甚者爪其膚以驗其生枯〔二七〕,搖其本以觀其疏密〔二八〕,而木之性日以離矣〔二九〕。
雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實讎之〔三〇〕,故不我若也〔三一〕。
吾又何能爲哉〔三二〕!” 問者曰:“以子之道,移之官理可乎〔三三〕?”駝曰:“我知種樹而已,理,非吾業也〔三四〕。
然吾居鄉〔三五〕,見長人者好煩其令〔三六〕,若甚憐焉,而卒以禍〔三七〕。
旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勗爾植,督爾穫〔三八〕。
早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而鷄豚〔三九〕。
’鳴鼓而聚之,擊木而召之〔四〇〕。
吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇〔四一〕,又何以蕃吾生而安吾性耶〔四二〕?故病且怠〔四三〕。
若是,則與吾業者其亦有類乎〔四四〕?” 問者嘻曰:“不亦善夫〔四五〕!吾問養樹,得養人術〔四六〕。
”傳其事以爲官戒也〔四七〕。
〔一〕長安作,參見《梓人傳》注〔一〕。
橐(tuó):《説文》:“橐,囊也。
”駝:駱駝,其背肉峰如囊,故稱槖駝。
一名馲駝。
種樹人姓郭,因駝背,號橐駝。
〔二〕不知句:意謂不知起初叫什麽名字。
〔三〕瘻:《集韻》:“瘻,龍珠切,音慺,痀瘻曲脊。
”一本作“僂”。
隆然:高起貌,此指背部。
伏行:俯身彎腰走路。
類:象。
〔四〕名我:給我取這個名。
固:的確。
當:恰當,合適。
〔五〕業:職業。
〔六〕爲:從事,進行。
觀(guàn)遊:觀賞,遊玩。
章士釗雲:“‘觀’作去聲讀。
宋陸遊務觀,名字相屬,義本此。
”(《柳文指要》上·卷十七) 〔七〕皆争句:謂争相迎請郭橐駝到家供養。
〔八〕移徙:指移植的樹。
徙:遷移。
〔九〕且碩句:謂樹木高大茂盛,果實結得又早又多。
碩:大。
碩茂,樹高大茂盛。
實:結果實。
以:並且。
蕃:多。
〔一〇〕他植者:其他種樹的人。
窺伺(kuīsì):暗中觀察。
慕:試驗。
《説文》:“慕,習也。
”傚慕,模仿試驗。
〔一一〕莫:沒有誰。
如:趕得上。
以上寫郭橐駝名號由來及高超的種樹技藝。
〔一二〕橐駝:自稱。
壽:活得久。
孳(zī):蕃殖。
《聲類》:“孳,蕃也。
” 〔一三〕能順二句:謂我能順從樹的生長規律,盡量讓它按着自己的自然習性生長罷了。
順:順從。
天:生長規律。
緻:盡。
性:本性,習性。
焉爾:罷了。
按:“順天緻性”是全文本旨。
〔一四〕植木:人工培植之樹。
本:根。
舒:舒展,放開。
〔一五〕其培句:謂封土要與地面平,不高不低。
培:填坑蓋根之土。
《集韻》:“培,封也。
” 〔一六〕其土句:謂封土要用原來的舊土。
故:舊。
〔一七〕其築句:謂封土要搗實。
築:搗封土。
〔一八〕既然三句:意謂已經這樣做過以後,就離開不必管它。
既:已經。
然:如此,這樣。
已:畢,結束。
慮:惦念。
去:離開。
顧:回頭看。
〔一九〕其蒔二句:謂栽樹時像撫育孩子那樣精心,栽好後不管它,就如拋棄一樣。
蒔(shì):移栽植物。
《説文》:“蒔,更别穜。
”置:放着,擺着。
〔二〇〕全:保全。
得:事得其宜。
長(zhǎng):生長。
害其長,妨害它生長。
能:本領。
碩茂之:使樹高大茂盛。
〔二一〕不抑二句:謂我不過是不抑制損耗它的果實罷了,並非有本領讓它的果實結得又早又多。
〔二二〕根拳句:謂坑小根不得伸展,又不用舊土。
拳:拳曲。
易:更換。
〔二三〕其培二句:謂封土不是超過了地平,就是達不到地平。
〔二四〕苟有句:謂即使有人能不出這類偏差。
苟:即使。
反是:相反於此的。
〔二五〕恩:撫育篤厚。
勤:多。
沈德潛雲:“上一層已撇開,注意在此。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔二六〕撫:摸。
復顧:又回來看視。
〔二七〕甚者:更嚴重的。
爪:掐。
膚:指樹皮。
生:活着。
枯:死了。
〔二八〕本:幹。
疏:土搗得鬆。
密:土搗得實。
〔二九〕日:一天天。
離:分開,言被摧殘。
〔三〇〕讎(chóu):通“仇”。
讎之,恨它,把它當仇人。
章士釗雲:“愛害韻,憂讎韻,子厚行文,好羼韻語。
”(《柳文指要》) 〔三一〕若:如。
不我若,“不若我”的倒置句。
〔三二〕吾又句:謂我又能做什麽呢?以上郭橐駝自述種樹秘訣是順天緻性,即順其自然,過分愛護反而傷害樹木。
〔三三〕以子二句:謂把你種樹的規律運用到做官治民方面可以嗎?理:治。
〔三四〕理二句:謂治理百姓不是我的職業。
〔三五〕鄉:即上文“豐樂鄉”。
〔三六〕見長句:謂常見做官的好頻繁施令。
長(zhǎng)人者:統治人民的人。
《國語·周語》:“古之長民者。
”爲其所本。
唐太宗名世民,唐人避諱,以“人”爲“民”。
好(hào):喜好。
煩:多。
煩其令,使其令煩。
〔三七〕若:好像。
憐:愛,愛護。
《爾雅·釋詁》:“憐,愛也。
”卒:結果。
禍:災難。
〔三八〕吏:縣吏。
爾:你們。
勗(xù):勉勵。
穫:收割。
〔三九〕早繅四句:謂早些抽好你們的絲,紡好你們的綫,撫育好你們的孩子,繁殖好你們的鷄豬。
繅(sāo):抽繭出絲。
而:汝,爾,你們。
下三句同。
緒:絲頭。
《説文》:“緒,絲耑也。
”段注:“耑者,草木初生之題也。
因爲凡首之稱。
抽絲者得緒而可引。
”縷(lǚ):蠶絲。
字:撫養。
《左傳·昭公十一年》:“其僚無子,使字敬叔。
”注:“字,養也。
”遂:物生出曰遂。
此指繁殖。
豚(tún):小豬。
〔四〇〕鳴鼓:敲鼓。
之:指鄉民,下句同。
木:木鐸,以木爲舌的鈴。
古宣布政教法令的官員,巡行振鳴木鐸以引人注意。
《周禮·天官》:“徇以木鐸。
”注:“古者將有新令,必奮木鐸以警衆,使明聽也。
” 〔四一〕吾小二句:謂我們小民自己不吃飯去應酬縣吏,時間也不夠。
吾小人:我們小民百姓。
輟(chuò):停止。
飧(sūn):晚飯。
饔(yōng):早飯。
勞:接待。
〔四二〕又何句:謂又怎能發展生産,安居樂業呢?沈德潛雲:“正喻相應。
” 〔四三〕病:困苦。
《廣雅·釋詁》:“病,苦也。
”怠(dài):疲倦。
〔四四〕若是二句:謂如此説來,爲官治民與我種樹也有相似之處吧?以上郭橐駝認爲地方官頻繁施令,緻使百姓病且怠,猶如種樹不懂順天緻性。
〔四五〕嘻:贊嘆聲。
夫:乎,嗎。
〔四六〕吾問二句:謂我問種樹法,卻學到治民法。
〔四七〕傳其句:謂把他的言行記下來,以爲當官人鑒戒。
傳(zhuàn):作傳。
以上點明作意。
【評箋】 宋·王應麟雲:“《淮南子》曰:‘春貸秋賦,民皆欣;春賦秋貸,衆皆怨。
得失同,喜怒爲别,其時異也。
爲魚德者,非挈而入淵;爲蝯賜者,非負而緣木,縱之其所而已。
’亦見《文子》。
此柳子《種樹傳》之意。
”(《困學紀聞》卷十) 明·茅坤雲:“守官者當深體此文。
”(《唐宋八大家文鈔》卷四評柳文) 清·林雲銘雲:“政在養民,即唐虞不廢戒董,以其能緻民之性也。
後世具文煩擾,而民始病。
郭橐駝種樹之道,若移之官理,便是居敬行簡一副學問。
即充而至於舜之無爲,禹之無事,不越此理。
然前段以種植之善不善分提,後段單論官理之不善,但雲以他植者爲戒,不説以橐駝爲法,蓋知古治,必不易復省一事,斯民間省一擾,即漢詔以不煩爲循吏之意,非謂居官可以不事事也。
細玩方知其妙。
”(《古文析義》二編卷六) 清·張伯行雲:“子厚之體物精矣,取喻當矣。
爲官者當與民休息,而不可生事以擾民。
雖曰愛之,適以害之,是可歎也。
然所謂煩其令者,雖未得愛之之道,而猶有愛之之心焉。
若今日之吏,來於鄉者,追呼耳,掊克耳,是直操斧斤以入山林也,豈特爪其根搖其本已哉!噫!”(《唐宋八大家文鈔》評語卷四) 清·吳楚材、吳調侯雲:“前寫橐駝種樹之法,瑣瑣述來,涉筆成趣,純是上聖至理,不得看爲山家種樹方。
末入官理一段,發出絶大議論,以規諷世道。
守官者當深體此文。
”《古文觀止》評語卷九) 清·過珙雲:“借種樹以喻居官,與《捕蛇者説》同一機軸。
”(《古文評注》評語卷七) 清·孫琮雲:“前幅寫橐駝命名,寫橐駝種樹,寫橐駝與人問答種樹之法,瑣瑣述來,純是涉筆成趣。
讀至後幅,陡然接入官理一段,變成絶大議論。
於是讀者讀其前文,竟是一篇遊戲小文章,讀其後文,又是一篇治人大文章。
前後改觀。
咄咄奇事。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷四傳) 清·蔡鑄雲:“牧民當順民性,亦猶種樹不可拂其性也。
借言規諷,可以垂世。
”(《蔡氏古文評注補正全集》評語卷七) 清·儲欣雲:“順木之天,其義類甚廣,爲學養生,無不可通。
然柳氏自爲長人者而發,後世併促耕督穫之呼,亦無暇及矣。
叫囂隳突,鷄犬不寧,如《捕蛇説》所雲,則無間日夜也,悲夫!”(《唐宋八大家類選》)評語卷十三) 清·朱宗洛雲:“嘗謂大家之文,多以意勝,而意又要善達。
其所以善達者,非以詞糾纏敷衍之謂也,蓋一意耳。
或借粗以明精,如此文養樹雲雲是也;或借彼以證此,如以他植者來陪襯是也;或去淺以取深,如‘既然已’,及‘苟有能反是者’,與‘甚者’雲雲是也;或反與正相足,如中間‘其本欲舒’數句正説,而後又用‘非有能’以反繳是也。
至一段中或先用虛提,中用申説,後用實繳;或兩段中一正一反一逆一順錯間相生;或一篇中前虛後實,前賓後主,前提後應。
變化伸縮,則題意自達,不犯糾纏敷衍之病矣。
處處樸老簡峭,在《柳集》中,應推爲第一。
”(《古文一隅》評語卷中) 清·沈德潛雲:“此爲勤民而不得其道者言,若戕虐其民,如根拳土易一流,固不待言也。
柳子主意,蓋在蓋公治齊一邊。
”又雲:“古人立私傳,每於史法不得立傳,而其人不可埋沒者,别立傳以表章之,若柳子郭橐駝、宋清諸傳,同於莊生之寓言,無庸例視。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 以上長安文。
永州龍興寺息壤記〔一〕 永州龍興寺東北陬有堂〔二〕,堂之地隆然負塼甓而起者,廣四步,高一尺五寸〔三〕。
始之爲堂也,夷之而又高〔四〕。
凡持鍤者盡死〔五〕。
永州居楚越間,其人鬼且禨〔六〕。
由是寺之人皆神之,人莫敢夷〔七〕。
《史記·天官書》及《漢·志》有地長之占〔八〕,而亡其説〔九〕。
甘茂盟息壤〔一〇〕,蓋其地有是類也〔一一〕。
昔之異書,有記洪水滔天,鯀竊帝之息壤以湮洪水,帝乃令祝融殺鯀於羽郊〔一二〕。
其言不經見〔一三〕。
今是土也,夷之者不幸而死,豈帝之所愛耶〔一四〕?南方多疫,勞者先死〔一五〕,則彼持鍤者,其死於勞且疫也。
土烏能神〔一六〕? 餘恐學者之至於斯〔一七〕,徵是言,而唯異書之信〔一八〕,故記於堂上〔一九〕。
〔一〕永貞元年(八〇五)九月,永貞革新失敗,宗元自禮部員外郞貶爲邵州刺史,未至,再貶永州司馬。
《舊唐書·憲宗紀》永貞元年九月:“己卯,京西神策行營節度行軍司馬韓泰貶撫州刺史,司封郎中韓曄貶池州刺史,禮部員外郎柳宗元貶邵州刺史,屯田員外郎劉禹錫貶連州刺史:坐交王叔文也。
(十一月)壬申,貶正議大夫、中書侍郞、平章事韋執誼爲崖州司馬。
己卯,再貶撫州刺史韓泰爲虔州司馬,河中少尹陳諫台州司馬,邵州刺史柳宗元爲永州司馬,連州刺史劉禹錫郎州司馬,池州刺史韓曄饒州司馬,和州刺史淩準連州司馬,嶽州刺史程異郴州司馬,皆坐交王叔文。
初貶刺史,物議罪之,故再加貶竄。
”即所謂“八司馬”事件。
永州:唐永州屬江南道,治零陵縣,即今湖南省零陵縣。
龍興寺:在永州零陵縣。
宗元貶永州,首居龍興寺,次居愚溪。
其《永州龍興寺西軒記》雲:“永貞年,餘名在黨人,不容於尚書省。
出爲邵州,道貶永州司馬。
至則無以爲居,居龍興寺西序之下。
”則本文當至永州未久即元和初年作。
宗元《永州龍興寺東丘記》雲:“龍興,永之佳寺也。
登高殿可以望南極,闢大門可以瞰湘流。
”息壤:能生長的土。
〔二〕陬(zōu):角落。
堂:佛堂。
〔三〕堂之三句:謂佛堂内塼地被土頂起一片,直徑四步,高一尺五寸。
隆然:凸起貌。
負:頂起。
甓(pì):塼。
步:古度量單位,其制各代不一。
《禮記·王制》:“古者以周尺八尺爲步,今以周尺六尺四寸爲步。
”《史記·秦始皇本紀》:“數以六爲紀。
六尺爲步。
”又舊時營造尺以五尺爲步。
尺的長度歷代不一,大緻時代愈後,尺愈長。
〔四〕始之二句:謂當初建佛堂時,已將凸起地面剷平鋪塼,後土竟又長高,頂起地面上塼。
夷:削平。
〔五〕凡持句:謂所有拿鐵鍬剷過土的工匠都死了。
鍤(chā):鐵鍬。
〔六〕楚:今湖南、湖北古屬楚地。
越:古稱五嶺之南少數民族爲百越或百粵。
楚越間,永州南與嶺南道桂州以越城嶠(又稱全義嶺,即五嶺最西嶺)爲界,故稱居楚越間。
宗元《與李翰林建書》雲:“永州於楚爲最南,狀與越相類。
”鬼且禨(jī):迷信鬼神。
鬼:信鬼。
禨:祅祥。
《列子·說符》:“楚人鬼而越人禨。
”注:“信鬼神與禨祥。
” 〔七〕由是:從此。
神之:把它(土)視爲神物。
人莫:沒有哪個人。
〔八〕有:記載。
長(zhǎng):升高。
占:徵兆。
《史記·天官書》雲:“水澹澤竭,地長見象。
”意爲水波動蕩,沼澤乾涸,是土地長高時呈現之徵象。
《漢書·天文志》雲:“水澹地長,澤竭見象。
”意謂水面動蕩,地面長高,是沼澤乾涸之徵象。
二書所記似有出入,章士釗雲:“中間所用字,位置有顛倒。
或謂漢書次第是,吾意不然,蓋此八字,共説地長之象,以水澹澤竭爲其總因,若以漢書所列,則地因水澹而長,澤竭又見何象乎?”(《柳文指要》上·卷二十八) 〔九〕亡(wú):同“無”。
説:説明。
〔一〇〕甘茂:人名,戰國秦武公之左丞相。
盟,盟誓。
息壤:秦地名。
《史記·甘茂傳》載:“王迎甘茂於息壤。
”《索隱》:“《山海經》啓筮雲:昔伯鮌竊帝之息壤,以堙洪水。
”或是此也。
宗元引此典,意在説明古有息壤地名。
〔一一〕蓋其句:謂大概那地方的土與龍興寺的土相類似,也能生長。
蓋:大概,猜度之詞。
〔一二〕異書:記載異事之書,指《山海經》。
鯀(gǔn):夏禹之父。
帝:天帝。
湮(yīn):同“堙”,填塞。
《説文》作“垔”:“塞也,《尚書》曰:‘鯀垔洪水。
’”祝融:傳説中的火神。
羽郊:羽山。
鯀竊息壤而被殺事詳見《山海經·海内經》。
〔一三〕不經見:謂不見於儒家經典著作。
即經書無載。
〔一四〕豈帝句:謂難道是天帝所愛之息壤被剷平,故懲罰剷息壤者嗎? 〔一五〕南方二句:謂南方多瘟疫流行,勞累過度者染病先死。
〔一六〕烏:何。
以上引史書論證息壤古來有之,而異書荒誕之載不足信。
今者剷息壤人身亡,乃因勞累及瘟疫,並非土能顯神。
〔一七〕學者:學問者。
至於斯:來到此地。
〔一八〕徵是二句:謂聽了僧人這番話,就隻相信異書所記天帝息壤之事。
徵:證,驗。
唯異書之信:“唯信異書”的倒置。
〔一九〕堂上:佛堂壁上。
以上點明作意,恐以訛傳訛,作文以正視聽。
【評箋】 清·常安雲:“本不信有此理,妙隻以淡宕出之。
”(《古文披金》卷十四柳文) 清·孫琮雲:“事本野流荒僻,子厚欲闢異説,而不以繁言置辨,齦齦斷斷,自足垂示後人。
子厚嘗言:‘吾爲文章,未嘗敢以輕心掉之,懼其剽而不留也。
’於此等文驗之。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 章士釗雲:“南方多疫,勞者先死,此憑借物理以爲斷,何等斬截?而息壤不經之説,遠起於子厚之先,而遂流衍於子厚之後,後來文士所見,都遜子厚一籌,即此已見子厚之偉大。
”(《柳文指要》上·卷二十八) 始得西山宴遊記〔一〕 自餘爲僇人〔二〕,居是州,恒惴慄〔三〕。
其隟也〔四〕,則施施而行,漫漫而遊〔五〕。
日與其徒上高山〔六〕,入深林,窮迴谿〔七〕,幽泉怪石,無遠不到。
到則披草而坐〔八〕,傾壺而醉。
醉則更相枕以卧〔九〕。
卧而夢,意有所極,夢亦同趣〔一〇〕。
覺而起〔一一〕,起而歸。
以爲凡是州之山水有異態者〔一二〕,皆我有也,而未始知西山之怪特〔一三〕。
今年九月二十八日〔一四〕,因坐法華西亭〔一五〕,望西山,始指異之〔一六〕。
遂命僕人過湘江〔一七〕,緣染溪〔一八〕,斫榛莽,焚茅茷〔一九〕,窮山之高而止〔二〇〕。
攀援而登,箕踞而遨〔二一〕,則凡數州之土壤,皆在袵席之下〔二二〕。
其高下之勢,岈然窪然〔二三〕,若垤若穴〔二四〕,尺寸千裡〔二五〕。
攢蹙累積〔二六〕,莫得遯隱〔二七〕。
縈青繚白〔二八〕,外與天際〔二九〕,四望如一。
然後知是山之特立,不與培塿爲類〔三〇〕。
悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯〔三一〕,洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮〔三二〕。
引觴滿酌,頽然就醉〔三三〕,不知日之入。
蒼然暮色〔三四〕,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸〔三五〕。
心凝形釋〔三六〕,與萬化冥合〔三七〕。
然後知吾嚮之未始遊,遊於是乎始〔三八〕,故爲之文以志〔三九〕。
是歲,元和四年也〔四〇〕。
〔一〕文末叙明元和四年(八〇九)作於永州。
本文及以下七篇山水遊記均作於永州,後人合稱爲永州八記,本篇領起其餘諸篇。
始得:剛發現。
西山:在永州城西。
《輿地紀勝》卷五十六:“永州……西山在零陵縣西五裡,柳子厚愛其勝境,有《西山宴遊記》。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“西山在零陵縣西……自朝陽巖起,至黃茅嶺北,長亘數裡,皆西山也。
”宴遊:遊覽並宴飲,即今之旅遊野餐。
〔二〕僇(lù):辱。
僇人:受辱之人,指罪人。
〔三〕是:這。
是州:指永州。
恒:始終。
惴慄(zhuìlì):恐懼戰栗。
〔四〕隟:同“隙”,指閑時。
〔五〕則施二句:謂緩步放情遊覽。
施施(yíyí):緩行貌。
漫漫:任意不拘貌。
〔六〕徒:朋輩。
〔七〕窮:走盡。
迴谿:紆迴曲折的溪水。
至“無遠不到”,極力寫前此之遊,以托起篇末“然後知吾嚮之未始遊”句。
〔八〕披:分開。
〔九〕更相:交相,互相。
〔一〇〕意:思想。
極:到。
《爾雅·釋詁》:“極,至也。
”趣:通“趨”,向:往。
〔一一〕覺(jué):醒。
〔一二〕異態:奇景。
態,一本作“勝”。
有:佔有,指遊過。
〔一三〕未始知:猶言尚未知。
怪特:奇異特别。
以上極言在永州平日遊覽之勝,以反跌下文。
此段語意確是第一篇發端,移置他篇不得。
〔一四〕今年:元和四年,見注〔四〇〕。
〔一五〕法華西亭:法華寺,在永州零陵城内。
西亭,在法華寺内,宗元所建。
宗元《永州法華寺新作西亭記》雲:“法華寺居永州,地最高。
……餘時謫爲州司馬,官外乎常員,而心得無事,乃取官之祿秩,以爲其亭。
”又《構法華寺西亭》詩雲:“步登最高寺,蕭散任疏頑。
”因寺及亭高,故有下句望西山。
〔一六〕始指異之:開始指點西山,見其奇異。
此句點始字。
〔一七〕湘江:水名,又名湘水。
《元和郡縣圖志》卷二十九江南道永州:“零陵縣……湘水經州西十餘裡。
”因江在州西,故往西山必過江。
一本僕下無人字。
〔一八〕緣:順,沿。
染溪:又名冉溪,宗元後築室於此,改名愚溪。
其《愚溪詩序》雲:“灌水之陽,有溪焉,東流入於瀟水。
或曰:冉氏嘗居也,故姓是溪爲冉溪。
或曰:可以染也,名之以其能,故謂之染溪。
”參見《愚溪詩序》。
〔一九〕斫(zhuó):砍。
榛(zhēn):樹名,叢生灌木。
莽:草叢。
茷(fá):《説文》:“茷,草葉多。
”茅茷,茅草。
〔二〇〕窮山句:謂登上最高峰。
〔二一〕箕踞(jījù):兩腿叉開,席地而坐。
《漢書·張耳傳》:“高祖箕踞駡詈。
”注:“箕踞者,謂申(伸)兩腳,其形如箕。
”遨:遊。
《漢書·景十三王傳》:“無令出敖。
”注:“敖,謂遊戲也。
”“遨”與“敖”通。
〔二二〕數州:指永州鄰州,如西邵州,東南道州,東北衡州。
袵(rèn)席:卧席。
《禮記·曲禮上》:“請袵何趾。
”注:“袵,卧席也。
”自此以下,形容西山之高峻,純從對面著筆,構意絶妙,撰語絶工。
〔二三〕高下:高低。
岈(xiā)然:山深貌。
《玉篇》:“岈,火加切,岈,山深之狀。
”窪(wā)然:深陷貌。
《説文》:“窪,深池也。
” 〔二四〕若垤句:謂高的如蟻封,低的如蟻穴。
垤(dié):蟻穴外的土。
《説文》:“垤,蟻封也。
” 〔二五〕尺寸句:謂眼見僅有尺寸之短,實則有千裡之遠。
〔二六〕攢蹙(cuáncù):密集。
〔二七〕莫得句:謂山川城邑盡收眼底。
莫:沒有哪個。
遯(dùn):《説文》:“遯,逃也。
”隱:藏。
〔二八〕縈青句:謂緑樹白水錯雜纏繞。
縈:繞。
青:指地面草樹之色。
白:水澤之色。
〔二九〕外與句:延伸開去與天相連。
際:接。
《淮南子·精神篇》:“與道爲際。
”注:“際,合也。
” 〔三〇〕特立:出衆卓立。
培塿(lǒu):小丘。
《方言》十三:“冢,秦晉之間或謂之培,自關而東謂之丘,小者謂之塿。
”注:“培塿亦堆高之貌。
”類:同類,相同。
沈德潛曰:“始得神理。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔三一〕悠悠:眇遠貌。
顥(hào)氣:大氣。
《廣韻》:“顥,天邊氣。
”涯:邊際。
〔三二〕洋洋:廣大。
造物者:創造萬物者,即大自然。
所窮:終點。
此二句及上二句意謂登山四望,心馳神往,融合於天地自然之中。
〔三三〕引觴二句:謂取杯斟滿酒,開懷暢飲,以至酒醉。
引:取,拿。
觴(shāng):酒盃。
頽然:下墜貌,此指醉而不能自持。
沈德潛雲:“此寫宴遊。
” 〔三四〕蒼然:深暗貌。
〔三五〕猶:還。
〔三六〕心凝:精神與自然凝合。
形釋:軀體消散,不復存在。
此句及下句極寫身心恬適,泯忘物我,與自然萬物融爲一體的境界。
〔三七〕萬化:萬物。
冥合:暗合。
〔三八〕然後二句:這才知道我從前並未開始遊覽,真正的遊覽從這裏開始。
嚮(xiàng):從前。
於是:從這裏。
沈德潛雲:“正收始字。
” 〔三九〕志:記。
〔四〇〕是歲:今年。
元和:唐憲宗李純年號。
元和四年爲公元八〇九年。
以上記發現、攀登西山的過程,及宴遊的樂趣。
【評箋】 清·何焯雲:“中多寓言,不惟寫物之工。
‘傾壺而醉’,帶出宴字。
‘而未始知西山之怪特’,反呼‘始’字。
‘始指異之’,虛領‘始’字。
‘蒼然暮色’三句,‘始’字神理。
‘心凝神釋’,破惴慄。
‘然後知向之未始遊’二句,上句帶前一段,下句正收‘始’字。
李雲:羈憂中一得曠豁,寫得情景俱真。
”(《義門讀書記》評語) 清·孫琮雲:“篇中欲寫今日始見西山,先寫昔日未見西山;欲寫昔日未見西山,先寫昔日得見諸山。
蓋昔日未見西山,而今日始見,則固大快也;昔日見盡諸山,獨不見西山,則今日得見,更爲大快也。
中寫西山之高,已是置身霄漢;後寫得遊之樂,又是極意賞心。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·儲欣雲:“前後將‘始得’二字,極力翻剔。
蓋不爾,則爲‘西山宴遊’五字題也。
可見作文,凡題中虛處,必不可輕易放過。
其筆力矯拔,故是河東本來能事。
”(《唐宋八大家類選》) 清·沈德潛雲:“從始得字着意,人皆知之。
蒼勁秀削,一歸元化,人巧既盡,渾然天工矣。
此篇領起後諸小記。
”(《唐宋八家文讀本》卷九) 鈷鉧潭記〔一〕 鈷鉧潭在西山西〔二〕,其始蓋冉水自南奔注〔三〕,抵山石〔四〕,屈折東流,其顛委勢峻〔五〕,盪擊益暴〔六〕,齧其涯,故旁廣而中深〔七〕,畢至石乃止〔八〕。
流沫成輪〔九〕,然後徐行〔一〇〕,其清而平者且十畝餘,有樹環焉,有泉懸焉。
其上有居者〔一一〕,以予之亟遊也,一旦款門來告曰〔一二〕:“不勝官租私券之委積〔一三〕,既芟山而更居〔一四〕,願以潭上田貿財以緩禍〔一五〕。
”予樂而如其言〔一六〕。
則崇其臺,延其檻〔一七〕,行其泉於高者而墜之潭〔一八〕,有聲然〔一九〕。
尤與中秋觀月爲宜〔二〇〕,於以見天之高,氣之迥〔二一〕。
孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟〔二二〕? 〔一〕本篇爲“永州八記”第二篇。
元和四年(八〇九)作。
《鈷鉧潭西小丘記》雲:“得西山後八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。
潭西……有丘焉。
”以是知本篇及《鈷鉧潭西小丘記》均作於始得西山之年即元和四年。
鈷鉧(gǔmǔ):熨鬥,潭形如熨鬥,故以名之。
宋範成大曾親歷永州,訪其舊迹,雲:“渡瀟水即至愚溪,溪上愚亭,以祠子厚。
路旁有鈷鉧潭。
鈷鉧,熨鬥也。
潭狀似之。
”(《驂鸞録》) 〔二〕西山:即上文《始得西山宴遊記》之西山。
劈頭即點清鈷鉧潭跟上篇西山來。
〔三〕冉水:又名冉溪、染溪,宗元後改其名爲愚溪。
奔注:急速流下。
〔四〕抵:觸。
〔五〕其顛句:謂水頭與潭高低差别大,水勢陡峭。
顛:水頭。
委:水末。
《禮記·學記》:“三王之祭川也,皆先河而後海,或原也,或委也,此之謂務本。
”注:“委,流所聚也。
”勢峻:水勢險峻。
〔六〕盪擊:指水在潭中震盪衝擊。
益暴:更加猛烈。
〔七〕齧其二句:謂水流衝刷潭岸,所以潭兩岸寬闊而中間深。
齧(niè):咬。
《説文》:“齧,噬也。
”此作衝擊、衝刷解。
涯:岸邊。
〔八〕畢:最終。
至石:碰到四周的石頭。
指岸邊泥土衝刷殫盡,唯剩石岸。
清何焯雲:“‘盪擊益暴’四句,寫出鈷鉧形貌。
”(《義門讀書記》評語)沈德潛雲:“句句剪削,乃有此詣,稍一放筆,便平常語矣。
”(《唐宋八家文讀本》) 〔九〕沫:水上浮漚,細小者爲沫,大者爲泡。
流沫,旋轉流動的泡沫。
輪:成圓形如車輪狀。
〔一〇〕徐行:緩慢流動。
二句描寫工細。
〔一一〕居者:住戶。
〔一二〕以:因爲。
亟(qì):屢次。
旦:早晨。
款:《玉篇》:“叩也。
”款門,敲門。
告:謁請。
〔一三〕不勝句:謂拖欠的官租和私債極多,無力償還。
不勝(shēng):忍受不了。
券:借債的憑據。
私券,借私人之款項。
委積:堆積。
〔一四〕既:已經。
芟(shān):《説文》:“芟,刈草也。
”芟山,在山上開荒。
更居:變更住處,搬家。
〔一五〕願以句:意謂願賣潭上耕地還債。
貿:《説文》:“易財也。
”貿財,賣地得錢。
緩:解除。
禍:指官租私債。
〔一六〕予樂句:我很樂意買潭,并按價付款。
如:按照……去做。
〔一七〕則崇二句:謂建了高臺,修了長欄杆。
崇:高。
延:長。
〔一八〕行其句:謂把泉水引向高處,然後傾落到潭中。
行其泉:引泉水。
即上文“有泉懸焉”之泉。
〔一九〕(cōng)然:泉落潭中水激之聲。
《説文》:“小水入大水曰。
”此狀小水入大水之聲。
〔二〇〕宜:合適。
〔二一〕氣:天空。
迥(jiǒng):遼闊。
〔二二〕孰:誰,甚麽。
夷:古代對邊遠少數民族之貶稱,此指永州。
茲:此。
歟(yú):嗎。
以上記自己對潭的增修及賞翫。
結處極幽冷之趣,而情甚悽楚。
【評箋】 清·盧元昌雲:“潭字起,潭字住,瀟然灑然。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷一評柳文) 清·孫琮雲:“此篇第一段叙潭中形勢,第二段叙土人鬻潭,第三段叙已增置。
妙在第一段中,寫‘清而平者且十畝’一句,便是描畫盡此潭。
第三段中,寫‘中秋觀月爲宜’,便是賞鑑盡此潭。
結處樂居而忘故土一句,便是知己盡此潭。
筆墨之間,聲情倍至。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·林紓雲:“鈷鉧潭,非勝概也。
但狀冉水之奔迅,工夫全在一‘抵’字,以下水勢均從‘抵’字生出。
水勢南來,山石當水之去路,水不能直瀉,自轉而東流,故成爲屈折。
‘屈’字,即抵不過山石,因折而他逝耳。
其所以‘盪擊’之故,又在‘顛委勢峻’四字。
‘勢’者,水勢也;‘委者’,潭勢也。
水至而下迸,注其全力,趨涯如矢,中深者爲水力所射。
‘涯’字似土石雜半,故土盡至石。
著一‘畢’字,即年久水齧石成深槽,至此不能更深,乃反而徐行也。
其下買潭上田而觀水,語亦修潔;惟曲寫潭狀,煞費無數力量,非柳州不復能道。
”(《韓柳文研究法·柳文研究法》) 章士釗雲:“李日華《六硯齋筆記》雲:‘黃茅小景,唐子畏畫太湖濱幽奇處,名曰熨鬥柄,昔柳子厚作《遊鈷鉧潭記》,鈷鉧者,即熨鬥柄也。
’……潭而有泉懸焉,則柄顯矣。
熨鬥柄一詞,似是鈷鉧確詁,不知竹懶何所本?”(《柳文指要》上·卷二十九) 鈷鉧潭西小丘記〔一〕 得西山後八日〔二〕,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭〔三〕。
潭西二十五步,當湍而浚者爲魚梁〔四〕。
梁之上有丘焉,生竹樹。
其石之突怒偃蹇〔五〕,負土而出〔六〕,争爲奇狀者〔七〕,殆不可數〔八〕。
其嶔然相累而下者〔九〕,若牛馬之飲於溪〔一〇〕;其衝然角列而上者〔一一〕,若熊羆之登於山〔一二〕。
丘之小不能一畝〔一三〕,可以籠而有之〔一四〕。
問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售〔一五〕。
”問其價,曰:“止四百。
”餘憐而售之〔一六〕。
李深源、元克己時同遊〔一七〕,皆大喜,出自意外。
即更取器用〔一八〕,剷刈穢草〔一九〕,伐去惡木〔二〇〕,烈火而焚之〔二一〕。
嘉木立,美竹露,奇石顯〔二二〕。
由其中以望〔二三〕,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊〔二四〕,舉熙熙然迴巧獻技,以効茲丘之下〔二五〕。
枕席而卧〔二六〕,則清泠之狀與目謀〔二七〕,瀯瀯之聲與耳謀〔二八〕,悠然而虛者與神謀〔二九〕,淵然而靜者與心謀〔三〇〕。
不匝旬而得異地者二〔三一〕,雖古好事之士,或未能至焉〔三二〕。
噫!以茲丘之勝〔三三〕,緻之灃、鎬、鄠、杜〔三四〕,則貴遊之士争買者〔三五〕,日增千金而愈不可得〔三六〕。
今棄是州也〔三七〕,農夫漁父過而陋之〔三八〕,賈四百,連歲不能售〔三九〕。
而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎〔四〇〕!書於石,所以賀茲丘之遭也〔四一〕。
〔一〕本篇是“永州八記”第三篇,與上兩篇同時作。
鈷鉧潭:見上篇注。
小丘:小山。
〔二〕得西山:發現西山。
後八日:元和四年九月二十八日得西山,後八日即十月初七日。
〔三〕尋:緣,順着。
道:步行。
步:古度量單位,見《永州龍興寺息壤記》注〔三〕。
鈷鉧潭:從鈷鉧潭説來,含得異地二。
〔四〕當湍句:謂在急流深水處是一道魚梁。
當:值,對。
湍(tuān):急流的水。
《説文》:“湍,疾瀨也。
”浚(jùn):深。
魚梁:障水的石堰,又可捕魚。
壘石於河中爲攔水堰,中留空洞,置笱(gǒu,竹製捕魚器)於空洞處,魚順流而入笱,不能逃出。
〔五〕突怒:高起挺出貌。
偃蹇(yǎnjiǎn):高聳貌。
《離騷》:“望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。
”注:“偃蹇,高貌。
” 〔六〕負土句:謂頂起泥土露出。
〔七〕爲奇狀:呈現出奇特形狀。
〔八〕殆(dài):幾乎。
謂幾乎數不清,極言奇石之多。
〔九〕嶔(qīn)然:山石高峻貌。
相累:互相連接、重疊。
下:石勢向下。
〔一〇〕若牛句:謂如成羣的牛馬往溪邊飲水。
〔一一〕衝然:突起貌。
角:《文選》潘嶽《射雉賦》徐爰注:“角,邪也。
”角列,象獸角那樣斜列。
〔一二〕若熊句:謂如熊羆向山上爬。
羆(pí):熊的一種。
〔一三〕不能:不足。
能,及,到。
《淮南子·脩務訓》:“不能被德承澤。
”注:“能,猶及也。
” 〔一四〕可以句:謂能以全部牢籠在内。
〔一五〕唐氏二句:是唐家廢棄的土地,想賣而賣不掉。
貨:出賣。
〔一六〕止:僅僅,不過。
四百:四百文錢。
憐:喜愛。
〔一七〕李深源、元克己:俱人名,未詳,當爲宗元在永州的友人。
〔一八〕即:當即。
更(gēng):輪換。
器用:器具,此指鋤草工具。
〔一九〕剷:削平。
刈(yì):割。
穢(huì)草:雜草。
〔二〇〕惡木:不成材的樹,灌木荊棘之類。
〔二一〕烈火句:用猛火燒它。
〔二二〕嘉木三句:謂美好的樹木、秀美的竹子、奇異的山石都顯現出來。
立,挺立而不受遮避,與“露”、“顯”義同。
〔二三〕其中:小丘中。
以:而。
〔二四〕遨遊:自由自在地走動或飛翔。
〔二五〕舉熙二句:謂都愉悅快樂地運其巧慧,獻其長技,呈現在這小丘下面,這裏把自然物人格化了。
舉:全。
熙熙(xī)然:和樂貌。
迴:運,引申爲表現。
揚雄《太玄經·玄攡》:“天日迴行,剛柔接矣。
”範望注:“迴,猶運也。
”“迴”同“回”。
効:即效。
《玉篇》:“効,俗效字。
”效,呈獻。
《禮記·曲禮上》:“效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。
”注:“效,猶呈也。
”茲:此。
〔二六〕枕席句:謂卧於小丘上。
〔二七〕清泠(líng):清徹明浄,指水。
謀:相合。
〔二八〕瀯瀯(yíng):水流聲。
〔二九〕悠然:天空遼遠無窮貌。
虛:空。
〔三〇〕淵然:靜默貌。
上句與此句謂精神心靈與空虛靜默的天空融合爲一。
指客觀事物和人的感官相和諧融合。
〔三一〕匝(zā):《説文》:“帀,周也。
”俗作匝。
引申爲滿。
旬:十天。
異地:風景奇異之地。
二:二處,指西山和鈷鉧潭西小丘,與本文首句相應。
〔三二〕好事之士:好遊覽之人。
至:達到,辦到。
焉:這。
〔三三〕勝:景物優美曰勝。
〔三四〕緻之:送它到,把它安排在。
灃:借爲“酆”,邑名。
《説文》:“酆,周文王所都,在京兆杜陵西南。
”鎬(hào):古地名,周初國都,在長安西。
鄠(hù):漢縣名,唐京兆府鄠縣,今陝西戶縣。
杜:此指杜陵,在長安東南。
《元和郡縣圖志》卷一京兆府萬年縣:“杜陵,在縣東南二十裡,漢宣帝陵也。
”按:灃、鎬、鄠、杜泛指長安城郊,唐時富豪之家多建别墅於此。
〔三五〕貴遊之士:王公貴族子弟。
《周禮·地官·師氏》:“凡國之貴遊子弟學焉。
”注:“貴遊子弟,王公之子弟,遊無官司者。
”争買者:争買小丘的。
〔三六〕日增句:謂小丘的售價每天增加千金,越發買不到。
〔三七〕棄:被拋棄。
〔三八〕陋之:以之(小丘)爲陋,看不起它。
〔三九〕賈四二句:謂價格僅四百錢,卻幾年也賣不掉。
賈,同價,價格。
〔四〇〕遭:機遇。
果有遭,終於遇到了好機會。
〔四一〕書於二句:謂作此文寫在石上,用來祝賀小丘的好運氣。
書:寫此文。
【評箋】 清·林雲銘雲:“子厚遊記,篇篇入妙,不必復道。
此作把丘中之石,及既售得之後,色色寫得生活,尤爲難得。
末段以賀茲丘之遭,借題感慨,全説在自己身上。
蓋子厚向以文名重京師,諸公要人,皆欲令出我門下,猶緻茲丘於灃鎬鄠杜之間也。
今謫是州,爲世大僇,庸夫皆得詆訶,頻年不調,亦何異爲農夫漁父所陋,無以售於人乎?乃今茲丘有遭,而己獨無遭,賀丘所以自弔,亦猶《起廢之答》無躄足涎顙之望也。
嗚乎!英雄失路至此,亦不免氣短矣。
讀者當於言外求之。
”(《古文析義》初編卷五) 清·汪基雲:“篇中淋漓感慨,具無限深情,不徒以雕繪景色爲工。
至於埋伏照應,針縷細密,作家原自不苟。
此特妙在布置自然,渾化無迹。
”(慕巖參評《古文喈鳳新編》評語) 清·孫琮雲:“此篇平平寫來,最有步驟。
一段先叙小丘,次叙買丘,又次叙闢蕪刈穢,又次叙避賞此丘,末後從小丘上發出一段感慨,不攙越一筆,不倒用一筆。
妙,妙。
”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》評語卷三記) 清·朱宗洛雲:“凡前後呼應之筆,皆文章血脈貫通處。
然要周匝,又要流動,要自然,又要變化,此文後一段可法。
有兩篇聯絡法,如此文起處是也。
有取勢歸源法,如此文先言竹樹及石之奇,而以‘籠而有之’句勒住是也。
有有意無意默默生根法,如此文中下一‘憐’字,爲末段伏感慨之根,下一‘喜’字,爲結處‘賀’字作張本也。
”(《古文一隅》評語卷中) 陳衍雲:“‘嶔然相累’四句,狀潭處向上向下之石,工妙絶倫。
殆即從《無羊》詩‘或降於阿,或飲於池’名句悟出。
後‘清泠之狀’四句,與此相映帶,用《考工記》‘進與馬謀,退與人謀’句法,可謂食古能化。
”(《石遺室論文》卷二) 至小丘西小石潭記〔一〕 從小丘西行百二十步,隔篁竹〔二〕,聞水聲,如鳴珮環〔三〕,心樂之〔四〕。
伐竹取道〔五〕,下見小潭,水尤清冽〔六〕。
全石以爲底〔七〕,近岸卷石底以出〔八〕,爲坻爲嶼〔九〕,爲嵁爲巖〔一〇〕。
青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂〔一一〕。
潭中魚可百許頭〔一二〕,皆若空遊無所依〔一三〕。
日光下澈〔一四〕,影布石上〔一五〕,佁然不動〔一六〕;俶爾遠逝〔一七〕,往來翕忽〔一八〕,似與遊者相樂。
潭西南而望〔一九〕,鬥折蛇行〔二〇〕,明滅可見〔二一〕。
其岸勢犬牙差互〔二二〕,不可知其源〔二三〕。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人〔二四〕,淒神寒骨〔二五〕,悄愴幽邃〔二六〕。
以其境過清〔二七〕,不可久居〔二八〕,乃記之而去。
同遊者,吳武陵、龔古〔二九〕,餘弟宗玄〔三〇〕,隸而從者〔三一〕,崔氏二小生〔三二〕,曰恕己,曰奉壹〔三三〕。
〔一〕本篇爲“永州八記”第四篇。
小丘:即鈷鉧潭西小丘。
小石潭:以潭底是石,故名。
《大清一統志》卷二八三永州府:“小石潭,在零陵縣西小丘之西。
” 〔二〕篁(huáng):《説文》:“篁,竹田也。
”又竹名。
晉戴凱之《竹譜》:“篁竹堅而促節,體圓而質堅,皮白如霜粉。
” 〔三〕如鳴句:謂就像玉珮玉環相碰發出的響聲。
珮:玉珮。
即雜珮,以玉爲之,珩、璜、琚、瑀之類。
環:玉環。
皆古人腰間所佩之玉飾。
〔四〕樂之:謂喜歡它。
〔五〕取道:開條路。
〔六〕見(xiàn):現的本字,出現。
尤:更加。
冽(liè):寒。
一本作“洌”,《説文》:“洌,水清也。
” 〔七〕全石句:謂潭底是整塊大石。
〔八〕近岸句:謂靠近岸邊,石底從水中卷出來。
〔九〕爲:形成。
坻(chí):水中陸地。
嶼(yǔ):《説文》:“嶼,島也。
” 〔一〇〕嵁(kān):不平的巖石。
《集韻》:“山高貌。
”巖(yán):山巖,山壁。
上句及此句寫潭石呈現的各種形狀。
〔一一〕蒙絡二句:寫緑藤纏繞覆蓋在青樹上,搖擺下垂,長短不齊,隨風飄動。
蒙:覆蓋。
絡:纏繞。
搖綴:搖擺連綴。
參差(cēncī):長短不齊。
披拂:拂動。
〔一二〕可:大約。
許:表示約略估計的量詞。
〔一三〕皆若句:極寫水清。
依:憑依,依托。
明楊慎《丹鉛雜録》卷七:“此語本之酈道元《水經注》:‘渌水平潭,清潔澄深,俯視遊魚,類若乘空。
’沈佺期詩‘魚似鏡中懸’亦用酈語意也。
” 〔一四〕下:日光下射。
澈:洞澈,照及潭底。
〔一五〕影:魚影。
布:陳列,指映在。
〔一六〕佁(ǎi)然:癡呆貌。
《説文》:“佁,癡貌。
讀若騃。
”“佁”,世綵堂一本作“怡”。
據《文苑英華》改。
〔一七〕俶(chù)爾:動貌。
《方言》卷十二:“俶,動也。
”逝:往。
此指遠去。
〔一八〕翕(xī)忽:迅疾貌。
左思《吳都賦》:“神化翕忽,函幽育明。
”李善注:“翕忽,疾貌。
”以上寫魚之遊行澄水中,如化工肖物,窮微盡妙。
〔一九〕潭西句:謂由潭向西南望去。
〔二〇〕鬥折:溪水像北鬥星那樣曲折。
蛇行:溪水像遊蛇一樣蜿蜒。
〔二一〕明:指水光可見。
滅:謂爲岸遮蔽而不可見。
因溪水曲折,故水光或隱或現。
〔二二〕犬牙句:謂溪岸曲折如狗牙般交錯不齊。
犬牙:狗牙。
差(cī)互:參差交錯貌。
〔二三〕其源:潭水的來源。
何焯曰:“石岸差互,故水流皆作鬥折蛇行之勢,爲岸所蔽,雖明滅可見,莫窮其源也。
”(《義門讀書記》評語) 〔二四〕寂寥(liáo):寂靜。
〔二五〕淒神句:謂使精神淒涼,使肌骨寒冷。
〔二六〕悄愴(qiǎochuàng):淒慘。
《楚辭·九思·逢尤》注:“悄,猶慘也。
”幽邃:幽深。
〔二七〕以:因爲。
境:兼指環境和氣氛。
〔二八〕居:停留。
〔二九〕吳武陵:宗元好友,元和三年貶官永州,詳見《初秋夜坐贈吳武陵》詩注〔一〕。
龔古:人名,未詳。
龔,一本作“襲”。
古,一本作“右”。
〔三〇〕宗玄:宗元的從弟。
宗元無胞弟,從弟見於集中者有宗一、宗玄、宗直。
〔三一〕隸而從者:謂作爲侍奉而跟隨同來的人。
〔三二〕小生:小青年。
〔三三〕恕己、奉壹:孫汝聽注雲:“崔簡之子也。
”按:崔簡,字子敬,博陵安平(今河北定縣)人,宗元姊夫。
貞元五年進士第,累官至刑部員外郎。
出刺連、永二州,未至永州,坐流驩州。
元和七年正月二十六日卒。
二子奉喪踰海,遇暴風溺死。
參見宗元《故永州刺史流配驩州崔君權厝記》、《祭姊夫崔使君簡文》、《祭崔氏外甥文》等文。
諸文稱簡之二子爲“處道”、“守訥”,又稱“韋六”、“小卿”,而本文稱“恕己”、“奉壹”,所稱不同,今不能詳。
【評箋】 清·林紓雲:“《小石潭記》則水石合寫,一種幽僻冷豔之狀,頗似浙西花隖之藕香橋。
‘坻’、‘嶼’、‘嵁’、‘巖’,非真有是物,特石自水底挺出,成此四狀。
其上加以‘青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂’,是無人管領,草木自爲生意。
寫溪中魚百許頭,空遊若無所依,不是寫魚,是寫日光。
日光未下澈,魚在樹陰蔓條之下,如何能見。
其‘怡然不動,俶爾遠遊,往來翕忽’之狀,一經日光所澈,了然俱見。
‘澈’字,即照及潭底意,見底即似不能見水,所謂‘空遊無依’者,皆潭水受日所緻。
一小小題目,至於窮形盡相,物無遁情,體物直到精微地步矣。
‘潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。
’此中不必有路,特借之爲有餘不盡之思。
至‘竹樹環合,寂寥無人’,文有詩境,是柳州本色。
”(《韓柳文研究法·柳文研究法》) 清·陳衍雲:“《小石潭記》,極短篇,不過百許字,亦無特别風景可以出色,始終寫水竹淒清之景而已。
而前言‘心樂’,中言潭中魚與遊者相樂;後‘淒神寒骨’,理似相反,然樂而生悲,遊者常情。
大而汾水,小而蘭亭,此物此志也。
其寫魚雲:‘潭中魚可百許頭……往來翕忽。
’工於寫魚,工於寫水之清也。
”(《石遺室論文》卷四) 袁家渴記〔一〕 由冉溪西南水行十裡〔二〕,山水之可取者五〔三〕,莫若鈷鉧潭〔四〕。
由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山〔五〕。
由朝陽巖東南〔六〕,水行至蕪江〔七〕,可取者三,莫若袁家渴。
皆永中幽麗奇處也〔八〕。
楚、越之間方言,謂水之支流者爲“渴”〔九〕。
音若“衣褐”之“褐”〔一〇〕。
渴上與南館高嶂合〔一一〕,下與百家瀨合〔一二〕。
其中重洲小溪〔一三〕,澄潭淺渚〔一四〕,間廁曲折〔一五〕,平者深墨,峻者沸白〔一六〕。
舟行若窮,忽又無際〔一七〕。
有小山出水中,山皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然〔一八〕。
其旁多巖洞,其下多白礫〔一九〕,其樹多楓柟石楠〔二〇〕、楩櫧樟柚〔二一〕,草則蘭芷〔二二〕。
又有異卉〔二三〕,類合歡而蔓生〔二四〕,轇轕水石〔二五〕。
每風自四山而下,振動大木〔二六〕,掩苒衆草〔二七〕,紛紅駭緑〔二八〕,蓊葧香氣〔二九〕,衝濤旋瀨〔三〇〕,退貯谿谷〔三一〕,搖颺葳蕤〔三二〕,與時推移〔三三〕。
其大都如此,餘無以窮其狀〔三四〕。
永之人未嘗遊焉,餘得之不敢專也〔三五〕。
出而傳於世〔三六〕。
其地主袁氏,故以名焉〔三七〕。
〔一〕本篇爲“永州八記”第五篇,與後三篇合稱“後四記”,同作於元和七年(八一二),較“前四記”晚三年。
“前四記”以“西山”領起,“後四記”以“袁家渴”領起。
渴(hè):水之支河爲渴,分主流之水爲渴,一説稱壘土之水爲渴。
參見注〔九〕、〔一〇〕。
袁家渴,渴爲袁某之産,故宗元以其姓名之爲袁家渴,猶今之張家屯、李家莊之類。
《輿地紀勝》永州:“袁家渴在州南十裡,嘗有姓袁者居之,兩岸木石奇怪,子厚記之。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“袁家渴在零陵縣南。
” 〔二〕冉溪:見《始得西山宴遊記》注〔一八〕及《愚溪詩序》。
〔三〕可取者:可擇取的,謂可供遊覽的。
五:五處。
〔四〕莫若:沒有哪處能比。
鈷鉧潭:見上《鈷鉧潭記》。
〔五〕溪口:指冉溪入湘水處。
西山:見上《始得西山宴遊記》。
〔六〕朝陽巖:在永州城西南,唐元結所遊並命名處,其《朝陽巖銘并序》雲:“永泰丙午中,自舂陵詣都使計兵,至零陵。
愛其郭中有水石之異,泊舟尋之。
得巖與洞,此邦之形勝也,自古荒之而無名稱,以其東向,遂以朝陽命之焉。
”《方輿勝覽》卷二十五永州:“朝陽巖,在零陵南二裡,下臨瀟水。
舊經道州刺史元結魯山維舟山下,以地高而東向,遂名朝陽。
”《大清一統志》卷二八二永州府:“朝陽巖,在零陵縣西南。
” 〔七〕蕪江:未詳。
宗元詩文及方志中無此江。
或疑“蕪”爲“瀟”之誤。
〔八〕永:永州。
〔九〕楚越之間:指永州一帶。
參見《永州龍興寺息壤記》注〔六〕。
〔一〇〕音若句:以褐注音。
〔一一〕上:上遊。
南館:永州地名,未詳。
嶂:似屏障的山峰。
〔一二〕下:下遊。
百家瀨(lài):永州地名。
《湖南通志》卷十八永州府零陵縣:“百家瀨,在縣南裡許,一泓寒碧,其容如練。
” 〔一三〕重(chóng):多。
重洲,諸多沙洲。
〔一四〕渚:水中小塊陸地。
《説文》:“《爾雅》曰,小洲曰渚。
” 〔一五〕間廁句:謂雜列於曲折的渴中。
間(jiàn):雜列。
廁(cì):雜置。
《廣雅·釋言》:“廁,間也。
”《玉篇》:“廁,雜也。
” 〔一六〕平者二句:謂水勢平穩處,呈現深黑色;遇洲渚而湧起浪花,呈現出白色。
峻:高貌,此指浪高。
沸:水噴湧貌。
〔一七〕舟行二句:謂船行前方好像已無路可通,忽然眼前又出現無邊的境地。
沈德潛雲:“八字已抵一篇遊記。
”(《唐宋八家文讀本》)陸遊《遊山西村》“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”或有淵源。
窮:不通。
際:邊。
〔一八〕青叢:青色的草樹叢。
蔚(wèi)然:草木茂盛貌。
〔一九〕礫(lì):碎石子。
《説文》:“礫,小石也。
” 〔二〇〕柟(nán):木名,即楠木。
又寫作“枏”。
石楠:童宗説注:“石楠,亦木名。
”高步瀛注:“石楠當作石南。
《證類本草》卷十四引陶隱居曰:‘石南葉狀如枇杷葉。
’又引《圖經》曰:‘石南生於石上,株極有高大者。
江湖間出者,葉如枇杷葉,有小刺,淩冬不凋,春生白花成簇,秋結細紅實。
’”(見《唐宋文舉要》甲編卷四) 〔二一〕楩櫧(piánzhū)樟柚:楩又音駢。
孫汝聽注:“楩木似豫章。
櫧木似柃,葉冬不落。
樟,即豫章。
柚,橘類也。
” 〔二二〕蘭芷(zhǐ):兩種香草。
蘭,《説文》:“香草也。
”按:即今澤蘭。
芷,香草,又名白芷。
〔二三〕異卉(huì):奇特的草。
《説文》:“卉,草之總名也。
” 〔二四〕類:像。
合歡:草名。
《古今注》卷下《草木》條:“合歡樹似梧桐,枝葉互相交結,每風來輒身相解,了不相牽綴。
”《證類本草》卷十三引《圖經》曰:“合歡,夜合也,本似梧桐,枝甚柔弱,葉似皂莢、槐等,極細而繁密,其葉至暮而合,故一名合昏。
”按:合歡又名馬櫻花、榕花,花淡紅色。
古人常以合歡贈人,取可以合好消怨之意。
嵇康《養生論》:“合歡蠲忿,萱草忘憂。
”蔓生:不能直立,附它物而生長。
〔二五〕轇轕(jiāogé):縱橫交雜貌。
《文選》張衡《東京賦》:“雲罕九斿,闟戟轇轕。
”薛注:“轇轕,雜亂貌。
”李善注:“轇轕,參差縱橫也。
”此謂縱橫錯雜地分布在水石之上。
〔二六〕大木:高大的樹。
〔二七〕掩苒(rǎn):風吹物靡貌。
〔二八〕紛紅句:謂紅花緑葉皆紛亂搖動。
紛,亂。
紅,指花。
駭,驚。
緑,指葉。
〔二九〕蓊葧(wěngbó):孫汝聽注:“草茂貌。
”按:此謂香氣濃盛。
〔三〇〕衝濤:謂大風掀起波濤。
瀨(lài):急流。
屈原《九歌·湘君》:“石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。
”注:“瀨,湍也。
”旋瀨,言大風使急流迴旋。
〔三一〕退貯句:指水波後退流入谿谷中。
〔三二〕搖颺(yáng):搖蕩。
葳蕤(wēiruí):草木茂盛貌。
東方朔《七諫》:“上葳蕤而防露兮。
”注:“葳蕤,盛貌。
”《玉篇》:“葳蕤,草木實垂貌。
” 〔三三〕與時句:謂隨着四時的不同而變化。
推移,變遷。
此處就山草木一并收在水上,造語精妙之極。
〔三四〕其大二句:謂袁家渴的景色大概如此,我無法把它的全部景象都寫出來。
其,指代袁家渴的景色。
大都,大概。
窮,盡,全。
清何焯雲:“‘每風自四山而下’至‘大都如此’,發明反流襯筆,尤狀出幽麗。
”(《義門讀書記》評語) 〔三五〕專:獨佔,獨自享受。
〔三六〕出:指寫成此記。
〔三七〕其地二句:謂渴世代屬於袁氏,所以用“袁家”命名。
【評箋】 清·孫琮雲:“讀《袁家渴》一記,隻如一幅小山水,色色畫到。
其間寫水,便覺水有聲;寫山,便覺山有色;寫樹,便覺枝幹扶疎;寫草,便見花葉搖曳。
直是流水飛花,俱成文章者也。
”(《山曉閣選唐大